영어학습사전 Home
   

swear

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


hard swearing (완곡)태연한(천연덕스런)위증

sware swear의 과거

swear 〔swε∂r〕 맹세하다, 선서하다, 서약하다, 벌받을 소리를 하다, 욕지거리하다(at)

swear 〔swε∂r〕 맹세하다, 선서하다, 단언하다, 선서(서약)시키다, 맹세코, ...한 상태로 하다

swear 〔swε∂r〕 저주, 욕

swore swear의 과거

sworn 맹세한, 선서(서약)한, ~enemy 불구대천의 원수

sworn swear의 과거분사

swear 맹세하다, 욕설하다, 선서를 하고 진술(증언)하다

swearing 선서, 취임선서

swear 1. 맹세, 선서 2. ~을 서약하다, ~라고 선서하다.

swear in ~을 취임 선서시키다.

swear off (술, 도박 등을) 맹세하고 끊다.

sworn 선서한, 맹세한

욕을 하지 마라.
Don't swear.
참고-swear는 '욕하다'의 뜻도 있고 '맹세하다'의 뜻도 있다.

swear
swear+prep. :: He swore at his children.
swear+O+prep. :: As he knows our secrets, he should be sworn to secrecy.
swear to do :: She swore to tell the truth.
swear+that :: He swore that he would be revenged on her.

법률용어모음
affidavit: 선서 공술서
swear an affidavit: 공술서에 거짓이 없다고 선서하다.
arbitration: 중재
attorney: 변호사, (법률상 위임된) 대리인
bail: 보석금 offer[give] bail: 보석금을 내다
breach of contract: 계약위반, a breach of trust: 배임 (행위)
complainant: 공소인, 원고(plaintiff)
default judgment: 결석재판(= judgment by default)
defendant: 피고
enjoin: (법적 강제력으로), (~에게 …하는 것을) 금지하다
felon: 중죄범인
hearing: 심문, 청문회 hold a public hearing: 공청회를 열다
jury: 배심원
lawsuit: 소송
misdemeanor: 경범죄→ felony 중죄(살인→방화 등)

She swore to having returned the book.
그녀는 그 책을 돌려 주었다고 주장했다.

Don't call me name. 날 욕하지마.
I swear I'll never swear again. 다시는 욕하지 않겠다고 맹세하마.

Don`t use four-letter words. 나쁜 말을 하면 안돼.
* four-letter words 4개의 글자로 이루어진 욕을 가리킨다.
예를 들어 damn(빌어먹을), shit(똥), hell(지옥)등과 같이
미국의 욕은 4개의 글자로 된 것이 많기 때문에 위와 같은 용법이 쓰인다.
cf) Don`t use bad words./ Don`t swear. 욕 하지 마라./ Don`t call anyone names.

Angrily, he denounces his Mannon father,
화가 나서 그는 자신의 맨논 아버지를 비난한다
who had become an alcoholic and later hanged himself,
그는 알콜중독자가 되었고 나중에 목을 매어 죽었다
and he savagely curses Ezra,
그리고 그는 에즈라를 맹렬히 저주한다
who had refused to help Brant's mother when she was destitute.
그의 어머니가 비참하게 가난해졌을 때 도와주기를 거부했기 때문이다
He has sworn to get his revenge.
그는 복수하기로 겸심했다.

≫ Okay. I promise.
=Okay. I swear.

* swearing-in
Johnson asked that Mrs. Kennedy stand beside him during the
swearing-in to emphasize the continuity of the U.S. presidency.
(어구) swearing-in - (취임) 선서식, swear-in - 선서취임시키다.
(번역) 존슨은 미국 대통령직의 연속성을 강조하기 위해 취임 선서식
을 거행하는 동안 케네디 여사가 자기 옆에 서 줄 것을 요청했다.

I swear it's not a lie.
맹세하건데 이건 거짓말이 아니에요.

All for one의 'I swear'가 1위를 차지했습니다.
=>'I swear'by All for one hit number one on the charts.
=>'I swear'by All for one is number one on the pop charts.
=>'I swaer'by All for one has hit the number one *** on the ch
arts.

All For의 'I Swear'가 1위를 차지했습니다.
'I Swear'by All-4-One hit number one on the charts.
='I Swear'by All-4-One is number one on the pop charts.
='I Swear'by All for one has hit the number one spot on the charts.

Honor Box는 미국에서 쓰이는 말로 길거리에 있는 신문자동판매기를
뜻하는 말입니다. 원래 honor는 명예, 영광, 신의.. 그런 뜻이죠.
예를 들면 give one's word of honor..하면 명예를 걸고 맹세하다
다시 얘기해서 promise, swear 맹세하다와 같은 말입니다. 그리고
be on one's honor는 명예를 걸고 맹세한 상태를 말하죠. 그리고 어떤
일에 있어서 사람들이 정직하게 규칙을 준수하고 요금을 지불할 것을
믿고 어떠한 간섭도 받지 않는 제도, 즉 honor system(명예제도)라고
하죠. 예를 들어서 미국에는 honor system에 따라서 운영되는 가게들이
있는데 이러한 가게의 손님들은 필요한 물건을 구입한 다음에 비치해둔
상자안에 적정 금액을 넣고 그냥 가면 됩니다. 또는 우리나라에서도
요즘 동사무소에 가면 서류에 필요한 인지값을 알아서 비치된 바구니에
넣고 거스름돈을 챙겨가게 되어 있는데 이것도 honor system에 따른
지불 방식이라고 볼 수 있죠. 그래서 여기서 honor box에서 honor..하는
것은 신문과 관계가 있는 것이 아니고 요금을 지불하는 방식을 두고 하는
이야기입니다. 물론 신문 자동 판매기는 알맞은 금액을 넣지 않으면
신문이 나오지 않지만 어쨌든 남의 간섭없이 필요한 물건을 구입하고
요금을 낸다는 점에서 honor system에 의해서 운영이 된다고 볼수 있죠.

걱정: cry before one is hurt(공연한), get gray hair, give gray hair, go to
pieces, have kittens, heart stand still, swear blood, tie in knots, up
tight, uptight, weigh down

맹세: so help me, swear in, swear into(취임), swear off(끊다), swear by,
take oath, take one's name in vain(거짓)

신임: bank on, eat out of one's hand, fly-by-night(없는), good faith, hook,
line and sinker, man of his word, on faith, on one's honor, swear by, take
at one's word, take stock in

I could have sworn it was included along with the other items.
분명히 다른 항목들과 함께 기재되어 있을 텐데요.

