영어학습사전 Home
   

tae

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Chun's successor Roh Tae-woo, who was sentenced to 22 and a half
years in prison for mutiny and treason, did not mention whether
or not he wanted to appeal.
군사 반란 및 내란 혐의죄로 22년 6월 형을 선고받은 노태우씨는 항
소여부에 관해 아무런 언급도 하지 않고있다.

President Kim, a longtime oppositionist, joined the ruling party
led by then-President Roh Tae-woo in 1990 and won the
presidential election two years later.
야당지도자로서 오랜동안 활동했던 김대통령은 지난 90년, 당시 대통
령이었던 노태우씨의 집권여당에 합류했으며 2년뒤에는 그 스스로 대
통령 자리에 올랐었다.

Last November, the NCNP leader admitted that he received 2
billion won from former President Roh Tae-woo for his
presidential campaign in 1992. But Rep. Kang claimed Kim received
more than 2 billion won.
지난해 11월 국민회의 김대중 총재는 전직 대통령 노태우씨로부터 92
년 대선 자금 명목으로 20억원을 수수했다는 사실을 시인했으나 강총
장은 '김총재가 스스로 밝힌 20억이외에 추가로 정치자금을 더 받았
다'고 말했다.

Choi Tae-hwan, 29, a sophomore majoring in political science at
Kyunghee University, and his guide dog ``Ungdae'' have become
inseparable.
경희대 정치외교학과 2학년에 재학중인 시각장애인 최태환군(29)과
안내견 '웅대'는 서로 뗄래야 뗄 수 없는 사이.

The court heard the testimonies as part of an appeals trial of
former Presidents Chun Doo Hwan and Roh Tae-woo.
전두환 노태우 전대통령 항소심 공판의 일부로 이번 법정 증인 신문
이 이뤄졌다.

The prosecution Saturday imposed a foreign travel ban on Lee and
about 10 others involved in the scandal, including Roh So-young,
the daughter of former President Roh Tae-woo.
검찰은 19일 이씨와 노태우전대통령의 딸 노소영씨등 이번 사건에 연
루된 인물 10명에 대해 출국금지 조치를 내렸다.

Roh So-young, daughter of former President Roh Tae-woo, faced
prosecution questioning.
노태우전대통령의 딸 노소영씨도 곧 검찰 조사를 받게 될 예정이다.

Chung, an NCNP spokesman, noted that family members of two
former Presidents, Chun Doo Hwan and Roh Tae-woo, are now either
implicated in or accused of irregularities.
정대변인은 또 "전두환-노태우 두 전직 대통령의 가족이 비리에 연루
되거나 연루의혹을 받고 있는 상황에서는 더욱 그렇다"고 했다.

name : 원형적 의미는 아시다시피 '이름'
William Jefferson Clinton이 누군지 아세요?
zipper-gate(지퍼가 뭔지는 아시죠)의 Bill Clinton입니다.
William은 맨 앞에 오니까 first name이고 주어진 이름이니까 given name.
영국에서는 Christian name이라고도 하죠. 김태희에서 태희에 해당되는 거죠.
Jefferson은 중간에 오니까 middle name. 우리는 middle name이 없죠.
Clinton은 마지막에 오니까 last name이고 가족들과 다 같이 공유하는 family name.
영국에서는 surname이라고도 하죠. 김태희에서 김에 해당되죠.
근데 중세 초까지만 해도 last name이 없었어요.
그러다가 같은 마을에 같은 first name을 가진 사람이 많아지자
직업, 출신지, 성격, 아버지 이름 등을 따라 last name을 부르기 시작했답니다.
직업에 따른 성으로는 Carpenter(목수), Smith(대장장이), Baker(빵장수),
Cook(요리사), Tailor(재단사), Clerk(목사) 등이 있고요,
출신지에 따른 것으로는 Moor(황무지에서 온 사람), Street (큰길에 사는 사람),
River (강가에 사는 사람) 등이 있죠.
또, 성격이나 생김새에서 온 성은 Rich (부자), Long (큰 키의),
Brown (피부색이 그으른) 등이 있고요,
아버지의 이름을 딴 성은 Mc이 들어가는 것(McDonald는 Donald의 아들이라는
의미죠)과 -son이 들어가는 것(Johnson은 John의 아들, Robertson은
Robert의 아들이죠)이 있답니다.
last name은 좀 가깝지 않는 사이에서 쓰고 친한 사이가 되면
first name을 쓰죠. 그래서, They are on a first-name basis.이라고 하면
잘 아는 사이라는 뜻이 됩니다.
He can call everybody by his first name.
모든 사람과 다 이름을 부르는 사이라면 아는 사람(acquaintance)이
많다는 거죠.
즉 마당발. He has a wide acquaintance. He gets around a lot.라고도 하죠.
개그맨 남희석씨가 남재벌이라고 하고 다니죠.
영어로는 뭘까요? Rich is his middle name.
사람의 성격이나 특징을 강조하고 싶을 때 ∼ is one's middle name라고 합니다.
예를 들어 정직하면 나지, 내가 한 정직하지∼라고 말하고 싶으면
Honesty is my middle name.
If honesty has a name, it's my name.
줄이지 않은 원래 이름 full name 그러니까 William Jefferson Clinton은 full name.
Bill은 William의 애칭이죠. 그래서 Bill Clinton으로 알려져 있답니다.
본명은 real name 예명은 under the name of ∼라고 해요
She is well-known under the name of Madonna.
그녀는 마돈나라는 예명으로 알려져 있다.
필명은 pen name. 가명은 pseudonym. pseudo-는 가짜를 나타내는 접두사죠
익명은 anonym. anonymous가 '익명의'라는 의미죠.
별명은 nickname. nick이 '새기다'는 의미가 있는 거 아시죠.
특징에 의해서 새겨진 이름이니까 별명이죠.
참, 우리 문화를 알리는 의미에서 이렇게 이름을 소개하는 건 어떨까요?
My name is Kim Tae-hee. We Koreans always introduce ourselves last name first.

The refusal of the two former presidents, Chun Doo-hwan and Roh
Tae-woo, to appear in court for their trials and their lawyers'
withdrawal from the courtroom in protest at what they asserted to
be the court's prejudging of the case are difficult to justify.
전두환, 노태우 두 전직 대통령이 법정 출두를 거부하고 이들의 변호인단
역시 재판부가 본 사건에 대하여 유죄를 예단하고 있다고 주장하면서 그에
대한 항의로 법정을 사퇴한 것은 정당하다고 볼 수 없다.
refusal : 거부, 거절
withdrawal : 철수, 인출, 후퇴
assert : 단언하다, 역설하다, 주장하다
prejudge : 미리 속단하다, 사전 판단하다

Heavy Penalties for Ex-Presidents : 전직 대통령들에 대한 무거운 구형
The "trial of the century" at the Seoul District Court has entered its
final stage, with the prosecutors demanding the death sentence for
former president Chun Doo-hwan and life imprisonment for Chun's
successor, Roh Tae-woo. Sentences ranging from 10 years to life term
were demanded for the other 14 defendants.
서울 지방법원에서 열린 "세기의 재판"은 검찰이 전두환전대통령에게 사
형을, 그리고 전씨의 후임자인 노태우전대통령에게는 무기징역을 구형함으
로써 막바지 단계에 이르렀다. 나머지 14명의 피고인들에게는 10년 징역에
서 무기징역까지 구형되었다.

