영어학습사전 Home
   

survey

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


C.P.S. Consumer Price Survey

geological survey 지질 조사

longitudinal survey 추적 조사

survey 〔s∂rv´ei,미+s´∂:rvei〕 바라다보다, 전망하다, 개관하다, 조사하다, 측량하다

survey 〔s∂rv´ei,미+s´∂:rvei〕 개관, 조사(표), 측량(도)

BSI Business Survey Index 경제조사지수

survey 1. 개관, 개론; 사찰, 조사서, 조사 2. ~의 의식 조사를 하다; ~을 개관하다.

The mean score for the survey was 4.5 out of 5. - 설문 조사의 평균 점수는 5점 만점 중 4.5점이었어요.

The survey suggests that people are becoming more health-conscious. (조사 결과는 사람들이 더 건강에 대해 관심을 가지고 있다는 것을 시사한다.)

이 설문조사에 응해 주시겠습니까?
Would you care to take part in this survey?
Would you mind filling out this questionnaire?

적어도 네 가지의 참고자료를 수록하되 그 중 하나는 설문지 목록이 있어야 합니다.
You need to list at least four sources, one being a survey list.

Please survey with our samples in hand whether they come up
with your customer`s needs or not.
보내드린 견본으로 그것이 귀사 고객의 요구에 맞는지 알아봐
주시기 바랍니다.

We wish to leave the question of your commission for the
future discussion.First of all, we wish to hear from you about
the result of your marketing survey for our merchandies.
귀사의 판매수수료에 관한 문제는 차후에 타협하기로 하고 우선
폐사 상품에 관한 시장조사의 결과를 들려주십시요.

학교근처 중고책서점을 둘러보고 싶은데요.
I want to survey the used book market in University areas.

Only children under five are excepted from this survey. 5세 미만의 어린이만 이 조사에서 제외된다.

* 반론을 제기하다
I don't see things that way.
저의 견해는 조금 다릅니다.
It's not that simple.
그것은 그렇게 간단하지 않습니다.
There are a lot more to it than that.
거기에는 그것보다 더 많은 문제가 있다고 봅니다.
I have some reservation about the possibility of the project.
저는 그 계획의 가능성에 다소 의문이 있습니다.
What Mr. White said now runs counter to our business policy.
미스터 화이트가 말씀하신 것은 우리의 영업 방침에 위배되는 것입니다.
(*) run counter: 반대로 가다
I'd like to point out a possible weakness in your idea of moving the semiconductor factory abroad.
저는 반도체 공장을 해외로 이전하자는 당신의 의견에 문제점이 있다는 것을 지적하고 싶습니다.
(*) point out a weakness: 약점을 지적하다
I think the proposed move of the semiconductor factory is too risky.
반도체 공장을 해외로 이전하는 계획은 너무 위험하다고 봅니다.
Our survey indicates that sitting up a new sales office there would hardly pay off.
우리의 조사 결과는 새 영업소를 거기에 설치하는 것은 채산이 맞지 않는 것으로 나타났습니다.
(*) pay off: (빚 등을)전액 갚다, 성과를 거두다, 잘 되어 가다
At the moment, We cannot afford to spend such a lot of money in setting up a new office.
지금으로서는, 우리는 새 영업소를 설립하기 위해 그렇게 많은 자금을 투자할 여유가 없습니다.
I know what Mr. White said. But our study shows that we will have a chance to beat our rivals with our new marketing strategy.
미스터 화이트가 말씀하신 뜻은 알겠습니다. 그러나 우리의 조사 결과는 새 시장 전략으로 라이벌 사들을 대적할 수 있다고 나타나 있습니다.

Our main line of business is the exportation of surveying and precision instruments in general.
당사의 주요 업종은 일반 측량 및 정밀기기의 수출입니다.

Based on a 1990 survey of 7.4 million households,
The Lifestyle Market Analyst reported that computer games
had become the favorite pastime in some United States cities.
7백4십만 가정에 대한 1990년의 어떤 조사에 근거해서, The Lifestyle Market
Analyst (여론조사잡지의 일종)는, 컴퓨터 게임이 일부 미국의 도시들에서 가장
선호하는 오락이 되었다는 것을 보고했다.

More than 16 percent of 522 respondents to a survey of the 1,569
members of the national congress said Rep. Lee Hoi-chang is the
most likely to win the nomination race if he and other candidates
are permitted unrestricted competition. He led Rep. Lee Han-dong
by less than 5 percentage points.
신한국당 전국위원회 위원 1천5백69명중 522명을 상대로 한 이 조사
에서 응답자의 16% 이상이 대선후보를 완전 자유경선으로 뽑을 경우
이회창씨가 경선에서 승리할 가능성이 가장 높다고 응답했다.

ighting! 화이팅은 잘못된 콩글리쉬입니다.
Go for it!이라고 해야 되지요
그래서 응원할 때 박찬호 화이팅이라고 하면
Go, go, go 박찬호라고 하죠.
여기서 go는 Go for it에서 나온 것입니다.
그외에 잘 쓰이는 콩글리쉬 표현을 정리해 보면
애프터서비스 → after-sales service, Warranty(무하자보증)
아르바이트 → part-time job
(하루종일 하는 일은 full-time job)
아파트 →apartment
(참 미국인들에게 아파트에서 산다고 하면 셋집 산다고 생각하죠.
우리가 생각하는 자신 소유의 아파트 영어로 하면 condominium 즉 콘도라고 합니다.)
빽미러 → rear-view mirror, rear mirror
바겐세일 → a sale
비치파라솔 → beach umbrella
클래식 뮤직 → classical music
써클 → club.
(circles는 academic circles(학계)처럼 씁니다)
CM → 광고방송은 'commercial'
코너 → 어떤 상품을 파는 곳은 'counter'
즉 화장품 코너가 아니고 cosmetic counter
컨닝 → cheating
아이쇼핑 → (show)window shopping, browsing
오후 7∼11까지의 방송 황금 시간대를 골든타임이라고 하죠
하지만 영어로는 'prime time'이라고 표현하죠.
오후 7∼9시 까지는 'family hour'라고도 합니다.
핸들 → steering wheel
하이틴 → late teens(17-20세), low teens(13-15세), early teens(11-12세)
클랙션 → horn, honk. klaxon은 만든 회사이름.
레몬차→ tea with lemon
매스컴 → media, mass media
남녀간의 미팅 → blind date.
자동차 타이어 빵구→to have a flat tire
모임 등에 나오지 않아 빵구 내는 것은 'no-show'
예를 들면 He was a no-show at the meeting.
샐러리맨 → salaried man. 마찬가지로 ice tea → iced tea
싸인 → autograph.
signature는 공식적인 서명을 의미.
스탠드 → 책상 위의 lamp는 'desk lamp'
써머타임 → daylight saving time
탈렌트 →TV star, TV performer
talent는 재능이라는 의미로 쓰입니다.
예를 들어 talent show는 장기 자랑이죠.
비닐봉지 → plastic bag'
란닝구, 빤츠 → 'undershirt', 'underpants'
남자들이 입는 빤츠는 'briefs'
오토바이 → motor cycle
앙케이트 → survey'
전자렌지 → microwave oven

The top news story of the 20th century was America's atomic bombing
of Hiroshima and Nagasaki, according to a survey of prominent U.S.
journalists and scholars released Wednesday.
수요일에 발표된 저명한 미국 언론인들과 학자들에 대한 한 조사에 따르면,
20세기의 탑뉴스는 히로시마의 나가사키에 원폭을 투하한 것이다.
The 1945 bombings, which killed thousands and let to the end of
World War II, topped 99 other stories of the century.
수천명을 죽게 하고 제 2차 세계대전을 종식시킨 1945년의 원폭투하는
20세기 99개의 다른 뉴스를 앞질렀다.
The No. 2 choice was an achievement of science, peaceful and wondrous:
U.S. astronaut Neil Armstrong's walk on the moon in 1969.
2위는 평화적이고 경이로운 과학의 업적인, 미국 우주비행사
닐 암스트롱의 1969년 달 착륙이 차지했다.
Third place went to Japan's bombing of Pearl Harbor.
Participants were each asked to select the 25 most important news events,
and their lists were combined to produce a final ranking of 100.
3위는 일본의 진주만 폭격이었다. 참가자들은 각각 25개씩 가장 중요한
뉴스를 고르도록 요청받았으며, 그 목록을 모아서 100개의 등위를 정했다.

이 설문 조사에 응해 주시겠습니까?
Would you care to take part in this survey?

You typed the entire report on the survey?
설문조사 보고서 다 (타이프)쳤어요?

Welcome back, our focus today is the world of retailing.
반갑습니다. 오늘 뉴스의 포커스는 소매업계입니다.
Forget the Monopoly board, the most expensive street in the world is not boardwalk but 5th Avenue,
모노폴리 보드게임은 잊어버리십시오. 세계에서 가장 비싼 거리는 보드판 위에 있는 거리가 아니라 뉴욕의 5번가라고 합니다.
that's according to an annual survey released by Realtors Cushman and Wakefield.
이는 공인 부동산업체 쿠시먼 앤 웨이크필드 사에서 발표한 연간 조사 결과에 따른 것입니다.
* the world of retailing 소매업계 cf. retailing 소매업
* Monopoly [[상표]] 모노폴리: 판(board) 위에서 부동산 매매를 하는 보드게임
* boardwalk 판자길: 여기서는 모노폴리 게임판에 있는 거리를 말한다.
* 5th Avenue 5번가: 뉴욕 맨해튼을 남북 방향으로 가로지르고 있는 대로. 고급 쇼핑가로 유명하며 세계에서 가장 비싼 임대료를 자랑한다. cf. avenue 대로
* Realtor 공인 부동산업체[자], 전미 부동산 협회 소속의 부동산업체[자]
* Cushman and Wakefield 쿠시먼 앤 웨이크필드 사: 미국의 세계적인 부동산 컨설팅 회사

The exchangeable upholstery actually ranks higher among the men than among women,
교체식 좌석시트는 실제로는 여자들보다 남자들이 더 선호하는 사항입니다.
when we do our surveys. / Exchangeable upholstery?
저희의 조사 결과에 따르면 말입니다. / 교체식 좌석시트라고요?
Yes.
그렇습니다.
Men want that?
남자들이 그걸 원한다고요?
Yes, they do that.
그렇습니다. 남자들이 좌석시트를 바꾸지요.
And they want the easy-clean paint.
그리고 흠집이 쉽게 지워지는 페인트를 원합니다.
That is their No. 1.
그것이야말로 최고의 희망사항이지요.
* upholstery 의자 커버(천)
* easy-clean paint 흠집이 쉽게 지워지는 페인트

A recent survey by America's most popular teen magazine revealed that
only 4.1% of the teenage girls in America feel they could go to their father to talk about a serious problem.
Even more recently, USA Today published the eye-opening results of a study of teens under stress.
When asked where they turn for help in a crisis,
they said that the first choice was music, the second choice was peers, and the third was TV.
Though it may sound amazing, moms were down the list at number thirty-one, and dads were forty-eighth.
미국에서 가장 인기 있는 십대들의 잡지의 최근 조사에서
미국의 십대 소녀들의 겨우 4.1%가 심각한 문제를 의논하기 위해 아버지에게 갈 수 있다고 생각한다는 것이 드러났다.
훨씬 더 최근에 USA Today는 스트레스를 받는 십대들에 대한 놀라운 연구 결과를 발표했다.
위기가 닥쳤을 때 도움을 어디에 호소하느냐는 질문을 받았을 때
그들은 첫 번째 선택이 음악이고, 두 번째 선택이 또래들이고, 세 번째가 텔레비전이라고 말했다.
놀랍게 들릴지 모르지만 엄마는 그 목록에서 아래인 31번째에 있었고 아빠는 48번째에 있었다.