The Constitution of the United States.
미 합중국의 헌법을...
Left hand on the family Bible.
왼손은 가족용 성서 위에 얹여져 있습니다.
So help me God.
하나님, 굽어 살피소서.
The second inaugural address shaped by the defining day of the first term, September 11, a day of fire, the President called it.
집권 2기 취임연설은 집권 1기의 분수령이었던 9월 11일, 즉 부시 대통령이 '불(火)의 날' 이라고 표현한 그 날을 근간으로 삼았습니다.
The survival of liberty in our land increasingly depends on the success of liberty in other lands.
미국 내 자유 존속은 점점 더 타국에서의 자유 실현에 좌우되고 있습니다.
The self-described "War President" said
'전시 대통령'이라고 자임하는 부시 대통령은 말했습니다.
his second term mission will be using American power and influence to end tyranny and promote democracy.
집권 2기 주요 과제가 미국의 힘과 영향력을 행사하여 (전 세계에) 폭정을 종식시키고 민주주의를 확산시키는 것이라고 말입니다.
* put A to the test A를 시험해보다
* The Constitution of the United States 미국 대통령 당선자가 취임식 때 연방대법원장의 낭독에 이어 되풀이하는 선서의 일부 표현 cf. 취임선서문: I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will preserve, protect and defend the Constitution of the United States to the best of my ability.
* family Bible 가정용[가족용] 성서: 가족들의 출생, 사망, 결혼 등을 기록할 여백이 있는 큰 성서
* So help me, God (신께) 맹세코, 반드시: 미합중국에 대한 충성의 맹세(Oath of Allegiance to the United States of America) 말미에 나오는 표현 cf. 법정 증언 선서에 나오는 표현: Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
* self-described 자칭의(self-styled)

The new appointee was sworn in.
새로 임명된 사람이 취임 선서를 했다.

At 38, after two decades of heavy drinking, O'Neil swore off liquor. Except for
isolated lapses, he abstained for his remaining 29 years.
38세에 20년동안 폭음한 뒤에 오닐은 맹세하고 술을 끊었다. 가끔 이
맹세를 어긴 것을 제외하고 그는 남은 29년동안 술을 마시지 않았다.

*vow 맹세하다 declare or swear solemnly:
그는 아내의 연인을 죽이겠다고 맹세했다.
He vowed to kill his wife's lover.

There is nobody but has some sense of humor, and in this respect Lincoln
was the most outstanding. He made the best use of humor wherever he
needed it. One day he was stopped on a street by a man, who thrust a gun
in his face.
"What seems to be the matter?" asked Lincoln.
"I have sworn an oath that I will shoot an uglier man than I," was the
man's answer. Then Lincoln said, "Shoot me, then, for if I am an uglier
man than you, I don't want to live."
누구나 어느 정도 유머 감각을 가지고 있지만 이 분야에서 링컨이 가장
뛰어났다. 그는 필요할 때마다 유머를 최대한으로 이용했다. 어느 날
거리에서 한 남자가 링컨의 길을 막고 얼굴에 총을 갖다댔다.
"무슨 일인가?" 링컨이 물었다.
"나는 나보다 못생긴 사람을 쏘겠다고 맹세했다."는 것이 그의 대답이었다.
그러자 링컨이 말했다. "그렇다면 쏘시오. 내가 당신보다 못생겼다면 나도
살고 싶지 않으니까."

*swear 맹세하다 promise or declare formally or by oath:
병사들은 미합중국의 헌법을 수호하기로 맹세했다.
The soldiers swore allegiance to the constitution of the United States.

술에 취한 남자가 내 멱살을 잡고 욕을 했다.
The drunken man grasped my collar and swore at me.

I swear
All 4 Love
I swear, by the moon and the stars in the sky
And I swear, like a shadow that's by your side..
하늘의 달과 별들을 보고 난 맹세해
항상 당신의 곁에 있는 그림자처럼... 난 맹세 할께
I see the questions in your eyes
I know what's weighing on your mind
You can be sure I know my part
Cause I'll stand beside you through the years
You'll only cry those happy tears
And though I've made mistakes
I'll never break your heart
And I swear, by the moon and the stars in the sky
I'll be there
I swear, like a shadow that's by your side
I'll be there
For better or worse till death do us part
I'll love you with every beat of my heart,
I swear..
너의 눈빛이 무얼 묻고 있는 지 난 알아..
너의 마음에 쌓이는 근심이 뭔지도 알아..
내가 너를 위해 뭘 해야 되는지 난 알고 있어..
그래.. 난 몇 해가 지나도 너 곁에 있을 거야..
넌.. 행복의 눈물만 흘리게 될꺼야.
내가 너에게 잘못은 해왔더라도..
결코 너의 마음을 아프게 하지는 않을꺼야..
그리고 맹세해.. 하늘의 달과 별을 보며,
너와 함께 있겠다고..난 맹세해.. 네 곁의 그림자처럼,
항상 너와 함께 할꺼라고..
기쁠 때나 슬플 때나, 죽음이 우리를 갈라놓을 때까지
내 심장 고동 소리 하나하나 까지도 널 사랑하겠다고..
난 맹세해..
I'll give you everything I can
I'll build your dreams with these two hands
We'll hang some memories on the walls
And when just the two of us are there,
You won't have to ask if I still care
Cause as the time turns the page
My love won't age at all
And I swear, by the moon and the stars in the sky,
I'll be there
I swear, like a shadow that's by your side,
I'll be there
For better or worse till death do us part
I love you with every beat of my heart
I swear..
내가 줄 수 있는 건 뭐든지 주고 싶어..
이 두 손으로 너의 꿈을 이루어 줄께..
벽에는 우리의 추억의 사진들을 걸게 될꺼야..
그리고 우리 둘만이 남게 됐을 때
내가 그때도 변함없이 널 사랑하는 지.. 넌 묻지 않아도 되..
세월이 흘러 시간이 바뀌어도
너에 대한 내 사랑은 변함이 없을 테니까..
그리고 맹세해.. 하늘의 달과 별을 보며,
너와 함께 있겠다고
맹세해.. 네곁의 그림자처럼..항상 너의 곁에 있겠다고..
난 맹세할꼬야~~~~~~~~~~~~~~