Richard Fisher, deputy United States trade representative(USTR), on March
4, visited in sucession Commerce, Industry and Energy Minister Park Tae
Young, and Han Duk Soo, the head of trade and commerce at the Ministry of
Foreign Affairs and Trade.
리처드 피셔 미국 무역대표부 (USTR) 부대표는 4일 박태영 (朴泰榮) 산
업자원부장관과 한덕수 (韓悳洙) 외교통상부 통상교섭본부장을 잇따라 만
나 최근 한국산 철강의 대미수출 증가에 대해 강한 우려를 표명하고 대책
을 요구했다.

T : Class! Please be quiet! Stretch your arms and legs.
Good! Do you feel refreshed?
S1 : How refreshing!
T : Tae-su! What are you eating during class?
Shame on you!
S2 : Sorry, but it's because I'm very sleepy.
I'm chewing gum to stay awake.
T : I understand, but it's not a good strategy.
Why don't you go and wash your face.
S2 : Thank you for your advice.
T : I'm happy that you have a good attitude.
교 사: 얘들아! 조용히 해라. 팔과 다리를 쭉 펴라.
잘한다. 기분이 상쾌하지?
학생1: 시원해요!
교 사: 태수야! 수업시간에 무엇을 먹고 있니?
부끄럽지 않니?
학생2: 죄송해요, 하지만 졸려서 그랬어요.
그래서 잠을 쫓기 위해 껌을 씹고 있습니다.
교 사: 이해한다, 하지만 좋은 방법이 아니란다.
가서 얼굴 씻어라.
학생2: 충고해 주셔서 감사합니다.
교 사: 긍정적으로 받아주어서 기쁘다.

T : You look sleepy and bored.
S1 : How about playing the game "Simon Says"?
T : Sounds great! Do you know all the rules?
Ss : Of course.
T : Simon says, "Jump up three times."
Ss : (Jumping up three times)
T : Scratch your head.
S2 : (Scratching his head)
T : Tae-su! I didn't say "Simon says" but you moved.
Go to the back of the class.
교 사: 졸리고 지루해 보이는데..
학 생1: "Simon Says" 게임을 하면 어떨까요?
교 사: 좋아요! 규칙은 다 알죠?
학생들: 물론이죠.
교 사: Simon Says, "세 번 뛰세요".
학생들: (세 번씩 펄쩍 뛴다.)
교 사: 머리를 긁어요.
학 생2: (머리를 긁는다.)
교 사: 태수! 내가 "Simon Says" 라는 말을 안 했는데 움직였어요. 뒤로 나가요.

Someone is outside the classroom.
(교실밖에 누가 찾아왔어요.)
There is an emergency call in the teacher's room.
(교무실에 급한 전화 왔는데요.)
Whose mother are you?
(누구 어머니신가요?)
Mr. Kim, Tae-su seems to be sick.
(선생님, 태수가 아픈 것 같아요.)
Where does it hurt?
(어디가 아프니?)
I think I'm going to throw up.
(토할 것 같아요.)
I have cramps. I can't move my legs at all.
(쥐가 나요. 다리를 전혀 움직일 수 없어요.)
Please take him to the infirmary quickly.
(빨리 양호실로 데려가 주세요.)

T : We haven't had English class for a long time!
S1 : That's right, we haven't! There were so many school events this month that we couldn't have class.
During this time, I forgot many English words.
T : Because of this, as of today, why don't we study harder? Where have we learned up to?
S2 : Ms. Kim, someone is outside the classroom!
T : Is that so? How come you are here?
M : I am here to see the homeroom teacher of 3-2.
T : That's me. Why did you come?
M : I am Tae-su's mother.
T : Are you? In fact, I've wanted to call you.
M : I should have come to see you earlier...
교 사: 오랜만이구나!
학생1: 맞아요. 10월에는 학교행사가 너무 많아 수업을 많이 하지 못했어요. 그 동안 공부한 영어단어 다 잊었어요.
교 사: 그런 의미에서, 지금부터 더 열심히 하자. 어디까지 배웠니?
학생2: 선생님, 밖에 누가 찾아 왔어요!
교 사: 그러니? 어떻게 오셨나요?
어머니: 3학년 2반 선생님을 뵈러 왔는데요.
교 사: 제가 3학년 2반 담임인데, 무슨 일이시죠?
어머니: 사실은 제가 태수 엄마예요.
교 사: 그러세요. 그렇지 않아도 전화를 드리려고 했었는데.
어머니: 진작에 찾아뵈었어야 했는데...

Tae-su has been absent from school for three days.
(태수가 결석 3일째예요.)
He ran away from home last Sunday.
(지난 일요일에 가출했대요.)
He drifted away on the way to school.
(등교 길에 도망갔대요.)
His parents are looking for him everywhere.
(그 애 부모님이 지금 여기저기 찾고 있대요.)
He even took some money from his father's purse.
(아버지 지갑에서 돈도 가져갔대요.)
He was scolded by his father because of his grade.
(성적 때문에 아버지한테 혼났대요.)

T : Whose seat is that? It's been empty for many days.
S : You're right. It's Tae-su's seat. He has been absent for three days.
T : What's wrong with him? Is he sick?
S : No. I think he ran away from home with his friends. His parents are looking for him anxiously now.
T : Is that true? Tae-su doesn't seem like someone who would run away from home.
S : He must have joined a bad group of boys.
교사: 저게 누구 자리지? 며칠째 비어있는 것 같던데.
학생: 맞아요. 태수 자리예요. 벌써 3일째 결석이예요.
교사: 무슨 일 있니? 아프기라고 한 거니?
학생: 아니에요. 친구들과 가출한 것 같아요. 태수의 부모님이 애타게 찾고 계셔요.
교사: 정말이니? 내가 알기에 태수는 가출할 정도로 생각없는 아이는 아닌데.
학생: 나쁜 친구와 어울렸던 것 같아요.

S1 : Summer vacation is just around the corner.
When does it begin, Ms. Lee?
T : Starting on the 15th. What are you going to do during this vacation?
S1 : I'm going to Cheju-do for a week.
T : Good for you! What are you planning, Tae-su?
S2 : I have to look after the house. My parents are planning to visit Europe.
T : That's too bad. Most importantly, everyone, be sure to be careful about your health.
학생1: 이제 곧 여름방학이다.
언제 방학이 되나요, 선생님?
교 사: 15일부터 방학이다. 방학동안 뭐 할 거니?
학생1: 제주도에 가서 1주일 동안 있을 거예요
교 사: 잘 됐구나. 태수야, 너는?
학생2: 집을 봐야 해요. 부모님이 유럽여행 가시거든요.
교 사: 안됐구나. 무엇보다도 모두들 건강에 주의하렴.

저의 친한 친구이자 동료인 김태용 박사를 소개드리고자 편지를 드립니다.
This is to introduce my close friend and colleague Dr. Tae-yong Kim.
This is to introduce~ [~을 소개하기 위함이다] 소개장의 서두. 곧바로 본론
으로 들어간다.
my close friend and colleague [저의 친한 친구이자 동료인] 관계를 구체적으
로 쓴다.