Asians are spending more time at the computer.
According to a recent survey, 60 percent of Singaporeans now have computers in their homes.
But all that keyboard time shouldn't kill good penmanship.
Kids, in particular, should be encouraged to write by hand.
Here are a few ideas to help you and your family write right.
Keep stationary, paper and good quality pens around the house to make writing easier.
Write a letter by hand.
E-mail is fast and easy, but a written letter is more meaningful.
Taking time to write a letter shows you care.
아시아인들은 컴퓨터에 더 많은 시간을 보내고 있다.
최근의 정보 통계에 따르면, 오늘날 싱가폴 사람들의 60%가 그들의 집에 컴퓨터를 가지고 있다.
그러나 컴퓨터 자판에서 보내는 모든 시간으로 인해 좋은 필적을 잃지 말아야만 합니다.
특히, 어린이들은 손으로 글씨를 쓰도록 권장해야만 한다.
여기 당신과 당신의 가족들이 글씨를 잘 쓸 수 있는 몇 가지 아이디어가 있다.
종이, 좋은 펜과 연필 등의 문구류를 쉽게 사용할 수 있게 집 주변의 여기저기에 놓아두시오.
손으로 편지를 쓰시오.
전자우편은 빠르고 쉽지만 손으로 쓴 편지가 더욱 의미가 있다.
편지를 쓰느라고 시간을 투자하는 것은 당신이 신경을 쓰고 있다는 것을 보여준다.
* penmanship : 글쓰기, 필적

Some years ago, Fortune magazine conducted a survey of many of the CEOs of Fortune 500 companies.
The goal was to try to find traits that these successful people had in common.
Surprising to say, there weren't many! Some of these top executives had gone to excellent universities, others not.
Some brought years of experience to their jobs, while others had enjoyed a quicker rise to success.
One of the few things they shared was that, along the way, they had each experienced a major career setback.
Most of them, in fact, had been fired from at least one job.
Understandably, none of them at the time felt they had been treated fairly.
Dwelling on life's unfairness and cruelties will not make your life better.
Those CEOs learned to move beyond setbacks.
We might even conclude that, without confrontation with negative events, they would not be where they are today.
몇 년 전에 Fortune 잡지사가 그 잡지사가 선정한 500대 기업의 많은 최고 경영자를 대상으로 조사를 했다.
그 조사의 목적은 이들 성공한 사람들이 공통으로 가지고 있는 특징을 찾아 내고자하는 것이었다.
놀랍게도, 그러한 특징이 많지 않았다.
이들 최고 경영자 중 일부는 명문 대학을 다녔고, 어떤 이는 그렇지 않았다.
어떤 경영자들은 여러 해에 걸친 경력을 쌓아 그 자리를 얻은 반면에, 또 다른 경영자들은 급속히 승진해서 성공을 누리게 되었다.
그들이 공유하고 있는 몇 안 되는 특징 중의 하나는 그 과정에서 그들 각자가 중요한 직업상 좌절을 경험했다는 것이었다.
사실, 그들 대부분은 적어도 한 번은 직장에서 해고를 당한 경험이 있었다.
당연히 당시에 그들 중 어느 누구도 자신들이 정당하게 대접을 받았다고 느끼지 않았다.
삶의 불공평함과 냉혹함에 대한 생각에 사로 잡혀 있는 것은 인생을 보다 나은 것이 되게 하지 못할 것이다.
위에서 말한 최고 경영자(CEO)들은 좌절감을 뛰어넘는 법을 터득했다.
만약 부당한 일에 직면하지 않았더라면, 그들이 오늘의 지위에 있지 못할 것이라고 결론지을 수도 있을 것이다.

day than in the 1950s.
You would be wrong, according to many surveys taken in rich countries.
These tend to show that, once a country has lifted itself out of poverty,
further rises in income seem not to create a meaningful rise in the proportion of people who consider themselves as happy.
지난 반 세기동안 부유한 국가에서 태어난 운 좋은 사람들은 모두 더 부유해 질 거라는 기대를 가지고 있었다.
평균적으로 영국, 미국, 일본에서의 수입은 그 시기동안 쉽게 배가되었다.
가장 중요한 것으로 수명 연장과 삶의 질 향상을 들 수 있는데, 의학의 발달과
생활을 더 좋고 윤택하게 해 주는 소비재 상품의 과잉공급 덕택이다.
여러분은 심지어 1950년대 사람들보다 요즘 사람들이 훨씬 더 행복할 것이라는 예상을 할지도 모른다.
그러나 부유한 국가에서 실시된 많은 설문조사에 따르면 그 생각은 잘못이다.
이는 일단 어떤 나라가 빈곤에서 벗어나면 수입 증가에 따른 행복감의 비율이 그다지 증가하지 않았음을 보여주고 있다.
* plethora : 과잉공급

When a researcher surveys the opinions of people on some subject, it is impossible to ask everyone in a country, state, or city about their opinions.
조사원이 어떤 문제에 대한 사람들의 의견을 조사할 때, 그들의 의견에 대해 한 나라, 주, 또는 도시에 사는 모든 사람에게 물어보는 것은 불가능하다.
Therefore, a researcher must choose a small group of people to survey.
따라서 조사원은 조사할 소집단의 사람들을 선택해야한다.
This small group must be similar to the entire population.
이 작은 그룹은 모집단과 비슷해야 한다.
It is a sample of the population.
그것이 표본집단이다.

To survey national opinion in the United States, the sample must include a certain percentage of whites, blacks, Mexican Americans, and other minorities.
미국에서 전국적인 여론을 조사하기 위해 표본은 일정 비율의 백인, 흑인, 멕시코계 미국인 그리고 다른 소수민족을 포함해야 한다.
The sample must also include people with high, middle, and low incomes.
표본은 또한 고소득층, 중가 소득층, 저소득층의 사람들을 포함해야만 한다.
Last but not least, the sample must include people from the city and the country as well as people from all parts of the country.
마지막으로 중요한 것은 표본은 도시와 시골의 사람들 뿐만아니라 전국 모든 지방의 사람들도 포함해야한다.
Choosing a good sample is extremely difficult, but it is necessary to have a good sample for correct survey results.
좋은 표본의 선택은 매우 어렵지만 올바른 조사결과를 위해서는 꼭 필요하다.

Inactivity is another myth. Surveys show that people over sixty spend much less
time being entertained by radio and television than people in their twenties.
노인들이 활동을 더 적게 한다고 생각하는 것은 또 하나의 오류다.
여러 조사에 의하면, 60세 이상의 사람들은 20대의 사람들보다 라디오를 듣고
텔레비젼을 보면서 즐기는 데에 시간을 훨씬 더 적게 소비한다고 한다.

A motor-vehicle survey has revealed that, in 1940, each car on the road contained
an average of 3.2 persons. In 1950, the occupancy had declined to 2.1 persons per car.
By 1960, the average was down to 1.4 persons. If we project the statistics to 1980,
every third car going by will have nobody in it.
자동차에 대한 한 조사에 의하면, 1940년에는 도로에 다니는 승용차 한
대에 평균 3.2인이 탔다고 한다. 1950년에 승용차 한 대당 탑승인원이
2.1인으로 떨어졌다. 1960년에 이르러서는, 평균 승차인원이 1.4인으로
줄었다. 만일 이런 추세로 나간다면, 1980년에는 지나가는 매 3번째 차에는
아무도 타고 있지 않을 것이다. (평균 승차인원이 0.7인이 될 것이다).

First, you should make a preliminary survey of each book to get a general idea of
what the book contains.
첫째, 대충 각 교재를 훑어보고 그 책의 전반적인 윤곽을 파악해야 한다.

Fire swept the plains and burned down the farmer's barn. While he surveyed
the wreckage, his wife called their insurance company and asked them to
send a check for $50,000, the amount of insurance on the barn.
"We don't give you the money," a company official explained.
"We replace the barn and all the equipment in it."
"In that case," replied the wife, "cancel the policy I have on my husband."
불은 들판을 휩쓸고 농부의 헛간을 잿더미로 만들었다. 농부가 폐허를 살피고
있는 동안 그의 아내는 보험회사에 전화를 걸어 헛간에 대한 보험금 50,000달러를
수표로 보내달라고 요청했다.
"저희는 돈을 보내지 않습니다," 회사직원이 설명했다.
"헛간과 그 안에 있었던 모든 장비를 대체해 드립니다."
"그렇다면," 농부의 아내가 대답했다. "남편에 대한 보험을 취소시키시오."

*survey 바라보다; 둘러보다 look at, examine, or consider (something) as a whole:
그는 아름다운 여름 풍경을 내려다보았다.
He surveyed the beautiful summer landscape below him.

WP Vectra 2100
PROS : Its reliability and service are good (according to fax-back survey), three-year warranty. quality components. 17-inch monitor.
a quad-speed CD-ROM.
CONS : Its $3855 price is higher than those of comparably equipped Dell and Micron models. cluttered interior. no sound card. recessed floppy drive bay.
장점 : 신뢰도와 서비스는 양호 (팩스에 의한 설문 조사). 보증 기간 3년. 좋은 부품. 17인치 모니터. 4배속 CD-ROM.
단점 : 3855달러의 가격은 비슷하게 내장된 Dell and Micron사의 제품에 비해서 비쌈. 내부가 복잡함. 사운드 카드가 없음. 플로피 디스크 드라이브가 너무 안쪽으로 들어가 있음.

The Peace Makers
분쟁 중재인
Bosses in American companies are spending twice as much time settling
employee dispute as they did a decade ago, reports Accountemps, a
temporary staffing service.
미국 기업 사장들은 직원들 간의 분쟁을 해결하는 데 10년 전보다 두 배 더
많은 시간을 쏟고 있다고 어카운템프스 임시직 소개소가 보도했다.
A 1988 survey showed executives spent 9% of their management time on
resolving interpersonal conflicts; the figure rose to 13% in 1993 and
to 18% in 1998.
1988년도 조사에 따르면 경영진들은 경영 시간의 9%를 사원들 간의 분쟁을
해결하는 데 썼다고 한다. 그 수치는 1993년에는 13%, 1998년에는 18%로
상승했다.
The explanation? Recent downsizings and restructurings have made workers
feel less secure and more competitive, says Max Messmer, chairman of
Accountemps.
이유는 무엇인가? 어카운템프스사 회장 맥스 메스머씨는 최근의 직원 감축과
구조 조정이 직원들에게 불안감과 경쟁심을 유발시켰다고 말한다.

최근의 조사는 대도시 인구 밀도의 감소를 보여주고 있다.
A recent survey reveals that population density in the metropolis is decreasing.

[위키] 미국 지질조사국 United States Geological Survey

[위키] 설문 Survey methodology

[위키] 첨단관측카메라 Advanced Camera for Surveys

[위키] 측량 Surveying

[위키] 광역적외선탐사위성 Wide-field Infrared Survey Explorer

[百] 통계조사 (統計調査) statistical survey

[百] 가계조사 (家計調査) family budget survey

[百] 기업경기실사지수 (企業景氣實事指數) business survey index

[百] 머니터리서베이 monetary survey

[百] 검정보고서 (檢定報告書) survey report

[百] 지열탐광 (地熱探鑛) geothermal survey

[百] 모랄서베이 morale survey

[百] 기종점조사 (起終點調査) origin and destination survey

[百] 비즈니스서베이 business survey

[百] 사회조사 (社會調査) social survey

[百] 우송조사법 (郵送調査法) mail survey method

[百] 지역조사 (地域調査) regional survey

[百] 패널조사 panel survey

[百] 표본조사 (標本調査) sample survey

[百] 교육조사 (敎育調査) educational survey

[百] 개관단원 (槪觀單元) survey unit

[百] 광고경기실사지수 (廣告景氣實事指數) advertising survey index

[百] 문헌조사 (文獻調査) documentary survey

[百] 측지 (測地) geodetic survey

[百] 천문측량 (天文測量) astronomical surveying

[百] 지형측량 (地形測量) topographic surveying

[百] 스노서베이 snow survey

[百] 지질조사 (地質調査) geological survey

[百] 토양조사 (土壤調査) soil survey

[百] 건축측량 (建築測量) surveying for building construction

[百] 공공측량 (公共測量) public survey

[百] 광산측량 (鑛山測量) mine surveying

[百] 노선측량 (路線測量) route surveying

[百] 다각측량 (多角測量) traverse survey

[百] 대한지적공사 (大韓地籍公社) Korea Cadastral Survey Corporation

[百] 사진측량 (寫眞測量) photographic survey

[百] 세부측량 (細部測量) miner survey

[百] 스타디아측량 stadia surveying

[百] 측량 (測量) survey

[百] 측량기계 (測量器械) surveying instruments

[百] 측량선 (測量船) surveying ship

[百] 평판측량 (平板測量) plane-table surveying

[百] 컴퍼스측량 compass survey

[百] 대공표지 (對空標識) signal for aerial survey

[百] 서베이미터 survey meter

[百] 수로측량 (水路測量) hydrographic survey

[百] 측량학 (測量學) surveying

[百] 실측도 (實測圖) surveyed map

[百] 대한측량협회 (大韓測量協會) Korean Association of Surveying & Mapping

[百] 미국지질조사소 (美國地質調査所) United States Geological Survey

[百d] 측량 [ 測量, surveying ]

[百d] 해외조사국 [ 海外調査局, Directorate of Overseas Surveys ]

[百d] 자력탐사 [ 磁力探査, magnetic survey ]

[百d] 탄성파탐사 [ 彈性波探査, seismic survey ]

survey 자세히보다, 개관하다, 측량하다

surveying 측량

BSI(기업경기실사지수.Business Survey Index):경기에 대한 기업가 등의
판단, 장래의 전망 및 이에 대비한 계획 등을 설문지를 통해 조사한 것.
경기에 대한 기업가의 판단은 단기적인 경기 변동에 중요한 영향을 미치게
된다는 점에서 BSI는 중요한 경기예측지표로 사용된다. 0에서 200 사이의
수치를 갖게 되는데 100이상이면 경기가 확장국면을, 100미만이면
수축국면을 나타내는 것으로 판단할 수 있다. 이번 수치는 전경련이
BSI조사를 실시(1997년 말 현재 전경련이 실시한 6백대기업을 대상으로
실시한 BSI수치는 63.0으로 나타났다. ) 한 이후 가장 낮은 수준으로
경기침체 장기화를 예고하고 있다.