Almost Paradise
Mike Leno & Ann Wilson
I thought that dreams belonged to other men
'Cause each time I got close
They'd fall apart again
I feared my heart would beat in secrecy
I faced the nights alone
Oh, how could I have known
That all my life I only needed you
-
(*)
Almost paradise
We're knocking on heaven's door
Almost paradise
How could we ask for more
I swear that I can see forever in your eyes
-
It seems that like perfect love so hard to find
I'd almost given up
You must have read my mind
And all these dreams I saved for a rainy day
They're finally comin' true
I'll share them all with you
'Cause now we hold the future in our hands
-
(* Repeat)
-
And in your arms salvation's not so far away
It's getting closer closer every day
-
(* Repeat)
-
Paradise paradise
-
낙원 속의 사랑
-
꿈이란 다른 사람에게나 있는 건 줄 알았어요
내가 가까이 다가설 때마다
꿈은 다시 흩어져 버리곤 했기 때문이죠
나의 가슴이 아무도 몰래 고동치는 게 두려워
나는 홀로 외로운 밤을 맞곤 했었답니다
내 일생동안 오직 그대만이 필요했다는 것을
어떻게 알 수 있었겠어요
-
(*)
이건 마치 낙원 같아요
지금 천국의 문을 두드리고 있는 거예요
이건 마치 낙원 같아요
어떻게 더 이상 바랄 수 있겠어요
나 진정 그대 두 눈 속에서 영원히 바라볼 수 있을 거예요
낙원이여
-
우리의 사랑은 좀처럼 볼 수 없는
완벽한 사랑인 것 같아요
사실 나는 거의 포기했었죠
하지만 그대는 틀림없이 내 마음을 알고 있었던 거예요
만일을 대비해서 소중히 간직했던 그 모든 꿈들이
마침내 이루어지고 있지 않아요
나는 모든 꿈을 그대와 함께 하렵니다
이제 우리의 손에 미래를 쥐었으니까요
-
(* 반복)
-
그대 품에 안겨 있으면
구원은 그리 멀리 있는 것 같지 않아요
그 구원의 날은 매일매일 조금씩 다가 오고 있답니다
-
(* 반복)
-
낙원에 있는 것만 같아요

Torn Between Two Lovers
by Mary MacGregor
Torn between two lovers
두 사람 사이에서 갈라진 내 마음이
Feeling like a fool
바보처럼 느껴져요
Loving both of you is breaking all the rules
두 사람을 사랑하는 건 모든 규칙을 깨는 것인데...
Torn between two lovers
두 사람 사이에서 갈라진 내 마음이
Feeling like a fool
바보처럼 느껴져요
Loving you both is breaking all the rules
두 사람을 사랑하는 건 모든 규칙을 깨는 것인데...
You mustn't think you failed me
다른 남자가 있다고 해서
Just because there's someone else
그대가 내게 잘못했던 게 아닌가 생각하지 말아요
You were the first real love I ever had
그대는 내가 처음 겪은 진실한 사랑이니까
And all the things I ever said
그대에게 전했던 나의 모든 말들은
I swear they still are true
더할 수 없이 진실하단 걸 맹세해요
For no one else can have the part of me
왜냐하면 그대에게 주었던 나의 일부분은
I gave to you
어느 누구도 가질 수 없으니까요

「Almost Paradise」 ― Mike Leno & Ann Wilson
낙원 속의 사랑
I thought that dreams belonged to other men
꿈이란 다른 사람에게나 있는 건 줄 알았어요
'Cause each time I got close
내가 가까이 다가설 때마다
They'd fall apart again
꿈은 다시 흩어져 버리곤 했기 때문이었죠
I feared my heart would beat in secrecy
나의 가슴이 아무도 몰래 고동치는 게 두려워
I faced the nights alone
나는 홀로 외로운 밤을 맞곤 했었답니다
Oh, how could I have known
어떻게 알 수 있었겠어요
That all my life I only needed you
내 일생동안 오직 그대만이 필요했다는 것을
* *
Almost paradise
이것은 마치 낙원과 같습니다
We're knocking on heaven's door
우리는 지금 천국의 문을 두드리고 있습니다
Almost paradise
이건 마치 낙원과도 같습니다
How could we ask for more
우리가 어떻게 더 이상 바랄 수가 있겠습니까
I swear that I can see forever in your eyes
나는 진정 그대 두 눈 속에서 영혼을 바라볼 수가 있을 겁니다.
Paradise
오 낙원이여…
It seems like perfect love so hard to find
우리의 사랑은 좀처럼 볼 수 없는 완벽한 사랑인 것 같아요
I'd almost given up
사실 나는 거의 포기했었죠
You must have read my mind
하지만 그대는 틀림없이 내 마음을 알고 있었던 거예요
And all these dreams I saved for a rainy day
만일을 대비해서 소중히 간직했던 그 모든 꿈들이
They're finally comin' true
마침내 이루어지고 있어요
I'll share them all with you
나는 모든 꿈을 그대와 함께 하렵니다
'Cause now we hold the future in our hands
이제 우리의 손에 미래를 쥐었으니까요
* * repeat
And in your arms salvation's not so far away
그대 품에 안겨 있으면 구원은 그리 멀리 있는 것 같지 않아요
It's getting closer closer every day
그 구원의 날은 매일매일 조금씩 다가오고 있답니다
* * repeat
Paradise paradise
낙원에 있는 것만 같아요

swear 맹세하다, 욕하다, 저주하다

swearing 맹세하다

sworn 맹세한

affidavit: 선서 공술서 swear an affidavit: 공술서에 거짓이 없다고 선서하다.

Some users swear by the tapes. Melissa Farrell of Lake Wellenpaupack,
Pa., had always thought that reading aloud would affect the unborn. When
she became pregnant, the electronic fetal-improvement system seemed a
good way to give daughter Muryah Elizabeth “as much of an opportunity
as possible and see if it would stimulate her thought process.” Though
only 21 months old, Muryah plays with toys designed for youngsters twice
her age, Farrell says. In Kirkland, Wash., Lisa Altig is using the tapes
for a third time. Her two child- ren, Natalie, 3, and Richie, 18 months,
were relaxed babies who now “seem to pick up on things fast” says
their mom. “They have an energy for learning.”
일부 사용자들은 이 테이프를 크게 장려한다. 펜실베니아주 레이크
웰렌포팩시에 사는 멜리싸 패럴씨는 책을 크게 읽는 것이 태아에 영향을 줄
것이라고 항상 생각을 했었다. 그녀가 임신했을 때, 그 전자 태아 향상
시스템은 딸 무라이어 엘리자베스에게 가능한 많은 기회를 제공하고, 그녀의
사고 과정을 촉진하는지를 알아볼 수 있는 좋은 방법으로 여겨졌다. 겨우
21개월 되었지만 무라이어는 자기보다 나이가 두 배나 많은 아이들이 가지고
노는 장난감을 가지고 논다고 패럴은 말한다. 워싱턴주 커클랜드시에 사는
리사 알틱은 세 번이나 그 테이프를 사용하고 있다. 그녀의 두 아이들, 3살인
나탈리와 18개월된 리치는 안정된 마음을 가진 아이들로 “사물을 빨리
익히는 것처럼 보이며, 그들은 학습에 열의를 갖고 있어요”라고 그 아이들
어머니는 말한다.