Please note the unit belonged to the Tae-baek General Hospital in
Gangwon-do. Also note it was under warranty. The unit was delivered on
4-2-85 and the repair order date was 11-5-85.
이 기계는 강원도에 있는 태백 종합병원 소유의 것이고, 또한 아직 보증기간
중이라는 것을 알아주시기 바랍니다. 이 기계는 1985년 4월 2일 납품되었으
며, 수리 요청 날짜는 1985년 11월 5일이었습니다.
Please note~ [~에 주목하여 주십시오]
belong to~ [~의 소유이다]
under warranty [보증 기간 중]

[위키] 노태우 Roh Tae-woo

[위키] 차태현 Cha Tae-hyun

[위키] 박태환 Park Tae-hwan

[위키] 곽태휘 Kwak Tae-hwi

[위키] 정대세 Jong Tae-se

[위키] 남태희 Nam Tae-hee

[위키] 진태현 Jin Tae-hyun

[위키] 태연 Kim Tae-yeon

[위키] 키무라 타에 Tae Kimura

[百] 태보 Tae-Bo

[百] 태백산맥 (太白山脈) The Tae Baek Mountains

[百] 태리 (台里) Tae-ri

[百] 태리 (台里) Tae-ri

[百] 태경산업(주) Tae Kyung Industrial Co., Ltd.

[百] 태경화학(주) Tae Kyung Chemical Co., Ltd.

[百] 태광산업(주) (泰光産業(株)) Tae Kwang Industry Co., Ltd.

[百] 태화(주) (泰和(株)) Tae Hwa Co., Ltd.

[百] 대성동초등학교 (臺姓洞初等學校) Tae Sung Dong Elementary School

A: So, did Tae-won phone you tonight?
B: No, he didn't and I'm really depressed.
A: 그래, 태원이가 오늘 전화했었니?
B: 아니, 그가 전화하지 않아서 난 정말 우울해.
* depressed : 의기소침한, 우울한

최정우 포스코 회장은 13일 서울 동작동 국립현충원에서 열린 박태준 전 포스코 명예회장 8주기 추모식이 끝나고 기자들과 만나 "이달 중 인사를 실시할 예정"이라면서 "올해 인사는 안정 속 변화가 키워드"라고 말했다.
POSCO Chairman Choi Jeong-woo met with reporters after the eighth anniversary of former POSCO Honorary Chairman Park Tae-joon at the Dongjak National Cemetery in Seoul on the 13th, saying, "We will conduct personnel appointments this month," adding, "The keyword for this year's personnel appointment is stability."

선대 회장인 고 이운형 회장 장남인 이태성 부사장이 특수강 사업을 이끌고, 이순형 회장의 장남 이주성 세아제강 부사장이 강관 부문 경영을 맡고 있다.
Vice President Lee Tae-sung, the eldest son of the late chairman Lee Un-hyung, leads the special lecture project, while Lee Joo-sung, vice president of Seah Steel, the eldest son of Chairman Lee Soon-hyung, is in charge of managing the steel pipe sector.

다만 금감원은 이태규 바른미래당 의원으로부터 "도박적 성격이 있는 금융투자상품이 시장에 출시되는 것을 막지 못한 것은 엄연한 금융당국의 책임"이라는 지적도 받았다.
Yet, the Financial Supervisory Service was pointed out by Lee Tae-kyu, a lawmaker of the Bareunmirae Party, that "It is the financial authorities' responsibility to fail to prevent financial investment products with gambling characteristics from being released in the market."

손태승 우리은행장이 23일 대규모 원금 손실을 낳은 해외금리연계 파생결합펀드(DLF)와 관련해 금융감독원의 분쟁조정안을 적극 수용하고 고객 피해 배상에 최선을 다할 것을 주문했다.
Woori Bank President Sohn Tae-seung on the 23rd called for the Financial Supervisory Service to actively accept the dispute mediation plan and do its best to compensate customers for damages in connection with a Derivative-linked Fund (DLF) connected with overseas interest rate, which caused massive principal losses.

작년 말 허창수 회장의 용퇴 후 허태수 회장이 선출됐지만 재계는 최대주주인 허용수 사장의 입지에도 관심을 두고 있다.
Chairman Huh Tae-soo was elected late last year after chairman Huh Chang-soo's retirement, but the business community is also interested in the position of president Heo Yong-soo, the largest shareholder.

성태윤 연세대 경제학과 교수는 "일원화된 통화정책을 펴는 ECB 체제가 한계를 드러낼 경우 유로존 붕괴로 이어져 시장에 혼란을 야기할 수 있다"고 강조했다.
Sung Tae-yoon, an economics professor at Yonsei University, stressed that if the ECB system, which implements a unified monetary policy, reveals its limits, it could lead to the collapse of the eurozone and cause confusion in the market.

김성태 KDI 경제전망실장은 "최근 동행지수 순환변동치가 횡보하고 기업경기실사지수(BSI) 등 심리지표가 반등했다"면서 "대외 부문이 갑작스럽게 나빠지지 않으면 우리 경제가 지금 저점 근방에 있을 수 있다"고 말했다.
Kim Sung-tae, head of the KDI's economic outlook office, said, "The cyclical fluctuation of the accompanying index has recently fluctuated and psychological indicators such as the BSI have rebounded," adding, "If the external sector does not deteriorate suddenly, our economy may be near the low point now."

금융위원회와 금융감독원은 6일 한국거래소, 국제금융센터, 증권사 관계자가 참석한 가운데 김태현 금융위 사무처장 주재로 '코로나19 금융상황 점검회의'를 열고 이같이 강조했다.
The Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service held a meeting, on the 6th, titled "Inspection on the Financial Situation amid COVID-19", presided over by Kim Tae-hyun, secretary general of the Financial Services Commission, attended by officials from Korea Exchange, the Korea Center for International Finance, and securities firms.

김태영 은행연합회장이 7일 서울 중구 남산동 대한적십자사를 방문해 박경서 대한적십자사 회장에게 '은행사랑나눔네트워크' 성금 6억원을 전달하고 있다.
Kim Tae-young, chairman of the Korea Federation of Banks, is visiting the Korean Red Cross in Namsan-dong, Jung-gu, Seoul, on the 7th to deliver 600 million won in donations to Park Kyung-seo, chairman of the Korean Red Cross.

손태승 우리금융지주 회장의 향후 거취에 금융권 이목이 집중되고 있다.
Attention is focused on the future position of Woori Financial Group Chairman Sohn Tae-seung.

이에 따라 KT는 회심위와 이사회 과정에서 일치된 의견이 마련되지 않을 경우, 김인회·장석권·이계민·임일·이강철·김대유·유희열·성태윤 8인이 투표에 따라 회장을 선출해야 한다.
Accordingly, if there is no consensus between the screening committee for chairman candidates and the process of the board of directors meetings, eight KT members, Kim In-hoe, Jang Seok-kwon, Lee Kye-min, Lim Il, Lee Kang-chul, Kim Dae-yu, Yoo Hee-yeol and Sung Tae-yoon, must elect the chairman by vote.

뱅크샐러드를 운영하는 김태훈 레이니스트 대표는 "가치사슬 경제와 플랫폼 경제의 모델을 구분해서 규제 적용을 고민할 필요가 있다"고 지적했다.
Kim Tae-hoon, CEO of Rainist that operates Banksalad, pointed out, "It is necessary to consider applying regulations by separating models of value chain economy and platform economy."