[ Legalization of Euthanasia ]
[ 안락사의 합법화 ]
The Netherlands on Wednesday became the world's first country to legalize the controversial euthanasia, which was immediately met with both warm praise and outrage from around the world.
지난 수요일, 네덜란드는 세계 최초로 안락사를 합법화시킨 나라가 되면서 전 세계로부터 찬성과 반대의 격렬한 논쟁을 불러일으켰다.
It was the final legislative act in a 30-year public discussion over euthanasia in that country, although mercy killings and assisted suicides have been discreetly practiced and tolerated for years.
이것은 지난 30여년간 비록 안락사와 자살방조가 조심스럽게 행해지고 묵인되어오긴 했지만 국민적인 공론을 거듭한 끝에 나온 최종적인 입법 조치였다.
The law that passed through the Dutch upper house is expected to go into effect in autumn.
네덜란드 상원을 통과한 이 법안은 이번 가을부터 효력을 발휘할 것으로 보인다.
Doctors conducted an estimated 5,000 mercy killings a year in the Netherlands even before the legislation, and surveys show that doctors refuse far more requests to assist suicides than they accept.
합법화 조치 이전에도 네덜란드 의사들은 매년 약 5천 건에 달하는 안락사를 시행한 것으로 추정되고 있으며, 조사에 따르면 의사들은 그들이 행한 안락사보다 훨씬 더 많은 안락사 요청을 거절했다고 한다.

A Time/CNN poll last summer found that 75 percent of 1,218 Americans surveyed did not want insurance companies to know their genetic code, and 84 percent wanted that information withheld from the government.
지난 여름 Time 誌와 CNN이 미국인 1,218명을 대상으로 실시한 여론조사에서는 조사대상의 75 퍼센트가, 보험회사가 그들의 유전자 코드를 알기 원치 않으며 84 퍼센트는 유전자 정보를 정부에 알리기 원치 않는다는 것이 밝혀졌다.
"There has been widespread fear that an individual's genetic information will be used against them," said Sen. Bill Frist, R-Tenn.
“개인의 유전자 정보가 그들에게 불리하게 사용될 것이라는 우려가 지배적이었다.
"If we truly wish to improve quality of health care, we must begin taking steps to eliminate patients' fears."
진정으로 건강의 질을 향상시키기 원한다면 우리는 환자들의 걱정을 덜어주기 위한 조치를 취해야 한다”고 테네시주의 공화당 상원의원인 Bill Frist는 말했다.

Some studies have suggested that a mutation on chromosome 17 predisposes to the injury.
일부 연구에서는 17번째 염색체가 변형되었을 경우 이 병에 걸리는 경향이 있다는 것이 밝혀졌다.
A survey of 2,133 employers this year by the American Management Association found that seven are using genetic testing for either job applicants or employees, according to the journal Science.
Science 誌에 의하면 미국 경영자 협회(American Management Association)는 올해 2,133명 고용주를 대상으로 실시한 조사에서 일곱 명이 취업 희망자나 피고용인에 대해 유전자 검사를 실시하고 있는 것으로 밝혀졌다고 한다.

According to a recent survey conducted among 396 freshmen attending Seoul-based high schools,
서울의 고등학교 1학년 학생 396명을 대상으로 행해진 최근의 조사에 의하면,
while 59.5 percent of the respondents were normal Internet users, 37.8 percent showed early stages of addiction and 2.7 percent were found to be seriously addicted.
응답자의 59.5%가 정상적인 인터넷 사용자인데 비해, 37.8%의 학생들은 중독의 초기 증상을 보여주었으며 2.7%는 심하게 중독 되어 있는 것으로 나타났다.

Mankind, ever since there have been civilized communities, have been confronted with problems of two different kinds.
문명화된 공동체들이 출현한 이래로 인류는 두 가지 서로 다른 종류의 문제에 직면해왔다.
On the one hand, there has been the problem of mastering natural forces; mankind have tried to acquire the knowledge and skill required to produce tools and weapons and to encourage nature in the production of useful animals and plants.
우선, 한편에서는 자연의 힘을 정복하는 문제가 있었다.
즉, 인류는 도구와 무기를 만들어 내는 것과, 자연이 유용한 동식물을 더 많이 생산하도록 만드는 데에 필요한 지식과 기술을 습득하려고 노력해 온 것이다.
This problem, in the modern world, is dealt with by science and scientific technique, and experience has shown that in order to deal with it adequately it is necessary to train a large number of rather narrow specialists.
현대에 이르러서는 이 문제가 과학 및 과학기술에 의해 다루어지고 있는데, 이 문제를 제대로 다루기 위해서는 아주 세분화된 분야의 전문가들을 많이 양성해야 한다는 것이 경험에 의해 밝혀졌다.
But there is a second problem, less precise, and by some mistakenly regarded as unimportant I mean the problem of how best to utilize our command over the forces of nature.
그러나, (다른 한편에서는) 이보다는 덜 명확한 문제, 어떤 사람들은 중요치 않다고 잘못 생각하고 있는, 또 하나의 문제가 있다.
자연의 힘에 대한 우리의 지배력을 어떻게 하면 가장 잘 이용할 수 있는가 하는 문제가 바로 그것이다.
This includes such burning issues as democracy versus dictatorship, capitalism versus socialism, free speculation versus authoritarian dogma.
여기에는 민주 대 독재, 자본주의 대 사회주의, 자유로운 사고 대 권위주의적인 독단과 같은 극히 중요한 논쟁들이 포함된다.
On such issues the laboratory can give no decisive guidance.
이런 쟁점들에 대해서 실험실은 전혀 결정적인 도움을 주지 못한다.
The kind of knowledge that gives most help in solving such problems a wide survey of human life as they appear in history.
이런 문제들을 해결하는 데 가장 도움되는 지식을 ‘그런 문제들이 역사 속에 나타날 때의 인간생활’에 대한 폭넓은 연구이다.

Before 1987 there were no foreign fast food restaurants in Korea,
1987년 이전 한국에는 패스트푸드점이 없었다.
but within just a few years, Koreans were munching on pizzas, hamburgers, french fries, and donuts.
그러나 겨우 몇 년 새에 한국인들은 피자, 햄버거, 감자튀김, 도너츠를 우적우적 씹고 있다.
By 1995, when a survey of Korean habits was taken, 29 percent of teenagers and 21 percent of all Koreans said that they liked western food better than Korean food.
1995년, 한국인의 습관에 관한 조사가 이루어졌는데 십대의 29%, 한국인의 21%가 한국음식보다 서양음식을 더 좋아한다고 답했다.

Recent surveys have shown that binge drinking on college campuses is very widespread.
최근의 조사는 대학 캠퍼스에서의 폭음이 매우 광범위하게 퍼져있다는 사실을 보여준다.
In a 1993 survey, Harvard University researchers found that at some schools as many as 70 percent of the students were binge drinkers.
1993년 조사에서 하버드대학 연구자들은 어떤 학교들에서는 70%의 학생들이 폭음을 하고 있다는 사실을 발견했다.

In a survey last year of 550 parents of elementary, junior high and high school students and 650 teachers and government officials at educational institutions, 88 percent of the parents and 93 percent of the specialists said Korea faces an education crisis.
작년에 초·중·고등학교 학부모 550명, 선생님과 교육청 직원 650명을 대상으로 한 설문조사에서, 부모들 중에는 88%, 선생님들 중에는 93%가 한국이 교육위기에 처해있다고 말했다.
In addition, more than half of each group was negative about the future of education in the nation.
게다가 각 그룹의 반 이상이 이 나라의 미래교육에 대해서도 부정적이었다.

As a result of the tighter job market, an increasing number of job seekers with strong academic backgrounds are showing interest in non-paying jobs.
구직 시장이 옹색해지자 날로 늘어만 가는 고학력 구직자들이 수당을 주지도 않는 직종에 관심을 표명하고 있습니다.
According to a recent survey, one-third of job seekers would work without pay since they are desperate to gain employment experience in order to get a foot in the door.
최근 실시한 조사에 따르면 구직자들의 ⅓은 이 분야에 발을 들여놓기 위해서는 직업 경력을 쌓는 게 아주 절박하기에 보수 없이도 기꺼이 일을 하고자 한다고 합니다.
The findings showed 32% of males and 37% of female job seekers said they would work without payment.
이번 조사결과에 따르면 구직 남성 32%, 여성의 37%가 봉급 없이도 일을 할 것이라고 말했다고 합니다.
Despite the increasing numbers of job seekers who are willing to work as unpaid interns, the ratio of companies hiring interns or part-time employees as regular employees is still very low.
수당을 주지 않는 실습생으로 기꺼이 일하고자 하는 구직자들이 늘어만 감에도 실습생들이나 시간급근무者를 정규직원으로 고용하는 회사 비율은 여전히 아주 낮습니다.

Now, however, there's new energy in the wind.
그러나 지금 풍력에 새로운 에너지가 있다.
Engineers have used advanced technology to make wind turbines that are far more efficient and cost effective than those of yesteryear.
기술자들은 옛 것보다 훨씬 더 효율적이고 비용이 절감되는 풍력 터빈을 제작하기 위해 발전된 기술을 사용해왔다.
Today's models are capable of meeting 10% of America's energy demand, and within 30 years, newer versions could provide for a quarter of the nation's power needs.
오늘날의 모델은 미국 에너지 수요의 10%를 충족시킬 수 있고, 30년 내에 더 새로운 것들이 전국 전력 수요의 25%를 공급할 수 있을 것이다.
Such figures have re-energized the manufacturers of wind-power equipment and attracted the interest of foreign competitors.
그런 수치는 풍력 장비 제조업자들에게 다시 활력을 불어넣었으며, 외국 경쟁업체들의 관심을 끌었다.
Utilities are conducting wind surveys and starting pilot projects.
공익기업들은 풍력을 측정하고 있으며 안내 프로젝트를 시작하고 있다.
And a new breed of wildcatter is scurrying to buy up wind rights - licenses to erect what may be the oil wells of tomorrow.
그리고 새로운 종(種)의 wildcatter가 - 미래의 유정이 될 수 있는 것을 세울 면허증인 - 풍력 권리를 사기위해 종종걸음을 하고 있다.