I swear I've seen birds do this on Wild Kingdom.
맹세코 난 새들이 동물의 왕국에서저러는 거 본 기억이 나

I swear you said you had the keys.
분명히 네가 열쇠가져간다구 했어!
No, I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys, and I obviously didn't have the keys.
아냐! 가지고 있지도 않은데 어떻게 가져간단 말을 하니?
Ooh, ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys.
그만해. 둘 다 더이상 열쇠란 말 꺼내지마
Why would I have the keys?
내가 왜 열쇠를 가지고 있겠니?
Aside from the fact that you said you had them?
그럼 왜 가져간다고 말했어?
But I didn't.
/ Well, you should have.
-아니라니까!
/ -네가 가져갔어야지!
Why?
/ Because!
-왜!
/ -왜냐하면

See, Rach, uh, see, I don't think that swearing off guys altogether is the answer.
레이첼, 남자를 끊겠다는 건
별로 좋은 생각이 아닌것 같아
I really don't. I think that what you need is to develop a more sophisticated screening process.
남자를 고를 때 좀 더 세심한 주의를 기울이기만 하면 돼
No. I just need to be by myself for a while, you know? I just got to figure out what I want
아냐, 당분간 혼자있을래. 생각을 정리해야겠어
Uh, no, no, see, because not...not all guys are going to be a Paolo.
아냐, 그럴 필요없어
세상 남자가 모두 파올로 같은 건 아냐
No, I know, I know, and I'm sure your little boy is not going to grow up to be one.
그건 나도 알아. 네 아들이 커서
그런 인간이 안될거러는 것도 안다구
What?
- 뭐?
What?
- 뭐가?
I-I'm, I'm having a boy?
아들, 걔가 아들이야?
Uh...no. No, no, in fact, you're not having a boy.
아니
그 앤 아들이 아냐
Wha-I'm having, I'm having a boy! Huh, am I having a boy?
아들, 아들이구나
정말 아들이야?
Yes, you're having a boy!
- 그래, 아들이래!
I'm having a boy! Oh, I'm having a boy!
- 아들이라구!
Wha-
- 무슨 일이야?
Wha- / What is it?
- 왜? 뭔데?
I'm having a boy! I-I'm having a boy!
아들이래! 아들이라구!

It's not true.
I never called your mother a wolverine.
아냐! 난 자기 엄마를 오소리라고 부른 적 없어!
You did so.
I swear, I swear.
정말 그랬다니까. 맹세해

I am not a baby!
난 애가 아냐.
- You know what? I swear to god, just because you get so uptight every time we
맹세코 말하건데/이건 장난이 아니야.
- Sure, every time, you're such a princess
난 너 때문에.../넌 공주병이야.
- You know what?
- What?
너 그거 알아?
/뭐?
- You know what?
- What!!?
그거 알구 있냐구!
/ 뭘!
Every day, you are becoming more and more like your mother.
너 점점 네 엄마 닮아가.

Honestly, Peter, do you really think
정말 이런 일이 저절로
these things just take care of themselves?
해결되는 거라고 생각하나?
You...
부총무님이...?
It was just this one time, Frank. I swear to God.
딱 한 번 실수였어요 맹세해요
Then you must hold God in very low esteem,
because we both know that's a lie.
거짓말로 맹세를 하다니
신을 뭘로 보는 거야

I'm not surprised he's doing a private swearing-in.
비공개 취임 선서를 해도 놀랍지 않아요
My bet is the president wants to draw as little attention to this as possible.
대통령은 이 일에 대한 관심을
최소한으로 줄이고 싶어할 겁니다

Look, I know it seems like we're these really bad guys, but we're cool. I swear.
우리가 나쁜 놈처럼 보이겠지만 실은 멋진 놈들이야
There's just some stuff we gotta do. Just go along with it and you guys won't get hurt.
단지 해야 할 일이 있어서 그래 따라오기만 하면 다치진 않아
I don't even know what you want me to go along with. Is this some fraternity stunt?
뭘 원하는 거지? 친구들에게 자랑할 만한 거리를 만들려고?
- Yeah. Somethin' like that. - Fine. Whatever.
- 비슷해 - 알았어, 맘대로 해
I will tell your friends whatever you want me to. Just let us go.
네 친구들한테 원하는 대로 말해줄테니 우릴 보내줘
- It's not that simple. These people expect... - What people?
- 간단치가 않아, 이 사람들은... - 그게 누군데?

Maybe, he he put on the victim's sneakers to fetch the paper one mornin'.
어느 날 아침 신문 집으러 가면서 피해자의 신발을 신었을지도 몰라
I have a sworn statement stating "he never wore the victim's shoes."
전 그가 절대로 피해자의 신발을 신은 적이 없다는 진술서를 가지고 있어요
You don't even know if the toenail was the vic's.
그 발톱이 희생자의 것인지도 모르잖아
It can't be the victim's. He was wearing socks.
희생자의 것일 수는 없어요 그는 양말을 신고 있었다구요
- Not good enough. - Not good enough?
- 충분치 않아 - 충분하지 않다고요?