또한 이호길 전 아센다스코리아 대표, 최경태 전 KT에스테이트 부사장 등이 GE에 있었다.
In addition, Lee Ho-gil, former CEO of Asenda Korea, and Choi Kyung-tae, former vice president of KT State, were at GE.

손태승 우리금융그룹 회장이 금융감독원으로부터 받은 중징계의 효력을 정지시켜달라고 법원에 가처분 신청을 제기해 승소했다.
Son Tae-seung, chairman of Woori Financial Group, filed an injunction with the court to suspend the effectiveness of the heavy punishment he received from the Financial Supervisory Service and won the case.

DGB금융은 1월 김태오 DGB금융 회장이 대구은행장 직을 한시적으로 겸임하되 현직 임원 19명을 대상으로 CEO 육성프로그램을 가동해 차기 은행장 후보군을 투명하게 정하겠다고 밝혔다.
DGB Financial Group said in January that DGB Financial Group Chairman Kim Tae-oh will temporarily serve as president of Daegu Bank, but will operate a CEO incubation program for 19 incumbent executives to transparently select candidates for the next bank president.

박태근 삼성증권 글로벌채권팀장은 "한·미 간 금리 역전으로 국내 채권보다 높은 이자수익이 지급된다"고 말했다.
Park Tae-geun, General Manager of Samsung Securities' global bond team, said, "Interest returns higher than domestic bonds will be paid due to the reversal of interest rates between Korea and the U.S."

또 이날 조성윤 대현테크 대표와 박지호 아성철강 대표, 성용태 가가 대표가 경북동부분회 신입회원이 됐으며, 이명하 경북경제진흥원 동부지소장이 자문위원으로 위촉됐다.
In addition, Cho Sung-yoon, CEO of Daehyun Tech, Park Ji-ho, CEO of Asung Steel, and Sung Yong-tae, CEO of Gaga, became new members of the Gyeongbuk Eastern Division, while Lee Myung-ha, head of the eastern branch of the Gyeongbuk Economic Promotion Agency, was appointed as advisors.

윤석헌 금융감독원장과 손태승 우리금융지주 회장이 돌아올 수 없는 강을 건넜다.
Yoon Seok-hun, Governor of the Financial Supervisory Service, and Sohn Tae-seung, chairman of Woori Financial Group, crossed the river where they could not return.

권태명 SR 대표이사는 "고객서비스 혁신, 안전 최우선 정책추진, 노사협력을 통한 소통 노력이 이루어낸 결과"라며 "앞으로도 핵심사업의 지속성장을 위한 근본적 체질개선에 주력하여 국민과 함께하는 공기업으로 성장하겠다"고 말했다.
Kwon Tae-myung, CEO of SR, said, "It is the result of communication efforts through customer service innovation, safety first policy promotion, and labor-management cooperation," adding, "We will continue to grow into a public corporation with the public by focusing on fundamental improvement for the sustainable growth of core businesses."

현재 양측은 3.32% 정도의 격차로 초박빙 지분다툼을 벌이고 있는 가운데, 승패가 오는 27일 예정된 정기 주주총회에서 판가름나면서 조원태 회장의 연임 여부가 결정된다.
Currently, the two sides are engaged in a neck-and-neck race with a gap of about 3.32%, and whether Chairman Cho Won-tae will serve his second term or not will be decided with the outcome at a regular shareholders' meeting scheduled for the 27th.

문성현 경제사회노동위원장과 박홍배 전국금융산업노동조합 위원장, 은성수 금융위원장, 김태영 은행연합회장, 윤석헌 금융감독원장이 6일 서울 명동 은행연합회에서 금융 노사정 공동 선언문에 서명한 뒤 기념 촬영을 하고 있다.
Moon Sung-hyun, chairman of the Economic, Social and Labor Committee, Park Hong-bae, chairman of the Korean Financial Industry Union, Eun Sung-soo, chairman of the Financial Services Commission, Kim Tae-young, chairman of the Korea Federation of Banks, and Yoon Seok-hun, head of the Financial Supervisory Service, are taking commemorative photograph after signing a joint declaration between financial, labor, management and the government at the Korea Federation of Banks in Myeong-dong, Seoul, on the 6th.

디지캡은 신용태 및 특별관계자의 지분율이 26.26%에서 26.63%로 변동했다고 24일 공시했다.
DigiCAP announced on the 24th that the rate of the share of Shin Yong-tae and related parties has changed from 26.26% to 26.63%.

금감원은 지난 16일에는 손태승 우리금융지주 회장과 함영주 하나금융지주 부회장이 참석한 가운데 DLF 제재심을 연 바 있다.
The Financial Supervisory Service held an DLF sanctions hearing on the 16th with Woori Financial Group chairman Son Tae-seung and Hana Financial Group vice-chairman Ham Young-ju in attendance.

또 지난 4월 조원태 대표이사의 회장 선임을 논의하는 과정에서 해당 안건이 적법하게 상정·결의됐는지 여부를 문제 삼았다.
In April, while discussing the appointment of CEO Cho Won-tae as chairman, it took issue with whether the agenda was legally proposed and resolved.

이명희 고문과 조현민 전무가 조원태 회장의 손을 들었다는 소식이 전해져서다.
It is because the report of Adviser Lee Myung-hee and Executive Director Cho Hyun-min raised Chairman Cho Won-tae's hand has spread.

민병두 정무위원장과 김태현 금융위원회 사무처장을 비롯한 금융정책·감독당국 담당자, 저축은행 등 유관기관 임직원들이 다수 참석했다.
Several executives and employees of related agencies, including Min Byung-doo, chairman of the political affairs committee, Kim Tae-hyun, secretary-general of the Financial Services Commission, and financial policy and supervisory authorities, and savings banks, attended the meeting.

조원태 회장 측이 지분율 격차를 줄이기 위해 소액주주를 포섭하는 방법이다.
It is a way for Chairman Cho Won-tae's party to win over small shareholders to narrow the gap in the percentage of shareholding.

일정이 연기된 것은 손태승 회장이 DLF 손실 사태와 관련해 중징계를 받은 탓이 크다.
The delay in the schedule is largely due to Chairman Sohn Tae-seung's heavy punishment in connection with the loss of DLF.

금융감독원이 '파생결합펀드(DLF) 사태'의 책임을 물어 손태승 우리금융 회장 겸 우리은행장과 함영주 하나금융 부회장에게 '문책경고' 제재를 내렸다.
The Financial Supervisory Service imposed "reprimand warning" sanctions on Woori Financial Group Chairman and Woori Bank President Sohn Tae-seung and Hana Financial Vice Chairman Ham Young-joo, holding them responsible for the "derivative-linked fund (DLF) scandal."

고 조양호 회장에 대한 퇴직금 지급과 관련해 주주총회나 이사회 결의가 있었는지, 또 조원태 회장이 선임되는 과정에서 회장선임 안건이 이사회에서 적법하게 상정돼 결의됐는지를 검사인을 통해 밝혀달라고 요청한 것이다.
He asked the prosecutor to find out whether there was a shareholders' meeting or a board resolution regarding the severance pay paid to the late chairman Cho Yang-ho, and whether the agenda for the appointment of chairman Cho Won-tae was legally proposed and resolved by the board of directors.