It's a long way to travel, but for a short period the tundra is the ideal place for a grazer.
먼 길을 날라왔지만 행복한 시간은 잠깐입니다
The grass grows vigorously during the short intense summer
짧은 여름동안은 풀이 풍성히 자라고
and the are fewer predators than farther south.
남쪽 지방보다 포식자도 적습니다
Here, geese can nest on the ground in relative safety
이곳에선 비교적 안전하게 둥지를 틀 수 있습니다
nonetheless this female must incubate her eggs for three weeks
하지만 이 암컷은 3주동안 알을 품어야하기 때문에
and throughout this time she will be very vulnerable.
이 기간동안은 상당히 위험합니다
An Arctic fox surveys the colony.
북극 여우가 이들을 살핍니다
She's been waiting for the geese all winter.
이 암컷은 겨울 내내 기러기들을 기다려 왔습니다
Sneaking up unnoticed is impossible.
몰래 접근하는 것은 불가능합니다
Perhaps f ortune will favor the bold.
용감하면 운이 따를지도 모르죠
The colony is well defended. There are no easy pickings here.
철통같아 뚫을 수가 없군요 여기서 쉬운 먹이는 없습니다
She's driven away from every nest, but hunger compels her to continue.
모든 둥지에서 쫓겨났지만 배고픈 여우는 포기할 수 없습니다
There are more eggs here than she can possibly eat now
당장 필요한 분량보다 알들이 많이 있지만
but the nesting season is short
산란시즌이 짧기 때문에
so she stashes much of her plunder for later in the year
기러기들이 모두 떠나버린 후를 대비해
when all the geese have gone.
훔친 알을 많이 숨겨둡니다

A survey studied the differences between teenage boys' and girls' reading habits.
한 조사에서 10대 소년과 소녀들의 독서 습관에 있어서의 차이점을 연구했다.
According to the report, many more girls(77%) than boys(6%) read fashion and beauty magazines.
그 보고서에 따르면, 6%의 소년들보다도 훨씬 더 많은 77%의 소녀들이 패션 잡지나 미용잡지를 읽는다.
More boys(47%) than girls(7%) read magazines about video games, but an equal amount of each likes to read adventure stories and newspapers.
7%의 소녀들보다 더 많은 47%의 소년들은 비디오 게임에 관한 잡지를 읽지만, 각 소년소녀들은 같은 비율로 모험 이야기와 신문읽기를 좋아한다.
Girls also read more material about celebrities and social issues such as crime, drugs, or poverty.
소녀들은 또한 유명한 사람들과 범죄, 약물 또는 빈곤 등과 같은 사회적 이슈들에 대한 자료를 더 많이 읽는다.
Boys, on the other hand, read more about sports.
반면에 소년들은 스포츠에 관한 자료를 더 많이 읽는다.

Happy people do not always experience one success after another, and unhappy people do not always experience one failure after another.
행복한 사람들이 늘 잇달아 성공하는 경험만 하는 것은 아니며, 불행한 사람들은 늘 실패만 잇달아 경험하는 것은 아니다.
Instead, surveys show that happy and unhappy people tend to have had very similar life experiences.
조사에 의하면 오히려 행복한 사람들과 불행한 사람들은 매우 유사한 인생 경험을 가지는 경향이 있다.
The difference is that the average unhappy person spends about twice as much time thinking about unpleasant events in his or her life, while happy people tend to seek and rely on information that brightens their personal outlook.
차이는 보통의 불행한 사람은 그들 생활에서 불쾌한 일에 대하여 두 배 이상 생각하는 데 시간을 쓰는 반면에, 행복한 사람은 개인적인 전망을 밝게 하는 정모를 찾고 의존하는 경향이 있다.

Survey says?
조사 결과…
Perfect match to the naked ear.
그냥 들어봐도 완전히 음성이 똑같군
Now, where's my spectrograph
자, 주파수 분석한 건 어딨지
so that defense attorneys can't say that our alterations were altered.
음성복원으로 음성이 바뀐 거 아니냐고 변호사들이 말 못하게 하려면 확인해봐야 돼
Right here.
이쪽에 있어요

Dr. James Morris of the US Geological Survey
지금까지 MIT에서 지질학 교수로 재직중이시면서
and Professor of Petroleum Geology at MIT.
미국 지질학회 회원이신 제임스 박사님이었습니다
BP Deepwater Horizon is engulfed in flames
BP 딥워터 호라이즌은 현재 불길에 휩싸여 있고
and the search continues for 11 missing crew members.
11명의 실종자에 대한 구조가 진행중입니다
We'll be right back.
광고뒤에 뵙겠습니다

ILO Survey Reveals Extent of Violence at Work
ILO 조사 결과 직장내 폭력 정도 드러나
GENEVA (AFP) _ France, Argentina, Romania, Canada and England
have the highest reported rates of assault and sexual
harassment in the workplace, the International Labor
Organization (ILO) said Monday.
While violence in the workplace is a universal phenomenon,
certain jobs carry a higher risk, the ILO report says.
▲ assault: 폭행
▲ harassment: 괴롭힘
제네바 (AFP) ― 프랑스, 아르헨티나, 루마니아, 캐나다 그리고
영국이 직장내 폭행과 성희롱 보고가 가장 많다고 국제노동기구
ILO가 월요일 전했다.
직장내 폭력은 보편적인 현상이지만 특정 직업에 더 높은 위험이
따른다고 ILO보고서는 밝혔다.

Taxi-drivers, health care workers, teachers, social workers,
domestic staff employed overseas and people who work alone,
notably in shops and service stations open at night, are
among the most vulnerable. Women are particularly a risk.
The ILO says its survey, "Violence at Work" by Duncan
Chappell and Vittorio i Martino, is the most extensive world
study of violence in the workplace.
▲ vulnerable: 취약한, 공격받기 쉬운
택시 운전사, 보건 근로자, 교사, 사회사업가, 해외파견직원과
특히 야간에 영업하는 상점이나 주유소 혹은 정비소에서 혼자
일하는 사람들이 가장 위험하다. 여성의 경우 특히 위험이 컸다.
ILO는 던컨 채플과 비토리오 디 마르티노가 작성한 "직장내
폭력"이란 이번 보고서가 전세계 직장내 폭력에 관한 가장
광범위한 연구라고 밝혔다.

They also used statistics from the International Crime
(Victim) Survey.
Statistics showed French staff where the most frequent
victims of violence at work, with 11.2 percent of men and 8.9
percent of women saying they had faced violence of some kind
in 1996. Almost 20 percent of women said they had faced
sexual harassment.
또 국제범죄조사의 통계 자료도 이용했다.
통계에 따르면 직장내

"What (enrollment figures) will show in the fall is hard to
say," said Peggy Blumenthal, vice president for educational
services at the Institute of international Education. "The
economic situation is certainly having an impact on their
lives."
In January, colleges and universities surveyed by the
Institute reported decli es of up to 10 percent for Malaysia,
Thailand and Indonesia, and up to 20 percent for South Korea.
"가을 학기 등록자수가 얼마가 될 지 말하기 곤란하다,"
국제교육연구소 교육서비스 부소장인 페기 블루멘탈은 말했다.
"경제 상황이 확실히 그들 생활에 타격을 미치고 있다."
1월 이 연구소가 조사한 대학들에서는 말레이지아, 태국,
인도네시아 학생이 10%까지, 한국 학생은 20%까지 줄었다.

survey instrument 측량기,탐사기

triangular survey 삼각측량

feasibility survey : 타당성 조사

site survey : 부지 조사

survey meter : 측량계, 측정계

KSIC-7292
측량, 지질조사 및 지도제작업
Surface and geological surveying, cartographic activities

KSIC-72921
측량업
Surface surveying

KSIC-72923
지질 조사 및 탐사업
Geological surveying and prospecting services

HS9006300000
수중촬영용ㆍ공중측량용ㆍ장기(臟器)의 내과나 외과 검사용으로 특별히 설계된 사진기와 법정비교용 사진기
Cameras specially designed for underwater use, for aerial survey or for medical or surgical examination of internal organs; comparison cameras for forensic or criminological purposes

HS9015
토지측량기기(사진측량용을 포함한다)ㆍ수로측량기기ㆍ해양측량기기ㆍ수리계측기기ㆍ기상관측기기ㆍ지구물리학용 기기[컴퍼스(compass)는 제외한다]ㆍ거리측정기
Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, oceanographic, hydrological, meteorological or geophysical instruments and appliances, excluding compasses; rangefinders.

HS9015400000
사진측량기기
Photogrammetrical surveying instruments and appliances

유정측량및검층장비 Well measurement and logging equipment
음향기구 Acoustic tools
드릴링또는머드제어기 Drilling or mud control instruments
드릴링성능측정기 Drilling performance measurement tools
유량측정기 Flow measurement equipment
핵자기공명기 Nuclear magnetic resonance tools
핵 도구 Nuclear tools
생산로깅장비 Production logging equipment
저항력도구 Resistivity tools
측량시스템 Surveying systems

말편자 못 Horseshoe nail
장식 못 Decorative nail
측량 못 Survey nail
선박용 못 Boat nail
철로용 대못 또는 못 Railroad spike or nail

토지조사장비 Land surveying instruments
측정용테이프 Measuring tapes
측정봉 Measuring rods
측정대 Measuring tables
경위의 Theodolites
말뚝위치 Location stake
중심위치 Location hub
토탈스테이션 Total station
길이측정 기구 Longimetry instrument
시거의 Tachymeter or tacheometer

수자원개발 Development
수질평가 서비스 Water quality assessment services
수자원계획 서비스 Water resources planning services
지하수또는지표수조사 Ground or surface water surveying
수자원지도제작 서비스 Water resources mapping services
강유역개발 River basin development
지하수또는지표수모델링 서비스 Ground or surface water modeling services

개방유정검층 서비스 Open hole well logging services
디지털 음향 검층 서비스 Digital acoustic logging services
시추공기하학검층 서비스 Borehole geometry logging services
밀도암칠원자력검층 서비스 Density lithology nuclear logging services
쌍극자 음향 검층 서비스 Dipole acoustic logging services
방향검층 서비스 Directional logging services
방향탐사 서비스 Directional survey services
전자유전검층 서비스 Electromagnetic propagation logging services
지층시험샘플링 서비스 Formation testing sampling services

탄성파탐사 서비스 Seismic services
2차원/ 3차원/ 4차원 육지 탄성파 자료 수집 서비스 2d/ 3d/ 4d land seismic acquisition services
2차원/ 3차원/ 4차원 해양 탄성파 자료 수집 서비스 2d/ 3d/ 4d marine seismic acquisition services
2차원/ 3차원/ 4차원 탄성파 자료 처리 서비스 2d/ 3d/ 4d seismic data processing services
2차원/ 3차원/ 4차원 탄성파 자료 해석 서비스 2d / 3d/ 4d seismic data interpretation
시추공 속도 조사 서비스 Well velocity survey services
기타 탄성파 탐사 서비스 Other seismic services
시추공 육지 탄성파 자료 수집 서비스 Borehole seismic land acquisition services
시추공 해양 탄성파 자료 수집 서비스 Borehole seismic marine acquisition services
시추공 탄성파 자료 처리 서비스 Borehole seismic processing services
시추공 탄성파 모니터링 자료 수집 서비스 Borehole seismic monitoring acquisition services
시추중 시추공 탄성파 자료 수집 서비스 Borehole seismic while drilling acquisition services

지오스토핑 서비스 Geostopping services
이수검층 서비스 Mud logging services
핵자기공명 서비스 Nuclear magnetic resonance services
시추시공극률측정 서비스 Porosity measurement when drilling services
시추시저항측정 서비스 Resistivity measurement when drilling services
유정조사관리 서비스 Well surveying management services
측량유선 서비스 Surveying wireline services

검사 Inspection
포장점검 서비스 Packing inspection services
화물조사 서비스 Cargo survey services
해충억제점검 Pest control inspections

시장조사 Market research
마케팅분석 Marketing analysis
유통 또는 서비스거래통계 Distributive or service trade statistics
상품가격예측 Commodity price forecasting
상품시장조사준비 Preparation of commodity market surveys
마케팅 계획 Marketing plans
인터넷기반시장조사 Internet based market research
소비자리서치,상담또는포커스그룹 Consumer based research or clinics or focus groups
신디케이트또는자산예측연구 Syndicated or proprietary forecast studies
마켓인텔리전스또는경쟁력분석 Market intelligence or competitive analysis