I swear on my kids. I've never seen that man before in my life...
제 아이 이름을 걸고 맹세해요 전 그 남자 한 번도 본 적 없어요
Then how in the hell did your finger-prints wind up at the scene!
그럼 도대체 어떻게 자네 지문이 현장에서 발견되었냐구!
We talked to the family.
우린 사망자 가족과 얘기했어
The "deceased" didn't even know any Paul Millanders...
사망자는 폴 밀랜더란 이름을 가진 사람은 한 명도 모른대

How can I help for you?
어떻게 도와드릴까요?
I need to give you a pedicure?
당신 발톱손질을 해드리려구요
Come again???
뭐라구요???
I have a warrant for your toenails.
당신 발톱에 대한 영장을 가져왔습니다
A warrant?!
영장이라구요?!
What am I? A suspect.
뭐예요? 제가 용의자인가요?
I already gave you a sworn statement.
이미 진술서를 제출했잖아요
The statement is just a public record of your version. We still need proof.
그 진술서는 단지 당신 관점의 공공기록일 뿐입니다. 우린 아직도 증거가 필요해요
Well, I'd love to help you, but I already cut them.
글쎄요, 저도 도와드리고 싶지만, 이미 잘라버렸어요

You've been a level CSI-3 for what, two weeks.
자네 레벨 3가 된 지 한 2주 된 건가?
I got it under control.
잘 해내고 있어요
Swear.
맹세한다고요
Later.
나중에 봐요

Wanted me to go to the police station with him.
같이 경찰서에 가달라고 하더군요
I didn't know that little girl was dead...
그 애가 죽었는지는 몰랐어요
I swear...
맹세코…
I didn't know what to do.
어떻게 해야 할지 몰랐어요
I knew Pops would know.
할아버지는 아실 거라고 생각했었어요
I wouldn't let him turn himself in. That was my decision.
손자애가 자수하지 못하게 했어요 그건 제 결정이었답니다
Boy's going places. College. He's got a real future.
얘는 대학에 갈 거였어요 손자는 미래가 있었어요
I'm very sorry, Mr. Moore.
정말 죄송합니다. 무어 씨

Doc, are you sure McCall shot Hastings in the back?
박사님, 맥콜이 헤이스팅을 뒤에서 쐈다는 게 확실한가요?
Back to front, both times.
뒤에서 앞까지 관통했어, 두 발 모두
This guys McCall swears that he shot him in a straight-ahead self-defense.
맥콜은 헤이스팅이 자신을 향해 있을 때 정당방위로 쐈다고 주장하던데요

You're making a mistake.
당신들 실수하는 거예요
I didn't kill my father.
난 아버지를 죽이지 않았어요
We weren't alone.
우리만 있었던 게 아니었어요
Well, I'm sorry, but there's no evidence to indicate that there was a third person present at the crime scene.
미안하지만 제3자가 사건현장에 있었다는 증거가 전혀 없네
Who else was there?
누가 또 있었는데?
I tried to stop her. I swear.
난 그녀를 말리려고 했어요 정말이에요
Tammy,
태미
who was with you?
누가 함께 있있지?
Melissa Marlowe.
멜리사 말로우요
But that bitch wouldn't listen.
하지만 그년은 내 말을 듣지 않았어요
So we're looking at a split personality?
그럼 "다중 인격"이라는 건가?
Quite possibly.
가능한 일입니다

Hey, you like old movies?
저기, 옛날 영화 좋아해요?
I love old movies. Ha.
너무너무 좋아해요
I hate Susan Mayer.
수잔 메이어 정말 싫어요
Every time I see those big doe eyes of hers,
그 사슴같은 눈을 볼 때마다
I swear to god, I just want to go out and shoot a deer.
나가서 사슴을 다 쏴 죽이고 싶어져요

We have that in common, you docs and me.
당신 양반들과 나 사이엔 공통점이 있군요
Do we?
그런가요?
Yeah, the way you guys push, push, push.
네, 당신들이 앞으로 나아가고 나아가고 나아가고
When I was wrestling,
제가 레슬링을 할 때는
if you wanted to pin me, you was gonna have to kill me.
절 제압하려면 절 죽여야 가능했죠
- Iowa style. - Iowa state style.
- 아이오와 스타일 - 아이오와 주 스타일이지
Back home, we were sworn enemies.
고향에서 우리는 불구대천지 원수들이죠
But in seattle, man, we're brothers.
하지만 시애틀에서는 우린 형제죠

Painted horses... yes.
- 색칠된 말들.. - 그래
We were on the carousel in the park. It was raining.
우린 공원 회전목마에 있었어 비가 왔었지
I have an offer from boston general. You took it to get away.
- 보스턴 종합 병원에서 오래 - 당신은 그 제안을 받아들였어
We swore we'd never talk again about what we had together.
우리 사이에 있었던 일을 다신 말하지 않겠다고 약속했잖아
It was gonna always be our secret.
언제까지나 우리 비밀일 거랬어
Richard... yes, ellis.
- 리처드 - 그래, 엘리스
Carousels give me the creeps.
회전목마는 날 겁나게 해

We were just bringing him up here
because he's got this... problem, you see.
문제가 있어서 여기 데려왔어요, 보세요
And he's a-a friend.
제.. 제 친구예요
What did your friend take?
친구분은 뭘 먹었지?
Take? Which erectile dysfunction drug?
- 먹어요? - 발기부전 치료제요
You took... absolutely not. I swear.
- 당신.. - 절대 아니에요, 맹세해요
It was all natural between us. Shut up.
- 모두 자연스러운 거였어요 - 입 닥쳐요!
Your condition is called priapism,
usually brought on by the overuse of e.d.s.
이 증상은 지속발기증이라고 하는데 주로 발기부전치료제 과다복용으로 생기죠
I didn't take anything.
아무 것도 안 먹었어요

Well, we'll have to take your word for it
because there's no test to see if you're lying.
할만한 검사가 없으니 당신 말을 믿어야만 해요
We'll have to look for other causes.
There'll be lots of labs.
다른 원인을 찾아야 해요 아주 많은 검사라는 뜻이죠
Lots of... procedures... painful procedures...
많고 많은 처치.. 고통스러운 처치요
procedures which might make you wish you never had a penis.
You sure you don't want to change your story?
성기가 애초에 없길 바라게 만드는 처치요 이제 다시 얘기하지 않겠어요?
I swear, I'm clean.