성태윤 연세대 경제학과 교수는 "마스크 생산량을 늘릴 수 있도록 정부가 설비투자를 확실하게 지원해야 한다"고 말했다.
Sung Tae-yoon, an economics professor at Yonsei University, said, "The government should definitely support facility investment to increase mask production."

창원시 팔용동 상가에서 한 시연 결제에는 김지수 경남도의회 의장과 강태룡 경남경영자총협회장, 구철회 경남신용보증재단 이사장 등이 함께 했다.
Kim Ji-soo, chairman of the Gyeongnam Provincial Council, Kang Tae-ryong, president of the Gyeongnam Employers Federation, and Koo Chul-hoe, chairman of the Gyeongnam Credit Guarantee Foundation, participated in the demonstration payment at a shopping mall in Palyong-dong, Changwon.

김인태 농협은행 마케팅부문 부행장은 "비대면 보험 플랫폼을 출시해 고객들의 접근성을 강화했다"며 "고객들이 본인에게 가장 적합한 상품을 가입할 수 있도록 시스템을 지속적으로 개선해 나갈 것"이라고 말했다.
We have launched a non-face-to-face insurance platform to enhance the accessibility of our customers, said Kim In-tae, vice president of Nonghyup Bank's marketing division, adding, "We will continue to improve the system so that customers can subscribe to the most suitable products for them."

와우넷 파트너들의 수익률대회 '실전투자 와우스탁킹' 2019년 3분기 대회는 지난 23일 종가 기준 권태민이 계좌수익률 79%로 1위를 달렸다.
In the Real Investment Wow Stocking, a competition on returns between Wownet partners for the third quarter of 2019, Kwon Tae-min ranked first with a 79% account return based on the closing price on the 23rd.

이날 협약식에는 손태승 우리금융그룹 회장 겸 우리은행장, 제니퍼 모건 SAP 최고경영자(CEO)를 비롯 레이첼 바저 SAP 아태일본지역 최고운영책임자, 황원철 우리금융지주 디지털총괄 겸 우리은행 디지털금융그룹장 등 주요 관계자가 참석했다.
The signing ceremony was attended by key officials, including Woori Financial Group Chairman and Woori Bank President Sohn Tae-seung, SAP CEO Jennifer Morgan, SAP Asia-Pacific Chief Operating Officer Rachel Barger, Woori Financial Group Digital General Manager and Woori Bank Digital Finance Group President Hwang Won-chul.

금융감독원이 해외금리 연계 파생결합펀드(DLF) 사태와 관련해 손태승 우리금융 회장과 함영주 하나금융 부회장에 '중징계'를 내려서다.
It's because the Financial Supervisory Service has imposed "heavy penalties" on Woori Financial Group Chairman Sohn Tae-seung and Hana Financial Group Vice Chairman Ham Young-joo in connection with the DLF scandal linked to overseas interest rates.

성태윤 연세대 경제학부 교수는 "한국은 가뜩이나 경기가 나빠지고 있었던 상황에서 해외 여건이 더 악화된다면 붕괴로 진행될 수 있다"고 10일 말했다.
Seong Tae-yun, an economics professor at Yonsei University, said on the 10th, "Korea could lead to a collapse if overseas conditions worsen at a time when the economy has already deteriorated."

연임 탄력을 받은 손태승 우리금융그룹 회장이 "금융회사가 존립할 수 있는 최고의 가치는 신뢰"라며 모든 임직원에게 소비자를 위해 진심으로 최선을 다하는 '진심진력'의 자세를 당부했다.
Son Tae-seung, chairman of Woori Financial Group, who has gained momentum for a second term, called on all executives and employees to take a 'sincere attitude' of doing their best for consumers, saying, "Trust is the best value for financial companies to exist."

김신배 의장과 배경태 전 부사장 등도 항공업 경험이 전무해 전문성 부족에 대한 지적을 받기도 했다.
Chairman Kim Shin-bae and former Vice President Bae Kyung-tae were also criticized for their lack of expertise as they had no experience in the aviation industry.

조원태 회장이 재무구조를 개선하기 위해 호텔사업 매각을 본격화하자 조현아 전 부사장이 발끈했다는 후문이다.
It is rumored that former Vice President Cho Hyun-ah was furious when Chairman Cho Won-tae began selling his hotel business in earnest to improve the financial structure.

이번 주총에선 조원태 회장의 사내이사 임기 연장 안건이 걸려 있다.
Chairman Cho Won-tae's extension of his term as an in-house director is at stake at this shareholders' meeting.

수요일 '차트의 유혹'에서는 류태형 파트너가 차트 분석으로 패닉 장세를 점검했다.
In Wednesday's 'Temptation of the Chart,' Partner Ryu Tae-hyung checked the panic market with chart analysis.

김태우 KTB운용 대표는 "4차 산업혁명이 점차 가속화되면서 관련 혁신기업이 향후 20∼30년간 시장에서 메가트렌드를 이끌 것"이라며 "기존 목표전환형 펀드의 안정적인 성과와 긍정적인 주가 전망을 토대로 새로운 펀드를 선보이게 됐다"고 설명했다.
As the 4th industrial revolution gradually accelerates, related innovative companies will lead the megatrends in the market for the next 20 to 30 years, said Kim Tae-woo, CEO of KTB Management, explaining, "We will introduce new funds based on the stable performance of the existing target conversion funds and the positive stock price prospects."

앞서 대한항공 노조도 조원태 회장을 지지하면서 3자 동맹이 제시한 사내이사 후보를 '낙하산 허수아비'로 규정하고 저지 투쟁을 벌이겠다고 선언했다.
Earlier, the Korean Air union also supported Chairman Cho Won-tae and declared that it would define the in-house director candidate proposed by the three-way alliance as a "parachute scarecrow" and fight against it.

기재부 김태주 조세총괄정책관은 "국회 일정 등 문제로 6월 말까지 법 개정이 이뤄지지 않을 경우 소비 동결 효과 발생 등을 고려해 시행령 개정을 택했다"고 말했다.
If the law is not revised by the end of June due to problems such as the National Assembly schedule, we chose to revise the enforcement ordinance in consideration of the effect of freezing consumption, said Kim Tae-joo, a tax policy officer at the Ministry of Economy and Finance.

손태승 우리금융지주 회장은 지난달 말 DLF 제재심에서 최종적으로 '문책경고'를 받으면서 오는 3월 임기 만료 후 연임이 불가능하게 됐다.
Sohn Tae-seung, chairman of Woori Financial Group, was finally given a "reprimand warning" at the DLF sanctions hearing late last month, making it impossible to serve a consecutive term after his term expires in March.

우리금융그룹은 손태승 우리금융그룹 회장이 자사주 5000주를 장내 매수했다고 14일 밝혔다.
Woori Financial Group said on the 14th that Woori Financial Group Chairman Sohn Tae-seung bought 5,000 shares of its treasury stock in-house.

기념식에는 김정태 회장, 함영주 부회장, 지성규 KEB하나은행장 등 임직원 250여 명이 참석했다.
About 250 executives and employees, including Chairman Kim Jung-tae, Vice Chairman Ham Young-joo and KEB Hana Bank President Ji Sung-kyu, attended the ceremony.

따라서 주총에서 의결권 있는 주식은 조원태 회장 측이 37.25%가 될 전망이다.
Therefore, Chairman Cho Won-tae is expected to hold 37.25% of voting rights at the shareholders' meeting.