전화 설문형 시장 조사 Market research telephone surveys
설문지형 시장 조사 Market research paper surveys
현장 설문형 시장 조사 Market research on location surveys
일대일 면접형 시장 조사 Market research one on one interviews
우편설문형시장조사 Market research mail surveys

방법론및분석 Methodology and analysis
요소분석 Factor analysis
다변량분석 Multivariate analysis
회귀분석 Regression analysis
샘플링조사 Sampling surveys
시계열분석 Time series analysis

지도작성법 Cartography
사상 Mapping
지도제작 Map production
사진측량법 Photogrammetry
토지측량 Land surveying

지질학 Geology
사진지질학 Photogeology
층위지질학 Stratigraphic geology
지질학적조사 Geological surveys
지질학적탐사 Geological exploration
고고학관련 서비스 Archaeological services

해양학및수문학 Oceanography and hydrology
해양학적조사 Oceanographic survey
하구해양학 Estuarine oceanography
물리해양학 Physical oceanography
수문학적조사 Hydrological surveys
수심측량학적조사 Bathymetric surveys
수중탐사 Underwater exploration

지구물리학 Geophysics
지구물리학적조사 Geophysical surveys
지구물리학적탐사 Geophysical exploration
지구물리학적사진해석 Geophysical photo interpretation
공자기지구물리학 Aero magnetic geophysics

인구 Population
인구조사 서비스 Population census services
인구표본조사 서비스 Population sample surveys services
출생률보고또는통제 서비스 Birth reporting or control services
인구통제 서비스 Population control services
인구동향또는예측 서비스 Population trends or projections services
출생률통계 서비스 Birth statistics services
결혼조사또는통계 서비스 Marriage research or statistics services
인구분포또는분석 서비스 Population distribution or analysis services
인구구성분석 서비스 Population composition analysis services

field survey
현장 조사. 임시 조사. 광고가 실제로 노출된 시점에서 조사하는 것.
시험실 조사에 대응하는 말.

mail survey
질문지를 우송하고 회답을 반송해 받는 조사 방법. 광범위하게 조사할 수
있고 회답자가 편하게 기입할 수 있는 이 점 이 있지만 일반적으로
회수율이 낮은 결점이 있다.

panel survey
특정의 조사 대상을 설정해 일정 기간 계속해서 조사하는 방법. 어떤
기간에 걸쳐 조사하기 위해서 계열적인 데이터를 얻을 수 있다. 조사
대상이 되는 그룹을 패널이라고 한다.

무작위 추출법
random sampling. 조사 대상이 되는 모든 사람(모집단) 속에서 소수의
샘플을 추출하는 것에 각 샘플이 等確率인 것을 조건으로 한 방법. field
survey는 오로지 이 방법으로 대상자를 선택한다. 이것에 의해 모집단의
상태를 추정할 수 있다. (참고) 샘플링 조사

전화조사법
telephone survey. 전화를 이용해서 질문하고 그 회답을 조사, 분석하는
수법. TV, 라디오 프로그램의 시청 상황 을 방송 중에 조사할 때 자주
이용된다.

complete enumeration survey 전수조사

mail survey 우편조사

market survey 시장조사

pilot survey 예비조사

preliminary survey 예비 조사

public opinion survey 여론조사

repeated survey 반복조사

sample survey 표본조사

survey 조사

triangular survey 삼각측량

서울 시민들이 "집 사겠다"는 욕구가 점점 커지는 것으로 조사됐다.
The survey showed that Seoul citizens have a growing desire to "buy a house."

설문조사 결과 응답자의 30%가 금융상품 이용 과정에서 불만족하거나 불합리한 처우를 받았다고 했고 금융사가 소비자보호에 노력하지 않는다는 응답은 60%가 넘었다.
According to the survey, 30% of the respondents said they received unsatisfactory or unreasonable treatment in the process of using financial instruments, while more than 60% said financial firms did not make efforts to protect consumers.

설문 응답자 가운데 80%가량이 보유한 개인정보 연관 데이터를 가명처리해야하는 상황이라고 답했다.
About 80% of the survey respondents said they are in a situation where they need to process their personal information-related data under false names.

이어 대구, 인천, 제주 등의 순으로 아파트 구매 대출 이자액이 줄어든 것으로 조사됐다.
Also, the survey showed that interest payments on apartment purchases decreased in the order of Daegu, Incheon, and Jeju.

이번 조사는 지난해 12월부터 올해 2월까지 지방세 체납자 28만9824명이 도내 상호금융조합에 보유한 출자금과 예·적금 등 금융자산을 대상으로 이뤄졌다.
The survey was conducted on financial assets such as investments, deposits, and installment savings held by 289,824 local tax defaulters in mutual financial cooperatives in the province from December last year to February this year.

금융감독원이 약 1조원어치 팔린 금리연계 파생결합펀드(DLF)의 대규모 원금손실과 관련해 실태조사를 마쳤다.
The Financial Supervisory Service has completed a fact-finding survey on the massive loss of principal of interest-linked derivatives (DLFs) sold, worth about KRW 1 trillion.

이는 주택매매가격 지수를 산정하는 조사 방법과 표본이 다르기 때문으로 분석된다.
It's analyzed that this is because the sample is different from the survey method for calculating the housing sale price index.

금감원은 파생결합펀드(DLF), 파생결합증권(DLS) 등 해외금리 연계 파생결합상품에 대한 실태조사 결과 지난 7일 기준 판매 잔액이 총 8224억원이라고 19일 밝혔다.
The Financial Supervisory Service said on the 19th that its sales balance totaled KRW 822.4 billion as of the 7th, according to a survey of derivatives linked to overseas interest rates such as DLF and DLS.

해외금리 연계형 파생결합펀드(DLF)로 금융회사들이 챙긴 수수료가 투자자에게 약속한 약정 수익률의 2.5배에 육박하는 것으로 조사됐다.
The fee collected by financial firms through derivative linked funds (DLF) involving overseas interest rates is nearly 2.5times the promised return rate to the investors, the survey showed.

연구원의 이번 조사는 지난해 가계금융복지조사 자료에서 3400만원을 초과한 전·월세 보증금을 보유한 196만가구를 대상으로 했고, 차입 가능 규모는 총부채원리금상환비율(DSR)이 40%인 경우로 제한했다.
The institute's survey was conducted on 1.96 million households with the rental fee and monthly rent deposits exceeding 34 million won in last year's household financial welfare survey and limited the amount of borrowing to 40 percent of the total debt principal repayment ratio.

조사 결과 보험계약 대출이나 중도인출, 보험료 납입 일시 중지 제도에 대해서는 응답자 중 절반 이상이 인지하고 있다고 답했다.
According to the survey, more than half of the respondents said they were aware of the insurance contract loan, intermediate withdrawal, and the temporary suspension of insurance payment.

"필요 자금이 어느 정도인지 검토하고 있다"고 말했다.
"We conducted a survey of the affected companies and are preparing plans for if there is a problem, such as providing funding," he then said. "We are looking into how much money we need."

결과만 보면 이 상품은 은행에서 취급하지 않는 것이 좋았겠지만, 금감원 조사 결과 3,434건에 해당하는 개인투자자 중 78.2%가 과거 비슷한 상품에 1회 이상 투자한 경험이 있는 것으로 나타났다.
According to the results alone, it would have been better not to be handled by banks, but the FSS survey showed that 78.2% of 3,434 individual investors had invested more than once in similar products in the past.

이번 조사 대상자는 국토교통부 등 관계기관이 지난해 10월부터 올 1월까지 두 차례 진행한 합동조사 결과 드러난 탈세 의심자 중에서 선별했다.
The subjects for this survey were selected from those suspected of tax evasion revealed by two joint investigations conducted by related agencies, including the Ministry of Land, Infrastructure, and Transport, from October last year to January this year.

종래 다른 설문조사에서도 복지는 찬성, 증세는 반대 패턴이 되풀이됐다.
Even in other previous surveys, the pattern was repeated in favor of welfare, and the opposite of tax increases.

한편 이번 조사에서는 물가와 관련해서는 하락을 전망한 응답자가 전월 대비 8%포인트 높아진 17%로 물가 하락을 점치는 이들이 많은 것으로 나타났다.
Meanwhile, the survey showed that many respondents predicted a fall in prices to 17%, up 8 percentage points from the previous month.

이 조사는 각 문항에 대해 투자자들이 어떻게 생각하는지를 5점 리커트 척도로 답하게 하고 그 결과를 100점 만점으로 환산해 평균 내는 방식으로 이뤄졌다.
The survey was conducted by having investors answer what they think of each question on a 5-point Likert scale and converting the results into a scale of 0 to 100 points and averaging it.

소비자동향조사에서 집계하는 기대인플레이션율은 일반 소비자의 주관적 물가 평가치여서 전문가 설문조사나 물가연동 국채 금리를 활용한 계산법 등을 통해 산출되는 여타 기대인플레이션율에 비해선 중요도가 다소 떨어진다.
The expected inflation rate, compiled in the consumer trend survey, is somewhat less important than other expected inflation rates calculated through expert surveys or calculation methods using interest rates on price-linked government bonds.

이날 한국개발연구원(KDI)이 경제동향을 발표하며 공개한 설문조사 결과에 따르면 경제전문가들은 대내외 수요 위축, 일본 수출규제 등을 근거로 올해 성장률이 2.0%에 머물 것으로 예상했다.
According to a survey released by the Korea Development Institute on the same day, economists expected the growth rate will remain at 2.0 percent this year based on the weak demand at home and abroad and restrictions on exports to Japan.

정부가 올해 8∼9월 서울 아파트 등 공동주택 실거래 신고 내용을 집중 분석한 결과 조사대상 3건 중 1건꼴로 이런 편법증여를 통해 주택구입 자금을 조달한 정황이 발견돼 국세청이 조사에 들어간다.
As a result of the government's intensive analysis of the actual transactions of apartments, including apartments in Seoul, between August and September this year, the National Tax Service will launch an investigation after it has found that one out of three surveyed cases raised funds for housing purchases through such expedient donations.

보고서는 이해관계자들이 관심을 갖고 있는 이슈를 효과적으로 반영하기 위해 미디어 분석, 전문가와 이해관계자 설문 등 중대성 평가를 거쳤다.
The report went through a critical assessment, including media analysis and expert and stakeholder surveys, to effectively reflect issues of interest to stakeholders.

보고서에 따르면 조사대상자의 평균 총자산은 6억 5205만원으로 이 가운데 77.3%인 5억 3295만원이 부동산 자산이며 금융자산은 1억 150만원으로 19.4%를 차지하는 것으로 나타났다.
According to the report, the average total assets of those surveyed were KRW 652.05 million, of which KRW 532.95 million, or 77.3%, were real estate assets, and financial assets accounted for 19.4% with KRW 101.5 million.

대구상의에 따르면 지난 3∼5일까지 실시한 신종 코로나바이러스로 인한 중국 관련 지역기업 영향조사, 결과 전체 응답기업 46.9%의 기업이 긴급 경영안정자금 지원을 요청함에 따른 것이다.
According to the Daegu Chamber of Commerce and Industry, a survey on the impact of Chinese-related local companies caused by the new coronavirus conducted from the 3rd to the 5th showed that 46.9% of all respondents requested emergency management stabilization funds.

전남 해역환경에 적응성이 강한 개체로 시군 대상 수요조사 후 여수, 고흥, 장흥, 영광, 진도 해역에 일시 방류했다.
After running a demand survey for cities and counties, ones highly adaptable to Jeollanam-do's sea environment were released at once to the waters of Yeosu, Goheung, Jangheung, Yeonggwang and Jindo.

조사 결과 1억달러 상당의 외환시장 참여가 이뤄질 경우 환율변동률은 0.003%포인트 완화되는 것으로 나타났다.
According to the survey, the exchange rate fluctuation rate will be eased by 0.003 percentage points if 100 million dollars worth of foreign exchange market participation is made.

한국생산성본부가 선정해 발표하는 NCSI 조사는 기업의 품질경쟁력 향상과 국민의 삶의 질 향상을 목적으로 미국 미시간대학과 한국생산성본부가 공동 개발했다.
The NCSI survey, which is selected and announced by the Korea Productivity Center, was jointly developed by the University of Michigan in the US and the Korea Productivity Center, in an effort to improve the quality competitiveness of corporations and the quality of the nation's life.