Have I done something to you?
내가 뭐 잘못했어?
I swear I was just thinking the exact same thing.
솔직히 말하면 나도 지금 내가 왜
I have no idea why I'm being mean to you.
너한테 못되게 구는지 생각 중이야
Now that you know that, do you think you'll stop?
이제라도 알았으면 그만 하지?
That's the thing-- it doesn't feel like it.
그냥 그렇다고. 멈출 것 같지 않아
I'm just being honest.
솔직히 하는 이야기야

- What happened with the call? - Oh, God.
- 전화하다가 무슨 일 있었어? - 하느님 맙소사
- What happened? - This can't be because of the call.
- 뭔데? - 전화때문이 아닐텐데
- It happened on the call. - I swear, I kept my personal feelings to myself.
- 전화때문이야 - 맹세해, 개인감정은 묻어뒀는데
I was on the phone with Glenn Fisher
글렌피셔랑 통화했는데
and it was really just by the book.
메뉴얼대로 했단말이야

In four, three, two-- rolling.
4, 3, 2, 시작
Your candidate Mike Lee is a fierce supporter of the Constitution.
그쪽 후보인 마이크 리는 헌법을 열렬히 지지하시던데요
That's why he's our candidate.
그래서 우리 쪽 후보죠
Should he win in the general election,
이번 선거에서 이긴다면
which seems likely since Utah hasn't sent a Democrat to the Senate in 40 years,
지난 40년간 유타에서 민주당이 당선된 적이 없으니 당연한데
he'll have to swear an oath to protect and defend the Constitution.
헌법을 지키겠다는 선서를 하셔야 하는데요
And I'm looking forward to being there when he does.
그날을 기다리고 있습니다

The story about people voting against their own interest.
자기 이익에 반대해서 투표하는 사람들 이야기
I'm not swooping in.
난 안끼어들거야
The health care law hasn't taken effect yet.
건강보호법은 아직 발효안되었는데요?
TARP was signed into law by George W. Bush.
TARP는 부시가 사인한 법이에요
Name me the freedoms that you had the day before
원래 가지고 있던 자유인데
President Obama was sworn in that you don't have today.
오바바 대통령 때문에 없어진 자유를 하나만 말해보시죠?

Sloan, I understand. I swear to God I do.
슬로안, 나도 전적으로 이해하지만,
But you can't say the same thing in the C block?
3번째 뉴스로 다뤄도 괜찮잖아
Don't pretend you don't know that most people watch 10 minutes of news.
사람들은 뉴스 초반 10분만 보잖아
- The first 10 minutes. - The vote isn't until tomorrow night.
- 초반 10분이야 - 투표는 내일 저녁이야
And it's only the first vote. You said yourself it was cosmetic.
그것도 첫번째 투표고, 아주 큰 일이라고 했잖아
Why do we have to feature it tonight?
꼭 오늘 저녁에 다뤄야 하는 것도 아니잖아?
We should have been featuring it weeks ago.
몇주전에 다뤘어야했어

Our job is to find the two candidates
우리 목표는 투표자들에게
who'll give the voters the best competing arguments,
최고의 선거 토론을 보여줄 두명의 후보를 뽑는거야
and I don't believe we're seeing that.
지금 같이 해서는 어려워
We have to put the candidates on a witness stand.
모든 후보들을 증언대에 세울거야
- Would you have them swear an oath? - Just let 'em do it.
- 맹세라도 시킬건가요? - 좀 더 두고보자구

After the opening statements, we'd move to questioning.
기조연설을 들었고 질문으로 넘어가지
Senator Santorum, you said that your campaign
산토롬 상원의원님, 당신 선거전은
is about freedom and that 20 years from now
자유에 관한 것이며, 20년 뒤에 손자들에게
you don't want to be telling your grandchildren
'미국은 한때 자유로웠단다'라고
how America once was free.
설명하기 싫다고 하셨죠
Name three freedoms you had the day before
오바마 대통령이 취임하기전에
President Obama was sworn in that you don't have now.
있었던 자유지만, 지금은 없는 자유 3가지만 말해보시죠

Obamacare, to begin with.
'오바마케어'부터 시작하죠
Obamacare is the most egregious--
'오바마케어'는 아주 멍청한...
Have you had to change doctors?
의사를 바꿔야 했나요?
- May I finish? - No, sir.
- 말을 끝내도 될까요? - 아뇨!
- Have you had to change doctors? - No.
- 의사를 바꿔야 했냐구요? - 아뇨
Has anyone in your family had to change doctors?
가족중에 의사를 바꾸신 분 계신가요?
Has there been any change at all in health care for you or your family?
당신이나 가족 의료보험이 뭐 바뀐게 있나요?
I'm talking about Obamacare now.
지금 '오바마케어' 이야기 중인데요
My question was name three freedoms that you had
제 질문은 오바마 대통령이 취임하면서
the day before the president was sworn in that you don't have now.
사라진 당신의 자유 3가지를 말해달라는 것입니다

It was a hallucination.
환각을 봤어
I got asked the question at Northwestern
노스웨스턴에서 "미국이 전세계에서 가장 위대한 나라인 이유가 뭔가요?"
"What makes America the greatest country in the world?"
라는 질문을 받았는데
There was a woman who looked like you sitting in the audience.
당신을 닮은 사람이 청중속에 있었어
There were a lot of lights and a lot of noise in my head,
조명도 많고 머리속도 시끄러웠지
and I could have sworn that the woman
정말 그때는 확신했는데
who looked like you was holding up a...
당신을 닮은 여자가 뭔가 들고 있더라구
pad.
패드였어
- It was you? - Yep.
- 당신이었어? - 응
- It was you? - Yeah.
- 당신이었다고? - 그래

Hey, it's me-- Will.
나야-- 윌
Listen, I swear I'm not saying this because I'm high.
잘들어, 내가 지금 약에 취해서 이런 말을 하는건 절대 아니야
If the answer is no, then just do me a favor
만약에 거절할거면 부탁할게
and don't call me back or bring it up or anything.
나한테 전화도 하지말고 이 얘기 꺼내지 말아줘
But I have to tell you-- I mean, after tonight,
내가 꼭 하고 싶은 말이 있는데 내 말은, 오늘 방송 후에
I really want to tell you that I've never stopped--
이 말을 꼭 하고 싶었던 말은 난 지금까지 단 한순간도 당신을--