성태윤 연세대 교수는 "경기부진 흐름이 제조업뿐 아니라 전 산업으로 확산되고 있다"고 분석했다.
Sung Tae-yoon, a professor at Yonsei University, said, "The economic slowdown is spreading not only to manufacturing but also to all industries."

서울시 산하 서울교통공사의 김태호 사장이 2일 사의를 표명했다.
Kim Tae-ho, president of the Seoul Metro under the Seoul Metropolitan Government, offered to resign on the 2nd.

윤태호 한국투자증권 연구원은 "다음달 인터넷은행 인가 신청을 앞두고 다우기술이 재인가를 추진할 것으로 본다"며 "키움인터넷은행이 설립되면 다우기술이 시스템·인프라 구축 혜택을 볼 것"이라고 말했다.
Yoon Tae-ho, a researcher at Korea Investment & Securities, said, "We expect Daou Technology to push for re-approval ahead of the application for Internet bank approval next month," adding, "If Kiwoom Internet Bank is established, Daou Technology will benefit from system and infrastructure construction."

휴온스글로벌은 윤성태 및 특별관계자의 지분율이 56.64%에서 56.66%로 변동했다고 10일 공시했다.
Huons Global announced on the 10th that the percentage of stocks of Yoon Sung-tae and related parties has changed from 56.64% to 56.66%.

이어 이재민 해양금융대학원 교수의 사회로 이유태 금융중심지혁신포럼 회장, 정옥균 부산시 서비스금융과장, 안병철 BNK부산은행 해양금융부장, 류재상 한국무역보험공사 컨테이너팀장 등이 부산의 해양금융 발전을 위해 토론을 펼친다.
Lee Jai-min, a professor at the Graduate School of Maritime Finance, will then hold discussions on the development of marine finance in Busan, with Lee Yoo-tae, chairman of the Financial Innovation Hub Forum, Chung Ok-kyun, head of the Busan Metropolitan Government's service finance division, Ahn Byung-chul, head of BNK Busan Bank's maritime finance department, and Ryu Jae-sang, head of the container team at the Korea Trade Insurance Corporation.

정태준 연구원은 "트레이딩과 상품 손익은 12월 증시 상승과 채권금리 하락 효과가 양호하게 나타나 이익이 늘었다"며 "기타 손익은 셀다운 감소로 보유자산에 대한 분배금, 배당금, 임대료가 예상보다 많이 인식됐다"고 설명했다.
Researcher Chung Tae-joon said, "Trading and commodity gains and losses increased profits due to the stock market's rise in December and the effect of a fall in bond rates," adding, "Other gains and losses were recognized more than expected due to a decrease in cell downs."

조원태 대한항공 사장이 2일 서울 강남구 코엑스에서 열린 '국제항공운송협회(IATA) 연차총회'에 참석하고 있다.
Korean Air President Cho Won-tae attends the "IATA Annual Meeting" held at COEX in Gangnam-gu, Seoul on the 2nd.

허태정 대전시장은 "최근 일본의 수출 규제 등 무역환경 변화로 힘들어하는 기업인들에게 희망이 될 수 있으면 좋겠다"며 "국가산업의 기반이 되는 소재·부품·장비 제조업이 발전 할 수 있는 씨앗이 되길 바란다"고 말했다.
Daejeon Mayor Huh Tae-jung said, "I hope it will be a hope for entrepreneurs suffering from changes in the trade environment, including Japan's export regulations," adding, "I hope it will be a seed for the development of materials, parts and equipment manufacturing, which are the basis of the national industry."

성태윤 연세대 경제학과 교수는 "기업들의 장기 수익성 전망이 밝지 않아 주식시장이 좋아질 것 같지 않은 반면 경기 악화로 금리는 하락해 주식보다 채권을 통한 자금조달을 선호하는 경향은 보다 강화될 것"이라고 내다봤다.
Sung Tae-yoon, an economics professor at Yonsei University, said, "The stock market is unlikely to improve due to the lack of long-term profitability prospects for companies, while interest rates will fall due to the worsening economy, which will strengthen the tendency to prefer financing through bonds over stocks."

상무 승진 명단에는 박홍권 경영지원그룹 이사와 전태영 경영정보 이사가 올랐다.
Park Hong-kwon, executive director of the management support group, and Jeon Tae-young, executive director of management information, were on the list of people promoted to managing directors.

이날 협약식에는 최홍식 우리은행 개인그룹장과 김태현 헬스밸런스 엘빈즈 총괄본부장 등 주요관계자가 참석했다.
The agreement ceremony was attended by key officials, including Choi Hong-sik, head of Woori Bank's private group, and Kim Tae-hyun, general manager of Health Balance Alvins.

이후에는 약을 끊고 태휘군의 의식 회복을 기다릴 계획이라고 장씨에게 알렸다.
Afterwards, he informed Jang that he was planning to stop taking medicine and wait for Tae-hui to recover his consciousness.

어려운 가정환경에도 학업에 매진한 문미진, 김보은, 정아영, 이태민, 김철규 학생에겐 '청소년상'이 수여됐다.
The "Youth Award" was awarded to students Moon Mi-jin, Kim Bo-eun, Jeong Ah-young, Lee Tae-min and Kim Cheol-kyu, who studied hard despite their difficult family environment.

제주지검 형사 제2부 정태원 부장검사 수사팀은 고유정을 의붓아들 살인 혐의로 기소하고, 재판부에 현재 진행 중인 전 남편 살인사건과 병합을 신청했다고 7일 밝혔다.
The investigation team led by Jeong Tae-won, a senior prosecutor at the Jeju District Prosecutors' Office, said on the 7th that it has indicted Yoo on charges of killing her step-son and applied to the court for a case-merger with the ongoing murder of her ex-husband.

오혜원은 차은동 부친의 장기로 강태인 부친을 수술을 하려는 계획을 세웠다.
Oh Hye-won made a plan to perform surgery on Kang Tae-in's father with the organ from Cha Eun-dong's father.

윤태호 방역총괄반장은 브리핑에서 "50% 완치율 달성은 갈 길이 멀지만 우리 사회 모두가 축하할만한 작은 성과"라고 기자회견을 통해 밝혔다.
Yoon Tae-ho, head of Prevention and Control, said in a briefing, "Although there is a long way to go to achieve a 50% recovery rate, we made a small achievement that the entire society may celebrate."

불의의 오른팔 골절상을 입은 손흥민과 관련해 연령별 국가대표팀 주치의를 경험한 정태석 박사는 이같이 강조했다.
Dr. Jeong Tae-seok experienced the national team doctor by age concerning Son Heung-min, who suffered a fracture to his right arm, stressed like this.

엄태용은 지난해 7월 충남 서산 자신의 집에서 SNS를 통해 알게 된 10대 청소년에게 수면제를 먹인 뒤 성폭행한 혐의로 기소됐다.
Eom Tae-yong was accused of sexual assault after feeding a sleeping pill to a teenager he got to know through SNS at his home in Seosan, Chungcheongnam-do last July.

엄태항 봉화군수는 "대단히 우려스러운 상황을 맞아 코로나19 확산을 막기 위해 모든 행정력을 총동원하겠다"고 밝혔다.
Uhm Tae-hang, the governor of Bonghwa County, said, "We will mobilize all administrative power to prevent the spread of COVID-19 in the face of a very worrisome situation."