서울의 입주 2년차 신축 아파트 전셋값이 1억원 넘게 올랐다는 조사 결과가 나왔다.
A survey showed that jeonse prices for new apartments in their second year in Seoul have risen by more than 100 million won.

KDI는 "작년 10월 설문조사 때보다 성장률 전망치가 0.1%P 상향조정됐으나 대내외 경기 하방 압력이 여전히 높은 것으로 평가됐다"고 밝혔다.
The KDI said, "The growth forecast was raised by 0.1%P compared to the survey in October last year, but the downward pressure on the internal and external economy was still high."

통계청이 어제 발표한 '2019년 가계금융복지조사'에 따르면 올 3월 말 기준 가구당 평균 부채는 7910만원으로 지난해보다 3.2% 늘었다.
According to the "2019 Household Financial Welfare Survey" released by the National Statistical Office yesterday, the average household debt stood at 79.1 million won as of the end of March this year, up 3.2 percent from last year.

한국감정원이 10일 공개한 10월 1주 '전국 주간 아파트가격 동향' 조사 결과 전국 아파트 매매가격은 0.01%, 전세가격은 0.04% 상승했다.
According to a survey about the "weekly national apartment price trend on the first week of October" released by the Korea Appraisal Board on the 10th, apartment sales prices across the country rose 0.01% and lease prices rose 0.04%.

국토교통부의 2018년 주거실태조사에 따르면 서울 시민이 자신이 보유한 집에 사는 자가거주율은 42.9%다.
According to the Ministry of Land, Infrastructure and Transport's 2018 housing status survey, 42.9% of Seoul citizens live in their own homes.

이번 조사는 aT가 김장 재료로 많이 사용하는 13개 품목에 대해 전국 19개 지역의 18개 전통시장과 27개 대형유통업체에서 실시한 결과이다.
The survey was conducted by 18 traditional markets and 27 large retailers in 19 regions across the country on 13 items frequently used by aT as kimchi ingredients.

경제만랩이 한국감정원의 주택거래량을 살펴본 결과, 광주지역의 2019년 주택 증여거래량이 2006년 통계 작성 이후 가장 많은 거래량을 기록한 것으로 확인됐다.
According to the 10000-lab's survey of housing transactions made by the Korea Appraisal Board, the number of transactions that involve gifting houses in Gwangju in 2019 was the highest since statistics were compiled in 2006.

금감원 조사에 따르면 금융위기 당시 환율 급등으로 738개 기업이 총 3조2247억원의 손실을 봤다.
According to the FSS survey, 738 companies lost a total of KRW 3.2247 trillion due to a surge in exchange rates during the financial crisis.

중소벤처기업부가 전국 소상공인과 전통시장 입점업체 520여곳을 대상으로 매출액 설문조사를 해보니 서울 지역 소상공인들은 코로나19 발생 15주차 매출이 코로나19 이전과 비교해 64% 감소했다고 답했다.
When the Ministry of SMEs and Startups conducted a sales survey to 520 small business owners and traditional market entrants across the country, small business owners in Seoul answered their sales in the 15th week of the COVID-19 incident fell 64% compared to before COVID-19.

서울 부동산시장의 과열 양상이 진정되지 않자 정부가 대대적으로 실거래 조사를 단행했다.
As the overheating pattern of the Seoul real estate market has not subsided, the government has conducted a large-scale actual transaction survey.

전국경제인연합회 산하 한국경제연구원이 지난해 말 기준 국민연금이 주식 의결권을 보유한 716개 국내 상장사를 조사한 결과 국민연금이 최대주주로 있는 기업은 19개사, 2대주주는 무려 150개사로 나타났다고 5일 밝혔다.
The Korea Economic Research Institute, affiliated with the Federation of Korean Industries, said on the 5th that as of the end of last year, the National Pension Service surveyed 716 listed companies with stock voting rights, and found that the National Pension Service is the largest shareholder of 19 companies and is the second shareholder of 150 companies.

또 경기연구원이 도내 영업 중인 19개 시·군 편의점주 225명을 대상으로 근접출점으로 인한 피해실태 설문조사와 규제정책을 연구했다.
In addition, the Gyeonggi Research Institute researched for a survey of 225 convenience store owners in 19 cities and counties operating in the province on the damage caused by close branches and regulatory policies.

신보중앙회가 올해 자체적으로 실시한 금융실태조사에서도 소상공인 중 16%가 은행권에서 대출거절을 경험했다.
In this year's own financial survey conducted by the Korea Credit Guarantee Fund, 16% of small business owners experienced loan rejection from the banking industry.

이번 조사에서는 라임자산운용처럼 유동성 위기를 가져올 수 있는 3대 위험요인으로 총수익스와프(TRS) 계약과 메자닌 투자, 개방형 펀드 운용 등이 꼽힌 것으로 전해졌다.
The survey reportedly cited total return swap (TRS) contracts, mezzanine investment, and open fund management as the top three risk factors that could lead to a liquidity crisis like Lime Asset Management.

재료·노무비 등 공급원가가 상승한 중소 제조업체 10곳 중 6곳은 지난해 납품단가에 상승분을 반영하지 못한 것으로 조사됐다.
Six out of ten small and medium-sized manufacturers, whose supply costs have risen, including materials and labor costs, failed to reflect the increase in delivery unit prices last year, the survey showed.

고용노동부가 22일 발표한 '2019년 6월 기준 고용형태별 근로실태조사 결과'에 따르면 정규직의 시간당 임금 총액은 2만 2193원이었고, 비정규직은 1만 5472만원이었다.
According to the Ministry of Employment and Labor's 'Employment Status Survey by Employment Type as of June 2019' released on the 22nd, the total hourly wage of regular workers was 22,193 won and that of non-regular workers was 15,472 won.

국내외 금융기관 임직원과 대학교수·연구원을 반년 주기로 설문조사해 국내 금융시스템의 안정성을 평가하는 것으로, 이번 조사는 지난달 13∼29일 국내외 79개 기관 소속 92명이 참여한 가운데 이뤄졌다.
The survey evaluates the stability of the domestic financial system by surveying employees of domestic and foreign financial institutions, university professors and researchers every half year, and the survey was conducted with 92 people from 79 domestic and foreign institutions participating from the 13th to the 29th of last month.

심의위원 15명이 참여해 시에서 조사한 개별주택가격 중 전년 대비 증감된 개별주택가격의 적정성에 대하여 중점 심의한다.
Fifteen members of the deliberation committee will participate thoroughly in the deliberation on the appropriateness of individual housing prices, which have increased or decreased compared to the previous year, among the individual housing prices surveyed by the city.

하지만 코로나19가 본격 확산한 2월 한국은행 제조업 계절조정 기업경기실사지수(BSI)가 전월 78에서 67로, 전산업 BSI가 75에서 65로 모두 큰 폭으로 하락했다.
However, in February, when Covid-19 spread in earnest, the Bank of Korea's seasonally adjusted business survey index (BSI) fell sharply from 78 to 67 in the previous month and BSI in all industries fell from 75 to 65.

대부업 실태조사는 대부업법에 따라 금융위·금감원·행안부가 공동으로 전국 등록 대부업자를 대상으로 반기 단위로 실시한다.
According to the Loan Business Act, the Financial Services Commission, the Financial Supervisory Service and the Ministry of the Interior and Safety jointly conduct a semi-annual survey of registered loan businesses nationwide.

이번 조사에 따르면 해외주식의 주문의 81%가 모바일트레이딩시스템(MTS)을 통해 이뤄지고 있었다.
According to the survey, 81% of orders for overseas stocks were made through mobile trading systems (MTS).

유럽중앙은행(ECB)의 조사에 따르면, 전자상거래 시장이 먼저 발달했던 유로존에서는 온라인 업체들의 시장점유율(MS)이 1% 상승할 때 전체 물가상승률이 연간 마이너스 0.1% 하락했다.
According to a survey by the European Central Bank, in the eurozone, where the e-commerce market developed first, the overall inflation rate fell by negative 0.1% annually when online companies' market share rose 1%.

지역별로는 창녕군과 산청군을 제외한 16개 시군의 매출액이 증가한 것으로 조사됐다.
By region, sales in 16 cities and counties, excluding Changnyeong-gun and Sancheong-gun, increased, the survey showed.

한국은행이 26일 발표한 '2019년 9월 소비자동향조사 결과'에 따르면 이달 소비자심리지수(CCSI)는 지난달보다 4.4p 상승한 96.9를 기록했다.
According to the "September 2019 Consumer Trend Survey" released by the Bank of Korea on the 26th, this month's Composite Consumer Sentiment Index (CCSI) rose 4.5 from last month to 96.9.

앞선 통계청 조사에선 소득 1분위 가구의 소득이 전년 동기 대비 2.5% 줄었다.
In an earlier survey by the National Statistical Office, the income of households in the first quartile fell 2.5 percent year-on-year.

수은이 최근 거래 기업들을 대상으로 설문 조사한 결과다.
This is the result of a recent survey of trading companies by Mercury.

우려했다.
"In terms of trend, the Korean economy has already entered a long-term low-growth phase," said Jang Seok-kwon, a business administration professor at Hanyang University who organized the survey adding, "If we fail to restructure our main industries within the next five years, serious repercussions will result."

한국은행이 어제 발표한 7월 기업경기실사지수(BSI)에서 모든 산업의 업황BSI는 한 달 전보다 1포인트 내린 73이다.
In the July Business Survey Index (BSI) released yesterday by the Bank of Korea, the BSI for all industries was 73, falling one point from the previous month.

국토연구원 부동산시장연구센터가 지난 16일 발표한 '8월 부동산시장 소비자심리조사'에서도 8월 전국 주택 전세 심리지수는 한 달 사이 2.9포인트 올랐다.
In the "August Real Estate Market Consumer Sentiment Survey" released by the Real Estate Market Research Center of the Korea Research Institute for Human Settlements on the 16th, the nationwide housing lease sentiment index rose 2.9 points in August.

조사 대상 지역은 이른바 강남4구와 마용성 등 서울 고가 아파트 밀집지역과 경기 과천시, 대표적 지방 집값 상승 지역인 대구 대전 광주 등이 포함됐다.
The areas subject to the survey included so-called high-priced apartments in Seoul, such as Gangnam 4-gu and Mayongseong, Gwacheon-si, Gyeonggi-do, and Daegu, Daejeon and Gwangju, which are representative areas where housing prices are rising.

이 기관이 지난 3월 진행한 외투기업 경영환경 설문조사에 따르면 응답자의 56%가 2018년 말 외투기업 법인세 감면제도 폐지가 가장 큰 영향을 준 투자정책이라고 답하기도 했다.
According to a survey of the management environment of foreign-invested companies conducted by the agency in March, 56% of the respondents said the abolition of the corporate tax reduction system for foreign-invested companies was the most influential investment policy at the end of 2018.

농어민은 농신보를 통해 보증비율 100%, 간이신용조사 적용, 3억원 한도 조건으로 복구자금 지원을 받는다.
Farmers and fishermen receive recovery funds under the condition of a 100% guarantee ratio, application of a simple credit survey, and 300 million won limit through Nongshinbo.

조사대상자 91%가 향후 5년간 환경·사회적책임·지배구조(ESG) 관련 사항을 강화할 계획이라고 밝혔다.
Ninety-one percent of those surveyed said they plan to strengthen Environmental, Social, and Corporate Governance (ESG) over the next five years.

한국외식산업연구원이 올해 1∼3월 실태를 조사한 결과 코로나19로 손님이 줄었다는 업체가 조사 대상 600곳 중 95.2%를 차지한다.
According to a survey conducted by the Korea Food Industry Research between January and March this year, 95.2% of the 600 surveyed businesses said the number of customers decreased due to COVID-19.

감정노동전국네트워크가 지난해 감정노동자 2765명을 대상으로 설문 조사한 결과, 응답자 중 70%는 '감정노동자 보호법에 의해 보호받지 못했다'고 응답했다.
According to a survey of 2765 emotional workers conducted by the National Network of Emotional Labor last year, 70% of the respondents said they were not protected by the Emotional Workers Protection Act.