[John's Diary]
방학때라 그런지 거의가 학생이었다. 저만치 매표소옆에서 Jill이
시계를 들여다 보며 날 보면 죽여버리겠다는 듯이 입술을 깨물고
있는 것이 보였다. 한숨이 나왔다. 또 잔소리 꽤나 듣게 생겼다.
다음부턴 약속시간에 늦지 않겠다고 손이 발이 되게 빌었다.
거짓말이라면 벼락을 맞을 거라고 해도 믿질 않았다. 2회는 벌써
시작해서 들여보내주질 않았다. 영화도 못보고… 아 짜증난다.
다음 부턴 계획을 철저히 세워야지… 자자.
Most of those in line looked like students enjoying their
vacation. Further up the road, I could see Jill in front of
the ticket box looking at her watch impatiently and biting
her lips as if to swear she would kill me. I sighed. I
definitely knew what was about to come my way. Jill wouldn't
stop yelling and grumbling. I promised her not to be late
again and begged for mercy, like a dog. I said God would
strike me down if I was lying, but she wouldn't believe me.
The second showing of the movie had already started and we
were denied admission. I had a real hell of a day. Plan ahead
John. Good night.
1. Further up the road: 저만치 윗쪽에라는 말이지요. 쉽게
나오지 않는 표현일 겁니다. 이럴 때 확실히 잡아놓으세요.
저만치 아래라고 하려면 어떻게 할까요?
I saw him further down the road.
걔 길 저 아래쪽에서 봤어.
2. Ticket box: 매표소를 말합니다. Box office도 같은 말이지만,
"영화 흥행"을 가리키는 말로도 쓰이지요.
3. Biting her lips as if to swear: 마치 무엇무엇하는 것처럼에
해당하는 표현이 나왔습니다.
He rolled up his sleeves as if to physically chastise them.
두들겨 패기라도 할 듯이 소매를 걷어부쳤다.
4. Come my way: 내 길로 오는 거니까, 내게 닥칠 것이라는 말입니다.
I knew a steak of bad lucks would come my way.
나한테 불행한 일들이 줄줄이 일어날 줄 알았다니까.
5. Grumbling: Grumble은 툴툴대는 걸 말합니다. 단어 자체가
정말 "툴툴대는" 것 처럼 들리는 것 같아요.
6. God would strike me down if I was lying: 미국인들도 우리와
생각이 통하는 부분이 많습니다. "거짓말이면 벼락맞는다"는 말입니다.
7. The second showing of the movie: 영화 회수를 말할 때
showing을 씁니다.
8. We were denied admission: 입장이 중단됐다는 말이지요. 접근
금지였다고 하면,
We were denied access.
9. Hell of a day: Hell of something은 이중의 뜻을 같습니다.
상황에 따라 "정말 거지같은"의 뜻이기도 하지만 어떨 때는 "정말
죽여주는"의 뜻이기도 합니다.
예를 들어,
I met a hell of a girl.
이럴 때는 상황으로 미루어 볼 때, 죽여주는 여자를 만났다는 말이겠지요.

창원지검 마산지청은 2일 질병관리본부 1339 콜센터에 전화를 해 욕설한 혐의로 대학생 A군을 불구속 기소 했다.
The Masan branch of the Changwon District Prosecutors' Office on the 2nd indicted a college student without detention on charges of swearing at the 1339 call center of the Korea Centers for Disease Control and Prevention.

A씨는 지난 3월24일 청주시 흥덕구의 한 종합병원 응급실에서 바닥에 수액팩을 던지고 의료진에게 욕설하는 등 소란을 피운 혐의로 재판에 넘겨졌다.
On March 24, Mr.A was handed over to trial on the charges of causing a disturbance, such as throwing a sap pack on the floor and swearing at medical staff in the emergency room of a general hospital in Heungdeok-gu, Cheongju-si.

이런 노력에도 환자는 결국 사망했고, 심혜진은 사망선고 조차 내리지 못한 채 수술실을 나서는 박민국을 노려보며 나직이 욕설을 내뱉고는 북받치는 감정을 억누르지 못하고 눈물을 쏟았다.
Despite these efforts, the patient eventually died. Shim Hye-jin couldn't even get a sentence of death, staring at Park Min-guk, leaving the operating room, swearing and crying without suppressing the feelings of being upset.

지하철역 안에서 팻말을 목에 걸고 1인 시위를 하면서 큰소리를 지르는 행위, 욕설, 이용객들의 통행에 지장을 주면 철도안전법과 경범죄처벌법에 위배된다.
The act of shouting loudly, swearing, and disrupting passengers' traffic while holding signs around their necks in subway stations violates the Railroad Safety Act and the Punishment of Misdemeanors Act.

피해 여성 A씨는 "한 남성이 추근거려 거부했더니 욕설을 퍼붓고 폭행했다"면서 "당시 사과하고 헤어졌지만 진정한 사과가 없었으며 엄한 처벌을 원한다"고 진술했다.
Female victim A said, "I rejected the man when he started to hit on me, then he started swearing and became violent," and "At the time, he apologized, but it wasn't sincere, and I want him to receive severe punishment."

서울서부지검은 일본인 여성에게 욕설을 하고 폭행한 혐의로 방모씨를 구속 기소했다고 30일 밝혔다.
On 30th, the Seoul Western District Prosecutors' Office said that it has arrested and indicted Bang on charges of swearing and assaulting a Japanese woman.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산 과정에서 현장 종사자에게 욕설을 하거나 가짜뉴스를 유포하는 사례가 나타나고 있다며 자제를 당부했다.
The government urged restraint, saying that there are cases of swearing at field workers or spreading fake news as the novel coronavirus infection spreads.

일행이 언성을 높이며 욕설을 퍼부어 주변에 피해가 갈까봐 술을 판매했는데 이튿날 경찰에 미성년자임을 자진 신고해 영업 정지 처분을 받았습니다.
The party raised their voice and swear words and I sold alcohol because I was afraid that the party would damage the surrounding. But the next day, they voluntarily reported that they were minors to the police and I was suspended from business.

제 목 : [생활영어]욕을 하다
날 짜 : 98년 03월 13일
웃어른의 성함을 아무개라고 곧바로 발음하는 것은 불경스러운 일로 여기
는 것이 우리네 관습이다. 그래서 '○자,○자,○자를 쓰는 분'이라고 완곡하
게 표현하곤 한다. 'call me names'라고 하면 「나를 이름으로 부르다」라
는 식의 표현이 되는데,「욕을 하다」라는 의미를 가지게 된다.
A:Don't shout at me. You'd better be careful. Don't call me names.
B:Damn it.
A:Swearing again?
B:Sorry, but I can't help it. I think I'll have to go gargle.
A:I don't Iike to accompany you, to be frank with you, but I'll go t
o the restroom with you to wash my ears.
B:Darn it.
A:Sorry for asking, but can't you open your mouth without swearing?
B:Darn it, whoops. sorry! If I don't use foul Ianguage, it seems Iik
e I didn't finish my words.
A:Please behave yourself.
A:나한테 소리 좀 지르지 마라. 너 좀 조심해. 욕 좀 하지 마라.
B:제기랄.
A:또 욕이야?
B:미안해. 하지만 어쩔 수가 없잖아. 가서 입 좀 닦고 와야겠다.
A:솔직히 말해서 너하고 함께 가고 싶진 않지만,나도 귀를 닦기 위해 화장
실에 가야겠다.
B:제기랄.
A:이런 질문 해서 미안하지만,너는 욕을 하지 않고는 입을 열 수가 없니?
B:제기랄,아차,미안해! 욕지거리를 쓰지 않으면 말을 다 마친 것 같지 않
아서 그래.
A:좀 점잖게 말하고 행동해라.
<어구풀이>swear:욕하다.
I can't help it:어쩔 도리가 없다.
gargle:입안을 닦다.
accompany:함께 가다.
behave oneself:점잖게 말하고 행동하다.