중앙사고수습본부 윤태호 방역총괄반장은 13일 정례브리핑에서 "대구시 대기환자도 계속 줄어들고 있어 지난 12일 기준 약 500명까지 떨어졌다"며 이처럼 말했다.
Yoon Tae-ho, head of the Central Disaster Management Headquarters, said at a regular briefing on the 13th, "As the number of patients of the waitlist in Daegu continues to decline, it has dropped to about 500 as of the 12th."

실로암안과병원장 김선태 목사가 시각장애인 의료 및 복지 선교 사역을 시작한 지 올해 50주년을 맞았다.
It is the 50th anniversary of Pastor Kim Seon-Tae, the head of Siloam Eye Hospital, since he started a medical and welfare missionary work for the blind.

소송단을 모집 중인 도태우 변호사는 "메르스 사태 당시 사망자 유족이 낸 소송의 판결을 참고해 법리를 검토하고 있다"고 말했다.
Attorney Do Tae-woo, who is recruiting the litigation team, said, "We are reviewing the law by referring to the judgement of a lawsuit filed by the family members of the deceased during the MERS outbreak."

엄태용 측은 감기약이라고 생각했고, 피해자가 먼저 성관계를 요구하는 것 같아 관계를 맺었다며 징역 4년 6개월을 선고한 항소심 판결에 불복해 최근 대전고법 형사1부에 상고장을 냈다고 연합뉴스가 보도했다.
Yonhap News reported that Eom Tae-yong thought it was a cold medicine, and he had sex with the victim because the child seemed to ask for sex first, so he recently filed an appeal to the first criminal division of the Daejeon High Court in disobedience to the appellate judgment, which sentenced him to four years and six months in prison.

박태섭은 아들 민호가 아픈 것에 대해 전혀 신경을 쓰지 않았다.
Park Tae-seop didn't care about his son Minho's sickness.

또 장기태는 나름대로 우진에게 미안한 마음을 전하고 은재 또한 "아까는 내가 미안했다구, 말이 많이 지나쳤어"라며 우진에게 사과를 건네고 우진은 옅은 미소로 사과를 받아준다.
In addition, Jang Ki-tae conveys his feelings of regret to Woo-jin, and Eun-jae also gives an apology to Woo-jin, saying, "I was sorry, I was too much," and Woo-jin accepts the apology with a light smile.

지난 19일 양승태 전 대법원장 재판에서 양 전 대법원장은 마스크를 착용했지만 박병대·고영한 전 대법관은 마스크를 쓰지 않았다.
Former Supreme Court Chief Justice Yang Sung-tae wore a mask at the trial on the 19th, but Former Supreme Court Justices Park Byung-dae and Ko Young-han did not wear a mask.

염태영 시장도 개인 SNS에 수원시의 코로나바이러스 감염증 대응 상황을 수시로 게시해 시민들에게 모든 정보를 공개하고 있다.
Mayor Yeom Tae-young is also disclosing all information to citizens by regularly posting the situation of COVID-19 response in Suwon-si on personal SNS.

염태영 수원시장은 26일 자신의 페이스북에 "권선구 세류2동 빌라에 거주하는 39세 한국인 남성이 오늘 오전 7시 10분 경기도보건환경연구원으로부터 코로나19 양성 판정을 받았다"고 밝혔다.
Suwon Mayor Yeom Tae-young said on his Facebook page on the 26th, "A 39-year-old Korean man living in a villa located in Seryu 2-dong, Kwonseon-gu, was tested positive for COVID-19 at the Gyeonggi Institute of Health and Environment at 7:10 a.m. today."

윤태호 중앙사고수습본부 총괄반장은 "위기단계 하향 조정에 대한 논의는 공유된 바가 없다"라며 "신종 코로나의 상황이 2년 동안 지속될 가능성이 높다는 여러 전문가의 의견이 있다"고 설명했다.
Yun Tae-ho, general manager of the Central Disaster Management Headquarters, said, "There is no shared discussion on the downward adjustment of the crisis level. There are many experts' opinions that the situation of COVID-19 is likely to continue for two years."

염태영 복지대타협특별위원장은 국회에서 열린 토론회에서 "현금성 복지정책이 경쟁적으로 이뤄져 기초정부에 압박으로 작용하고 있다"며 조정 필요성을 제기했다.
Yeom Tae-young, special chairman of the Great Welfare Compromise, said at a debate held in the National Assembly, "Competitive cash-based welfare policies are putting pressure on the basic government, so we need to make adjustments."

타이어뱅크는 지난 26일 대전광역시청에서 김정규 타이어뱅크 회장, 허태정 대전광역시장, 윤환중 충남대학교 병원장 등이 참석한 가운데 충남대 병원에 '신종 코로나바이러스 감염증' 확산 방지 기금 1억원을 기탁했다고 27일 밝혔다.
Tire Bank announced on the 27th that it has donated 100 million won to the Chungnam National University Hospital to prevent the spread of ``COVID-19 infection'' in the presence of Tire Bank Chairman Kim Jeong-gyu, Daejeon Mayor Huh Tae-jung, and Chungnam National University Hospital President Yoon Hwan-jung at the Daejeon Metropolitan City Hall on the 26th.

임태훈 센터 소장은 "질병 정보는 개인정보보호법에 따라 민감한 정보에 해당해 사생활 침해 우려가 있다"면서 "환자들에게 낙인을 줘 수치심을 주겠다는 의도"라고 비판했다.
Lim Tae-hoon, director of the center, criticized, "Disease information is subject to sensitive information under the Personal Information Protection Act, which could violate privacy," adding, "It is intended to give patients a stigma and give them shame."

사법행정권 남용 혐의로 재판을 받고 있는 양승태 전 대법원장이 폐암 확진 판정을 받고 폐 일부 절제 수술을 받은 것으로 확인됐다.
It was confirmed that former Supreme Court Chief Yang Seung-tae, who is being tried for abuse of the judicial administration authority, was diagnosed with lung cancer and had undergone a partial pneumonectomy operation.

혜원은 한회장 대신 수술 순번이 밀릴 상대가 태인의 부친 일섭임을 알아채곤 충격 받았다.
Hye-won was shocked to know that Tae-in's father, Il-seop, was the person whose order would be pushed in place of Chairman Han.

유태욱 대한가정의학과의사회 회장은 "가정의학과 의사들은 금연에 대한 의지가 확고했고, 정부에서 정책적인 관심을 가지기 이전부터 금연치료를 해온 만큼, 이번 캠페인에도 적극 협조하여 흡연율 감소를 위해 최선의 역할을 다 할 것"이라고 말했다.
Yoo Tae-wook, chairman of the Korean Family Medicine Association, said, "Since family medicine doctors have been determined to quit smoking and have been doing their best to reduce the smoking rate by cooperating actively with the campaign since before the government took policy interest."

윤태호 중앙사고수습본부 방역총괄반장은 10일 중앙재난안전대책본부 정례 브리핑에서 "입원해 계신 원인불명 폐렴환자 중 진단검사 미실시자 457명을 대상으로 이동 검체 채취팀이 방문해 전수검사를 실시하고 있다"고 밝혔다.
Yoon Tae-ho, head of the overall infectious disease prevention and control in Central Disaster Management Headquarters, said at a regular briefing at the Central Disaster and Safety Countermeasure Headquarters on the 10th, "A mobile sample collection team visits and conducts a complete enumeration for 457 patients with unexplained pneumonia among hospitalized pneumonia patients."