한국감정원이 1일 발표한 전국 주택 가격 동향 조사를 보면 광주의 주택 종합 가격은 전월보다 하락 폭이 확대된 -0.04를 기록했다.
According to a nationwide housing price trend survey released by the Korea Appraisal Board on the 1st, the comprehensive housing price in Gwangju recorded -0.04, a widened drop from the previous month.

기업이 필요로 하는 지원정책으로는 제조업과 서비스업 모두 '금융지원과 조세지원'에서 상대적으로 높은 비중을 차지하는 만큼 현재 지원사업을 효율적이고 체계적으로 전달하기 위한 정보접근성 강화 방안이 필요한 것으로 조사됐다.
As both manufacturing and service industries account for a relatively high proportion of "financial support and tax support," measures to strengthen information accessibility to efficiently and systematically deliver support projects are needed, the survey showed.

통계청은 21일 '가계동향조사 3분기 소득 부문'을 발표하고 소득 1분위 가구의 총 소득이 지난해 3분기보다 4.3% 증가했다고 밝혔다.
On the 21st, Statistics Korea announced the "Household Trend Survey 3rd Quarter Income Category" and said that the total income of households in the first quintile of income rose 4.3% from the third quarter of last year.

대한상의가 코로나19 대책반을 통해 조사한 결과 기업 현장에서는 산업계에 대한 정부의 지원책들을 복잡한 절차, 까다로운 지원 요건 등 때문에 체감하기 어렵다는 반응이 많다.
According to a survey conducted by the Korea Chamber of Commerce and Industry through the Corona 19 Task Force, many companies say that it is difficult to feel the government's support measures for the industry due to complicated procedures and demanding support requirements.

조사항목별 세부 소비자동향지수(CSI)를 살펴보면 주택가격전망 CSI가 106을 나타내며 전월보다 9포인트 올랐다.
Looking at the detailed consumer trend index (CSI) for each survey item, the housing price outlook CSI stood at 106, up 9 points from the previous month.

밸류맵이 2015∼2019년 거래된 서울의 업무상업시설을 전수조사한 결과 서울의 연면적 99∼300㎡ 규모 빌딩, 일명 '꼬마빌딩'의 3.3㎡당 가격은 2057만원에서 3980만원으로 올랐다.
According to the Value Map's survey of Seoul's business commercial facilities traded between 2015 and 2019, the price per 3.3 square meters of "Little Buildings" with a floor area of 99 to 300 square meters in Seoul rose from 20.57 million won to 39.8 million won.

아프리카돼지열병(ASF) 확산으로 중국에서 돼지고기 가격이 치솟은 가운데 12월 돼지고기 가격은 작년 같은 달보다 97.0% 오른 것으로 조사됐다.
Pork prices rose 97.0% in December from the same month last year amid soaring pork prices in China due to the spread of the African swine fever (ASF), a survey showed.

이 조사는 각 문항에 대해 투자자들이 생각하는 정도를 5자기 척도로 답하게 하고 결과를 100점 만점으로 환산해 평균을 계산하는 방식으로 진행됐다.
The survey was conducted by asking investors to answer their thoughts on each question with the five scales and calculating the average by converting the results into a 100-point scale.

조사망률은 5.3명으로 7월 기준 2015년부터 5명대를 유지하고 있다.
The survey rate stood at 5.3, which has remained at around 5 people since July 2015.

대한수면의학회가 2018년 21∼69세 남녀 5000명을 조사한 결과 이런 하지불안증후군 국내 유병률은 5.4%로 나타났다.
The Korean Academy of Sleep Medicine surveyed 5,000 men and women aged between 21and 69 in 2018 and found that the prevalence rate of restless legs syndrome in Korea was 5.4%.

지난 주 요양병원 실태조사에 이은 이번 실태조사는 감염병 확산에 취약한 폐쇄병동 특성을 감안한 조치다.
This survey, following last week's survey on nursing homes, takes into account the characteristics of closed wards that are vulnerable to the spread of infectious diseases.

김봉만 전경련 국제협력실장은 "비대면진료에 대한 국민들의 긍정적 인식이 큰 만큼 도입에 따른 부작용 방지방안 마련을 전제로 관련 규제를 완화할 필요가 있다."고 이번 조사결과를 평가했다.
The Federation of Korean Industries International Cooperation Director Kim Bong-man evaluated the results of the survey, saying, "As the public has an optimistic view of non-face-to-face treatment, it is necessary to ease the related regulations on the premise of preparing measures to prevent side effects following the introduction."

임금근로자 워킹맘의 절반가량은 소득이 월 200만원 미만으로 조사됐다.
About half of working mothers earn less than KRW 2 million a month, the survey showed.

대구시 재난안전대책본부는 21일 신천지 대구교회 신도 1차 조사대상 3474명 중 409명이 '신종 코로나바이러스 감염증 증상이 있다'고 답했다고 발표했다.
The Daegu Disaster and Safety Countermeasure Headquarters announced on the 21st that 409 of the 3,474 members of the Shincheonji Daegu Church were surveyed as "having COVID-19 symptoms".

질병관리본부는 새롭게 역학조사를 진행한 5번부터 11번 환자까지의 이동경로 조사 결과를 공개했다.
The Korea Disease Control and Prevention Agency released the results of the route survey from patients No. 5 to No. 11, who were newly conducted epidemiological investigations.

다만 연구팀은 광범위한 추적조사에도 불구하고 지표환자를 식별해 내는 것은 쉽지 않다고 부연했다.
However, the research team added that it was not easy to identify indicator patients despite extensive follow-up surveys.

한국 내 확진자 2000명을 대상으로 한 조사 결과에서도 30%가량은 후각 마비를 경험한 것으로 조사됐다.
In a survey of 2,000 confirmed patients in Korea, about 30% of them were found to have experienced olfactory paralysis.

현재까지 조사된 이들의 밀접접촉자만 약 217명에 달한다.
Only about 217 close contacts were surveyed to date.

전국 지방자치단체의 신천지 신도에 대한 전수 조사는 3일 0시 기준으로 98.7% 완료됐다.
A total survey of Shincheonji members by local governments across the country was completed by 98.7% as of 0 o'clock on the 3rd.

아울러 현재 79.9% 완료된 대구시내 사회복지시설과 요양병원 전수조사 결과에서는 종사자와 환자를 비롯해 모두 98명의 확진자가 나왔다.
In addition, as the result of a 79.9% finished complete enumeration survey of social welfare facilities and nursing hospitals in Daegu, a total of 98 confirmed patients, including workers and patients occurred.

도는 신천지 교회 신도 전수조사에서 사회복지 등 집단생활 시설에 근무하는 교인 247명을 확인해 업무에서 배제했다고 3일 밝혔다.
Do announced on the 3rd that in the total member survey on the Shincheonji Church, 247 members working in group living facilities such as social welfare were identified and excluded from work.

이 부분에 대해서도 어떻게 의심환자들을 선별할지 조사결과와 의료계 의견을 취합해서 대책을 마련하겠다.
In this regard, we will prepare countermeasures by collecting the survey results and opinions from the medical community and research to determine how to select suspected patients.

이를 위해 복지부는 전국을 70여개 권역으로 나눠 공공병원 설립 여부에 대한 용역조사를 하고 있는 것으로 알려졌다.
To this end, the Ministry of Health and Welfare is known to be conducting a service survey on whether to establish a public hospital by dividing the country into about 70 regions.

경상남도는 12일 오전 10시 기준으로 4월 24일부터 5월 6일까지 이태원 클럽과 이 지역 방문자에 대한 조사 결과 308명이라고 밝혔다.
Gyeongsangnam-do revealed that as of 10 AM on the 12th, a survey of Itaewon clubs and visitors to the area from April 24 to May 6 was 308.

이 조사는 올해 5월 15∼30일 전국 만 13세 이상 3만7000여명을 대상으로 한 의식조사를 집계한 것이다.
The survey is based on an attitude survey of 37,000 people aged 13 or older nationwide from May 15 to 30 this year.

신천지 교회 행정조사 자료는 지자체에서 자체적으로 확보한 명단과 차이 등을 분석 중이다.
In the administrative survey data of Shincheonji Church, the list, differences, etc., the local governments have secured on their own, are being analyzed.

보험사들이 해당 병원을 조사한 결과 이 병원은 소재지 교통사고 환자의 25%를 수용할 정도로 대규모로 운영돼 온 것으로 드러났다.
Insurance companies surveyed the hospital and found that the hospital was operated on a large enough scale to accommodate 25% of traffic accident patients in the area.

대한암협회와 국립암센터가 지난 4∼5월 암 생존자 중 치료와 일을 병행하고 있거나 사회복귀 의사가 있는 855명을 대상으로 실시한 설문조사 결과다.
This is the result of a survey conducted by the Korea Cancer Association and the National Cancer Center from April to May of 855 cancer survivors who are working and receiving treatment at the same time or who are willing to return to society.

창원경상대병원 고충처리심사위원회는 지난 9일부터 14일까지 갑질 논란이 된 소아청소년과·산부인과 의사와 함께 근무한 간호사 201명을 전수 조사했다.
The Grievance Review Committee of Gyeongsang National University Changwon Hospital surveyed 201 nurses who worked with the doctors of pediatrics and obstetricians regarding the controversial power of abuse from the 9th to the 14th.

현행법상 환경성 질환은 '역학조사 등을 통해 환경 유해인자와 상관성이 인정되는 질환'으로 한정된다.
Under the current law, environmental diseases are limited to "diseases that are recognized to be correlated with environmental hazard factor through epidemiological surveys."

최근 리얼미터 여론조사 결과 65세 정년 연장에 '찬성한다'는 응답이 66.4%로 '반대한다'는 응답 27.5%보다 두 배 이상 높았다.
According to a recent survey by Realmeter, 66.4% of respondents answered "positively" for the extension of the 65-year-old retirement age, more than twice as high as 27.5% of respondents who replied "against" it.

조사대상자 3, 023명 중 중복 입국기록이 있는 32명을 제외하면 내국인은 1, 160명, 외국인은 1, 831명이다.
Excluding 32 of the 3,023 survey subjects with duplicate entry records, there were 1,160 Koreans and 1,831 foreigners.

실태조사는 11월 8일까지 진행되며, 지원 대상은 종로구에 주민등록을 두고 손수레 등을 이용해 재활용품을 수집하는 저소득 만 65세 이상 어르신 및 장애인 등이다.
The fact-finding survey is conducted until November 8, and the targets of support include low-income seniors 65 years of age or older and the disabled who have resident registration in Jongno-gu and collect recycled products using handcarts.

앞서 울산시 보건환경연구원은 지난 18∼19일 지역 협력 병원 3곳에 내원한 호흡기질환 환자 검체 15건을 조사한 결과, Apdm09형 4건, B형 1건의 인플루엔자 바이러스를 확인했다.
Earlier, the Ulsan Institute of Health and Environment surveyed 15 samples of respiratory disease patients who visited three regional partner hospitals on the 18th and 19th, and confirmed four cases of Apdm09 and one case of type B influenza virus.

기존 대구경북에서는 의료진들이 코로나19 초기부터 최근까지 수많은 검사대상자를 상대로 검체채취와 역학조사 등을 진행하면서 체력이 바닥나 의료 인력이 부족한 상태다.
In Daegu and Gyeongsangbuk-do, medical staff have run out of physical strength and medical personnel are insufficient as they have conducted sample collection and epidemiological surveys on numerous test subjects since the early days of COVID-19 to the recent.

보건복지부와 질병관리본부는 지난해 '국민건강영양조사'와 올해 '청소년건강행태조사' 분석결과를 27일 공개했다.
The Ministry of Health and Welfare and the Centers for Disease Control and Prevention released the analysis results of last year's National Health and Nutrition Survey and this year's Youth Health Behavior Survey on the 27th.

시는 22일 오후 부산시, 감염병관리지원단, 보건소, 부산식약청 공동으로 역학조사를 진행해 환자, 접촉자 조사, 음식점의 환경 검체와 조리종사자에 대한 검사를 실시하는 등 현재 감염원의 확인과 전파방지를 위해 총력을 기울이고 있다.
The city is currently making all-out efforts to check infection sources and prevent the spread of the disease by conducting an epidemiological survey jointly with the Busan Metropolitan Government, the infectious disease management support group, the health center, and the Busan Food and Drug Administration on the 22nd afternoon, and conducting tests on patients, contactors, environmental samples and cooking workers at restaurants.