루앤은 학교 계단에서 시비가 붙은 에밀리오와 라울을 발견하여 그
들을 말리고 라울을 먼저 교실로 보낸다. 에밀리오와 라울은 끝내
싸우고 라울이 정학을 당해서 경찰에 의해 끌려가고 있다....
Louanne: If you hit those kids you'll pay for it, I swear.
(만약에 네가 저 애들을 때리면 그 대가를 치르게 될거야,맹
세하지.)
Get to your class and behave yourself!
(네 교실로 가서 얌전히 굴어!)
Angela : YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT.
(선생님은 그러지 말았어야 했어요.)
Louanne: Why not?
(왜 그렇게 못해?)
Angela : 'Cause you just shouldn't mess with Emilio.
(왜냐면 그냥 에밀리오 일에는 간섭하는 것이 아니니까요.)
Louanne: Wait a minute! Wait, no! Give me, just give me a minute.
(잠깐 기다려요! 아니, 기다려요! 저에게, 잠깐만 저에게 시
간을 좀 주세요.)
(라울에게) YOU PROMISED!
(넌 약속했어!)
Raul : Yeah, but we had to or we couldn't walk around with our
heads up no more.
(알아요, 그렇지만 우리는 싸워야만 했어요. 안 그러면 더
이상 고개를 들고 다닐 수 없게 돼요.)
We got a reputation to protect.
(우린 지켜야 할 명예가 있어요.)
You were a Marine, you understand.
(선생님은 해병이었으니 이해하시잖아요.)

☞ 레스토랑에서 다시 만난 제이크와 바비는 오늘 있었던 기자회견에
대해 이야기를 나눈다.
Jake : Boy, oh boy, YOU ARE SOME KIND OF A BIG SHOT.
(이봐, 자네 말이야, 거물급이 다 됐어.)
* 여기서 some kind of는 '~같은, ~이 다 된'으로 해석한다.
I could have sworn it was just last week you were stuffing
envelops and licking stamps.
(난 자네가 봉투를 붙이고 우표를 핥던 때가 바로 지난주였다고 맹세할 수도 있었네.)
Bobby: It was last week.
(지난 주가 맞아요.)
Jake : (웃으면서) Was last week..
(지난 주였다고...)
Bobby: (메뉴판을 주는 웨이터에게) Thank you.
(고맙습니다.)
Ah, Jake, we kicked some butt today.
(아, 제이크, 우리가 오늘 혼쭐을 내줬죠.)
* kick some butt는 '누군가를 혼내주다, 벌을 주다' 또는 '한
집단을 힘의 논리로 다스리다, 통제하다'라는 뜻의 미국 속어.
Jake : You did, Bobby.
(자네가 했지, 바비.)
Bobby: He who gets the first sound bite wins.
(먼저 입을 여는 자가 승리한다.)
* sound bite는 정치인들이 라디오나 TV와 같은 언론에서 발표
하는 간단한 성명이나 연설문의 일부를 가리키는 방송전문용어
Jake : Bobby, Bobby, Bobby...
(바비, 바비, 바비..)
YOU'VE LEARNED FASTER AND BETTER THAN ANYONE I'VE EVER SEEN
how to play the game around here.
(자네는 이 바닥에서 게임하는 방법을 내가 보아온 그 누구보
다도 빠르고 훌륭하게 배웠네.)

☞ 매들린은 킷을 따라가면서 터널을 과연 빠져 나갈 수 있을지를 묻는다.
Madelyne: So, uh, so, TELL ME SOMETHING, alright, FOR REAL.
(그러니까, 음, 저, 말해 주세요. 예, 사실대로요.)
I probably won't be able to take it, but are we gonna
get out of here?
(아마도 받아들일 수 없을지는 모르지만, 우리가 여기서 나
갈 수 있나요?)
Kit : Madelyne, I wouldn't be down here if I didn't think so.
I swear.
(매들린, 그럴 수 없다고 생각했다면 여기 들어오지도 않았
을거요. 맹세해요.)
Madelyne: You promise?
(약속해요?)
Kit : I promise. Now trust me. Come on.
(약속하겠소. 이제 날 믿어요. 어서 와요.)
Madelyne: So, this explosion that we're setting..
(그러니까, 우리가 설치하는 이 폭발물 말이예요..)
I mean, it could cause the whole thing to cave in, rig-
ht? It could happen.
(제 말은, 이게 전체를 다 함몰시킬 수도 있는 거죠? 그럴
수도 있죠.)
Kit : It's better than a blow-out.
(바깥 쪽으로 폭파되는 것보다는 낫죠.)
Madelyne: A blow-out?
(바깥 쪽으로 폭파된다고요?)
I REALLY HATE THE WAY THAT SOUNDS.
(왠지 듣기가 거북하군요.)

AGREEMENT REGARDING LIMITED DISCLOSURE OF BUSINESS
PROPRIETARY INFORMATION IN THE ANTIDUMPING/COUNTERVAILING
DUTYPROCEEDING:
_____________________________________________________________
_____________________________________________________________
(Case Name/Case Number/Segment of Proceeding)
-
I hereby swear (or inform) that I will:
-
A. not divulge any business proprietary information obtained in this proceeding, or
information created by the Commerce Department which contains business
proprietary information, to any person other than:
-
1. personnel of agencies of the United States Government directly responsible for
conducting this proceeding or who are involved in this proceeding;
-
2. the person from whom the information was obtained;
-
B. use such information solely for the purpose of this proceeding by the persons
described in paragraphs 1 and 2 above;
-
C. not consult with any person other than a person described in paragraph A 1 or 2 of
this agreement concerning such business proprietary information without obtaining
the approval of the Commerce Department and the party (or the attorney for the
party) from whom such business proprietary information was obtained;
-
D. take adequate precautions to ensure the security of the business proprietary materials
and the information contained therein subject to this agreement;
-
E. promptly report any breach of such agreement to the Commerce Department;
-
F. Upon completion of this proceeding, or at such earlier date as may be determined


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 91 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)