그 순간 태준이 법정에 등장해 짜릿한 쾌감을 선사했다.
At that moment, At that moment, Tae-jun appeared in the courtroom and delivered the thrilling pleasure.

윤태호 중앙사고수습본부 방역총괄반장은 브리핑에서 "대구·경북은 기존에 집단감염이 있었던 요양원에서 추가 확진자가 나오는 등 예전에 발생한 집단감염의 여파가 아직 이어지고 있다"고 분석했다.
Yoon Tae-ho, head of the quarantine department at the Central Accident Prevention Headquarters, said in a briefing, "Daegu and Gyeongbuk still have the aftermath of the previous collective infection, with additional confirmed cases coming out of nursing homes where collective infection occurred."

염태영 수원시장은 이날 페이스북을 통해 "장안구 천천동 다가구 주택 거주자가 확진 환자로 판정됐다"며 "이 사람과의 접촉자, 방문지, 동선을 파악 중"이라고 밝혔다.
Yeom Tae-young, Mayor of Suwon City, said on his Facebook page, "The resident of a multi-family house in Cheoncheon-dong, Jangan-gu, has been confirmed as a confirmed patient. We are trying to find out who contacted him, where he visited, and where he moved."

윤태호 중앙사고수습본부 방역총괄반장은 21일 정부세종청사에서 열린 브리핑에서 "자가격리 중인 8명은 아직 증상이 없는 것으로 확인했다"고 말했다.
Yoon Tae-ho, head of the Infectious Disease Prevention and Control Department at the Central Disaster Management Headquarters, said in a briefing held at the Government Complex Sejong on the 21st, "We have confirmed that eight people in self-isolation have no symptoms yet."

이장호 부산사람이태석기념사업회 이사장은 "박 본부장은 오랜 기간 많은 사람을 위해 의술로 헌신하고 의료뿐만 아니라 의료행정까지 영역을 넓혀 활동하고 있는 점이 심사위원들의 호평을 받았다"고 말했다.
Lee Jang-ho, chairman of the Busan People Tae-Seok Lee Memorial Project, said, "For a long time, headquarter director Park has been well-received by the judges for his dedication to medicine for many people and expanding its scope to medical administration as well as medical care."

태준의 등장이 의료사고 재판의 향방을 바꿀 수 있을지 다음 전개에 대한 기대감을 자아냈다.
Whether Tae-jun's appearance could change the direction of the trial on medical accident raised expectations on the next episode.

지적 장애를 가진 10대 청소년에게 수면제를 먹이고 성폭행한 혐의로 구속 기소된 전 프로야구 한화이글스 선수 엄태용이 항소심에서 형량이 늘어났다.
Former professional baseball player of Hanwha Eagles Um Tae-yong, who was accused of giving sleeping pills to a teenager with an intellectual disability and raping her, was given a heavier sentence in the appeal court.

草廬 李惟泰의 『四書答問-大學』硏究
A Study on 『SaseoDabmun-Daehak』by Cho Rye, Lee Yeu Tae

‘音景'의 發見과 小說的 對應 : 이효석과 박태원을 중심으로
Discovery of ‘Soundscape' in modern Korean novel : focused on Hyo Seok Lee and Tae Won Park

이태준 장편소설 연구 : 장편소설의 일상에 드러난 통속성을 바탕으로
A study on Yee Tae Jun's novel

초등학생의 태권도 경기 겨루기 수련 경험이 경쟁상태 불안과 정신건강 요인에 미치는 영향
Psychological Effects of Tae-Kwon-Do Sparring Competition Training to Elementary school Students.

Tae Kwon Do, Tae Kwon-Do, Taekwondo 태권도
Aikido 합기도(合氣道)
Karate-Do 가라데, 공수도(空手道)
Kendo 검도(劍道)
Judo 유도(柔道)
Sumo 스모

태구를 직접 가르쳤던 선생님들의 공통적인 의견은 태구가 학습에 대한
욕구와 호기심이 매우 많으며, 또래에 비해 자기표현능력이 뛰어나며,
솔직하고 당당하다는 것이었습니다.
The common comments that Tae-gu from his teachers is that he has
great curiosity, craving for learning. Furthermore, he has a great
sense of self expression compared to his classmates, being truthful
and straightforward.

나는 태구가 형제가 없이 자랐지만 독선적이지 않고 친구와 선생님,
그리고 부모와 좋은 관계를 유지하며 밝고, 조화로운 성격을 지녔다는
사실을 기쁘게 생각합니다. 그리고 앞으로도 태구의 그러한 미덕이
좋은 선생님, 급우, 그리고 교육환경 속에서 더욱 빛을 발할 수 있길
바랍니다.
I am always pleased that although Tae-gu grew up as a single child,
he is not dogmatic, keeping good terms with his friends and teachers
as well as parents, not to mention his bright and harmonious character.
I firmly hope that such virtues of his will be able to shine out even
more with the help of good teachers, classmates, and better educational
environment.

나는 오래 전부터 Cranbrook학교가 전통과 뛰어난 동문들로 유명한
우수학교라고 들어왔으며, 태구가 Cranbrook학교에서 교육 받으며,
자신이 소유한 능력과 잠재력을 충분히 발휘하기를 희망합니다.
I have heard that Cranbrook is one of the prestigious schools
renowned for its tradition and prominent graduates.
In that context, I sincerely hope that Tae-gu can grant better
education in Cranbrook to develop his potentials and talents further.

다양한 특별활동을 통해 태구는 여러 분야에 능력을 보여왔지만,
그중에서도 수학과 과학분야에 재주를 지닌 아이라고 생각합니다.
태구는 항상 왜 그럴까 라는 질문을 던졌으며, 의문이 풀릴때까지
스스로 책을 찾아 보거나 학교 선생님에게 물어보는 호기심과
탐구력이 많은 아이입니다.
Through a variety of extracurricular activities, Tae-gu showed off
his talents in many fields, but among them I believe that his greatest
talent lies in the field of mathematics and science.
Taegu is full of curiosity, always asking the question 'why'.
Moreover, he is continuously reading or asking his teachers
until he finds out the answer to the question.

태구의 어린시절을 생각해 볼 때면 지금도 미소가 저절로 나옵니다.
태구는 항상 명랑한 아이었고, 늘 친구들을 몰고 다녔습니다. 또한
그는 동네 어른들에게 예의 바르고, 인사 잘하는 아이로 유명했었습니다.
I cannot help but smile whenever I think of Tae-gu's childhood.
Tae-gu was always a bright child surrounded by a cloud of his friends.
He was also very polite to his neighborhood elders, recognized as a
good-mannered child.
초등학교에 진학해서도 태구는 두각을 나타내어, 줄곧 학생회 간부와
학급반장, 학교 태권도 및 육상대표선수로 활약하며, 뛰어난 리더쉽을
발휘했습니다.
After he entered the primary school, he strikingly stood out.
Being selected as class president and a member of the student council
as well as acting as the school's Taekwondo representative and a
representative athlete in the track and field, he exercised a great
deal of leadership.


검색결과는 142 건이고 총 517 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)