국립암센터가 지난해 처음 국내 희귀암 발생 현황을 조사한 결과 매년 256종, 4만4000여명이 신규 발생하는 것으로 추산됐다.
The results of the National Cancer Center's first survey of the occurrence of rare cancers in Korea last year show that 256 types of cancer and 44,000 new cases occur every year.

연구자들은 우한의 일부 집단에 대한 표본조사로 우한 내 전체 감염자 수를 추산하고 이를 통해 후베이성 다른 지역과 전국의 감염자도 추정했다.
The researchers estimated the total number of infected persons in Wuhan from a sample survey of some groups in Wuhan, which also calculated the number of infected persons in other parts of Hubei Province and across the country.

질병관리본부는 8월 전국 만 19세 이상 60대 미만 성인 1000명과 임산부 200명을 대상으로 '조혈모세포 및 제대혈 기증에 대한 대국민 인식조사'를 한 결과 이같이 나타났다고 28일 밝혔다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention announced on the 28th that this was the result of a "public perception survey on hematopoietic stem cells and cord blood donation" targeting 1,000 adults over the age of 19 and under 60 and 200 pregnant women nationwide in August.

그는 전자담배를 사용하는 흡연자 10명 중 8명은 일반 궐련담배도 함께 사용한다는 최근 국내 조사 결과에 대해 "일반담배에서 전자담배로 전환하는 과정 중 발생하는 자연스러운 현상"이라고 평가했다.
He evaluated the results of a recent domestic survey that 8 out of 10 smokers who use e-cigarettes also use regular cigarettes as "a natural phenomenon that occurs during the process of converting from regular cigarettes to e-cigarettes."

봉화요양병원에 대해서는 코호트 격리와 함께 전체 인원에 대한 전수조사가 시행 중이다.
In Bonghwa Nursing Hospital, a complete enumeration survey is being conducted along with the cohort isolation.

보건복지부가 어제 발표한 '2018년 아동 구강건강 실태조사'에 따르면 만 12세 아동 중 56.4%가 충치를 경험한 것으로 나타났다.
According to the "2018 Child Oral Health Survey," released by the Ministry of Health and Welfare yesterday, 56.4% of 12-year-old children experienced tooth decay.

신천지 교인과 관련해 대구시는 관리대상에 추가된 신천지 대구 교인 1983명에 대한 전화조사를 실시했다.
Regarding the members of Shincheonji, Daegu City conducted a telephone survey on 1983 members of Shincheonji Daegu, who were added to the management target.

하지만 현재 정부는 국내 신천지 신도의 전수 명단을 확보했고, 이 중 미성년자와 해외 신도를 제외한 19만 5000여 명에 대한 조사를 99% 완료해 유증상자 4000여명에 대해 코로나19 진단 검사를 실시하고 있다.
However, the government has secured a list of believers in Shincheonji in Korea, and has completed 99% of the survey on 195,000 of them, excluding minors and overseas believers, to conduct a COVID-19 diagnosis test on 4,000 people with similar symptoms.

의사는 71.7%로 조사대상 가운데 가장 낮은 것으로 파악됐다.
Doctors were found to be the lowest among the survey subjects at 71.7%.

누적 조사대상 유증상자는 1106명이고, 842명은 검사 결과 '음성'이 나왔다.
There were 1106 patients with symptoms and 842 patients with a "Negative" test result for the cumulative survey targets.

최근 의료진을 대상으로 한 현지 설문조사에서는 응답자의 38%가 보호장비 부족 문제를 겪고 있다고 답했다.
In a recent local survey of medical staff, 38% of the respondents said they were suffering from a lack of protective equipment.

식약처는 지난해 7월부터 올해 6월까지 식욕억제제를 구매한 상위 300명의 환자를 분석해 의원 30곳과 약국 21곳을 조사하고, 환자 72명의 처방전·조제 기록을 확보했다.
The Ministry of Food and Drug Safety analyzed the top 300 patients who purchased appetite suppressants from July last year to June this year, surveyed 30 clinics and 21 pharmacies, and secured the prescriptions and pharmacy receipts of 72 patients.

반면 전자담배의 사용은 증가했는데, 조사 시점을 기준으로 10학년 가운데 16%가, 12학년 가운데 21%가 '전자담배를 사용한 적이 있다'고 응답했다.
On the other hand, the use of e-cigarettes increased, which is shown by a survey conducted at the time showing 16% of 10th graders and 21% of 12th graders answering that they have used e-cigarettes before.

권준욱 방대본 부본부장은 이날 "WHO의 권고에도 불구하고 하루에 대한 부분을 이틀로 연기하는 부분도 다른 참고문헌이나 조사결과 등을 보면서 지침 개정을 검토하고 있다"고 말했다.
Kwon Jun-wook, deputy head of Central Disease Control Headquarters, said that day, "Despite the WHO's recommendation, we are reviewing the revision of the guidelines while looking at other references and survey results, even for the part that delays one day to two days."

최근 2주간 최다 감염경로로 조사된 '해외유입'은 이날 신규 확진자의 64%를 차지하는 16건으로 집계됐다.
"Overseas inflow", which was surveyed as the most infection route in the last two weeks, was counted as 16 cases, accounting for 64% of new confirmed patients.

보건복지부는 이런 내용의 '2018 자살실태조사' 결과와 '2018 심리부검 면담' 결과를 22일 공개했다.
The Ministry of Health and Welfare released the result of the "2018 Factual Survey for Suicide" and the result of "2018 Psychological Autopsy Interview" on the 22nd.

이에 따라 인천광역시와 검역소는 매개모기 감시 지점 확대 및 감시주기를 단축, 인근지역 매개모기 집중방제를 실시해 인근 거주자에 대한 의심환자 감시강화 및 지역주민 대상 실태조사를 실시할 계획이다.
Accordingly, Incheon Metropolitan City and the quarantine station are planning to expand the monitoring spots for mosquitoes, shorten the monitoring period, and conduct intensive control of mosquitoes in nearby areas to strengthen monitoring of suspicious patients in neighboring residents, and conduct a survey of local residents.

건보공단 일산병원 연구팀은 5개 이상 약물을 처방받은 사람을 '다제약물군'으로 분류해 2013∼2017년 추적조사 했다.
The research team of the National Health Insurance Service Ilsan Hospital classified people who were prescribed more than five drugs into a 'multi-drug group' and conducted a follow-up survey from 2013 to 2017.

사노피파스퇴르가 만 19세 이하 자녀가 있는 여성 500명을 설문조사한 결과에서도 이런 경향이 나타난다.
This trend also emerges in Sanofi Pasteur's survey of 500 women with children under the age of 19.

보건복지부는 '정신질환 실태조사' 연구사업과 연계해 중독 원인과 유형, 치료보호이력 등 마약류 중독자에 대한 조사를 내년 3월부터 실시한다.
The Ministry of Health and Welfare will conduct a survey on drug addicts, such as the cause and type of addiction, and treatment and protection history, in connection with the "mental disease survey status" research project from next March.

경기도보건환경연구원은 4∼7월 파주와 김포 등 7개 시·군을 대상으로 모기 밀도를 조사 분석한 결과 채집된 모기 중 말라리아 매개 모기인 얼룩날개모기류의 비율이 크게 늘었다고 12일 밝혔다.
Gyeonggi-do Institute of Health and Environment announced on the 12th that the proportion of anopheline mosquitos, which are malaria-carrying mosquitos, increased significantly among the collected mosquitoes as a result of surveying and analyzing mosquito densities in seven cities and counties including Paju and Gimpo from April to July.

설문은 온라인 설문프로그램을 활용해서 5월과 6월에 진행했으며 설문대상자 5만755명 중 95%인 4만8098명이 응답했다.
The survey was conducted in May and June by an online survey program, and 48,098 or 95% of the 50,755 survey subjects, responded.

또 응답자들이 현실적으로 평생 모을 수 있을 것으로 생각하는 자산은 부자의 기준보다 훨씬 적은 평균 7억4,000만원 수준으로 조사됐다.
The survey also found that the assets that respondents believe will be realistically able to collect for the rest of their lives averaged KRW 740 million, much less than the rich's standard.

대한의사협회 중소병원 살리기 TF는 8일 이 같은 설문조사 결과를 발표했다.
On the 8th, the Korean Medical Association's TF to revive small and medium hospitals announced the results of the survey.

당시 조사 결과를 보면 제주의료원은 노동강도도 높고 교대근무가 불규칙한데다 인력도 부족해 이직률이 높았다.
According to the results of the survey at the time, Jeju Medical Center had a high turnover rate due to its high labor intensity, irregular shift work, and lack of manpower.

고용노동부가 21일 발표한 '2018 회계연도 기업체노동비용조사'에 따르면 지난해 상용근로자 10인 이상 기업체의 상용근로자 1인당 월평균 노동비용은 519만6000원으로 전년대비 3.4% 증가했다.
According to the "2018 Fiscal Year Business Labor Cost Survey" released by the Ministry of Employment and Labor on the 21st, the average monthly labor cost per full-time worker at companies with more than 10 regular workers rose 3.4% on-year to KRW 5.196 million last year.

국민건강보험공단이 16일 발표한 2018년 건강보험환자 진료비 실태조사 결과를 보면, 지난해 건강보험 보장률은 63.8%로 집계됐다.
According to the results of the 2018 Health Insurance Patient Medical Expense Survey released by the National Health Insurance Corporation on the 16th, the health insurance coverage rate last year was 63.8%.

문신을 새겼던 사람의 4분의 1 정도가 후회한다는 설문결과도 있습니다.
There are also surveys showing that about a quarter of people who had tattoos regret it.

결과적으로 호흡기 증상을 보인 광범위한 환자들이 조사에서 누락됐다.
As a result, a wide range of patients with respiratory symptoms was omitted from the survey.

식약처는 일반인을 대상으로 27일까지 온라인 설문조사를 진행하는 등 국민 의견을 수렴하고 있다.
The Ministry of Food and Drug Safety is collecting public opinions by conducting an online survey for the general public until the 27th.

이에 따라 시는 장점마을 환경오염 실태조사 및 환경개선 사업과 함께 주문들에 대한 상담치료를 병행할 계획이다.
Accordingly, the city plans to conduct a survey on environmental pollution in the village of Jangseong and provide counseling services for orders along with environmental improvement projects.

국민건강영양조사(질병관리본부) 결과에 따르면, 20대에서는12.6%만 A형간염 항체를 가지는 등 20~30대에서 항체양성률이 낮게 보고되고 있습니다.
According to the results of the National Health and Nutrition Survey (Korea Disease Control and Prevention), antibody-positive rates were reported to be low in the 20s and 30s, with only 12.6% of those in their twenties have hepatitis A antibodies.

한국소비자보호원의 조사 결과에 따르면, 임플란트 재수술의 원인의 31%는 '의사의 숙련도 부족'인 것으로 밝혀졌다.
According to a survey conducted by the Korea Consumer Agency, it was found that 31% of the causes of implant reoperation were "lack of doctor's skill".

공동 연구팀은 총 138명의 환자를 대상으로 편두통 예방약으로 흔히 쓰이는 네 종류의 약 중에서 1개 이상을 3개월 이상 먹도록 한 뒤 경과를 관찰했다.
The joint research team surveyed a total of 138 patients after taking 1 or more of the 4 commonly used drugs for migraine prevention for at least 3 months and then observed the progress.

시는 최초 감염경로를 확인하기 위해 확진자들이 개별 역학조사와 확진자 휴대폰의 GPS추적, DUR조회 자료, 온천교회 신도 대상 개별 설문자료를 토대로 분석했다.
In order to confirm the first infection route, the city analyzed the confirmed cases based on the individual epidemiological investigation and GPS tracking of the confirmed patients, DUR inquiry data, the individual survey data for believers of Onchun Presbyterian Church.

이에 따라 21만5000명 이상으로 집계되는 신천지 신도에 대한 조사는 장기간·의료인력 부족·개인의 비협조 등 여러 난관에 봉착할 수도 있다는 분석이 나온다.
Accordingly, it is analyzed that the Shincheonji cult survey, which is counted with more than 215,000 people, might be facing various difficulties due to a long-term shortage of medical personnel and individual non-cooperation.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 291 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)