stupid
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
addlepated 〔´ædlp`eitid〕 머리가 혼돈된, 우둔한(stupid)
brutish 〔br´u:ti∫〕 짐승 같은, 야비한, 잔인한, 우둔한(stupid), 육욕적인
halfwitted 〔h´æfw´itid〕 얼빠진(stupid), 정신박약의
hammerheaded 〔h´æm∂rh´edid〕 머리가 망치 모양인, 우둔한(stupid)
imbecile 〔´imb∂sil,-s´ail,-s´i:l〕 저능(한), 우둔(한), 매우 어리석은(stupid), 허약한(feeble), 저능한 사람 바보(심)치우(지능도가 IDIOT 보다 높고 MORON 보다 낮아 3-7세 정도인 저능자
longeared 기다란 귀를 가진, 당나귀 같이 멍청한(stupid), 길게 뺀, 길다란
stupid 〔stj´u:pid〕 어리석은, 시시한, 멍청한, 무감각한, 고집센
blunder : stupid /careless or big mistake 대 실책
stupid : silly, foolish 어리석은, 바보같은
stupid 머리가 둔한, 어리석은
당신 정신이 나갔군요.
You've gone off the deep end.
You don't have both oars in the water stupid.
친구와 다투는 것은 어리석은 일이다.
It's stupid to have a quarrel with friends.
나는 OO를 읽고 읽는 데 아주 재미있다 [지루하다, 환상적이다, 시시하다, 재미가 없다, 이해하기 어렵다, 웃기다, 극적이다, 끔찍하다]
I am reading OO, it is very interesting [boring, fantastic, silly, stupid, difficult to understand, funny, dramatic, dreadful].
어리석게 실수를 했다.
I made a stupid mistake.
He is not stupid, just ignorant. 그는 우둔하지 않다. 다만 잘 모를 뿐이다.
5. 매우 수고를 하게 하여 죄송합니다.
→「~ 하여 미안합니다/ ~해 주셔서 감사합니다」는 It was nice [kind] of+사람+to부정사를 사용해서 표현할 수도 있다.
→ So many troubles로 하지 말 것.
→ 사람의 성질을 나타내는 형용사 kind, nice, wise, stupid, foolish 등이 올 때에는 It is+형용사+of+사람+to부정사와 같은 패턴으로 한다.
(ANS) It was nice of you to go to so much trouble.
Sancho, though he is simple and illiterate, is not stupid;
산쵸는 단순하고 무식하지만 어리석지는 않다
he discharges his duties conscientiously and wisely.
그는 맡은 일들을 성실하고 현명하게 처리한다.
I must have sounded so stupid to her.
(내 말이 그여자에게는 틀림없이 아주 바보처럼 들렸을 거예요)
Why did you lie to me ? (왜 나한테 거짓말을 한거죠)
Did you think I was stupid? (내가 바보인 줄 알았나요)
◈ I must have sounded so stupid to her.
→ 내 말이 그 여자에게는 틀림없이 아주 바보처럼 들렸을 겁니다.
→ must have + 과거분사 ( 과거 추측 )
: 과거사실에 대한 확신 ( ∼했음에 틀림없다. )
≫ I must have sounded so stupid to her.
=I must have sounded like idiot.
=I must have sounded like fool.
=I must not have made sense.
Did you think I was stupid?
---> 내가 바보인 줄 알았나요?
## Did you think I was stupid?
= Did you think I was born yesterday?
= Did you think I'm an idiot?
= What did you think I'm? Stupid or what?
* 뜻이 변화된 영어
lady first : 전쟁중에 지뢰밭을 지날때 여성을 먼저 지나가게 해서 전
쟁에 쓸모 있는 남성을 아끼는 말이었는데 --> 좋은 의미로
gay : 즐거운 ----> 동성연애자
badly : 나쁘게 --> 몹시
ex) I'll miss you badly. 나는 당신이 몹시 보고 싶을거에요.
silly : happy ---> stupid
smug : 말끔한 ---> 잘난 체 하는
let : 막다, 못하게 하다 --> 허락하다, 하게하다
hot, cool : 서로 반대되는 뜻이나 요즘 젊은이들 사이에서는 비슷한 뜻
으로 쓰인다.
He's not that stupid.
그 사람은 그렇게 멍청하지 않아요.
Stupid!! Do something!!
이 멍청아! 뭔가를 좀 해.(어떻게 해봐)
dolt 바보같은 사람 (stupid person)
I thought I was talking to a mature audience; instead, I find myself addressig
a pack of dolts and idiots.
oaf 백치 (stupid, awkward person)
He called the unfortunate waiter a clumsy oaf.
obtuse 둔한; 우둔한 (blunt; stupid)
Because he was so obtuse, he could not follow the teacher's reasoning and asked
foolish questions.
one for the books
- very unusual or remarkable
That new idea of his is really one for the books. I think that it is very stupid.
어처구니없는 실수를 저질렀다. I made a stupid mistake.
어처구니없이 당했지 뭐예요. I was so stupid to trust(or believe) him.
내가 당했네요.(당사자끼리) You got me.
I have never seen anyone who makes as many stupid errors as you do; you must be a consummate idiot.
나는 당신같이 어리석은 실수를 많이 한 사람을 본 적이 없다. 그러므로 당신은 완전히 백치임에 틀림없다.
A man was in his front yard mowing grass when his attractive blonde female neighbor came out of the house and went straight to the mail box.
She opened it, then slammed it shut, and stormed back in the house.
A little later she came out of the house and again went to the mail box and again opened it, then slammed it shut again.
Then, she went back into the house.
Puzzled by her actions, the man asked her, "Is something wrong?"
To which she replied, "There certainly is! My stupid computer keeps giving me a message saying, "YOU'VE GOT MAIL!"
한 남자가 그의 앞뜰에서 잔디를 깎고 있었다.
그때 매력적인 금발머리를 한 이웃집 여자가 집에서 나와 곧장 우체통으로 걸어갔다.
그녀는 우체통을 열고 그것을 세게 닫고서 거칠게 집으로 다시 들어갔다.
잠시 후에 그녀는 집에서 나와 다시 우체통으로 곧장 가서 우체통을 열고 다시 세게 닫았다.
그런 다음 다시 집으로 들어갔다.
그녀의 행동에 놀란 나머지 그는 “뭐가 잘못된 점이라도 있나요?”하고 그녀에게 물었다.
“물론 있어요” “내 바보 같은 컴퓨터가 나에게 ‘우편이 도착했다'는 메시지를 계속 보내지 않겠어요”하고 그녀는 대답했다.
The process of culture shock is so predictable that its stages have been systematized.
The first is the honeymoon stage, familiar to those of us who love to travel, but never stay in one place long enough to find out what follows.
In the honeymoon stage, the new country and its people seem delightful.
It almost feels more comfortable than home.
Everything is so different and charming, the people are so nice and the customs are so interesting.
Then the bloom comes off the rose.
People start to look shallow, selfish, and stupid.
The different ways of doing things do not seem interesting any more―just boring.
You start to feel exhausted all the time.
Culture shock has set in.
문화충격의 과정은 너무나 예측이 가능해서 그것의 단계가 체계화되었다.
첫 번째가 허니문 단계인데, 여행을 좋아하지만 무엇이 이어질지 알아낼 만큼 충분히 한 장소에 머무르지 않는 사람들에게 익숙한 단계이다.
허니문 단계에서는 새로운 나라와 그곳 사람들이 즐겁게 느껴진다.
그곳이 집보다 더 편안하게 느껴질 정도이다.
모든 것이 너무나 다르고 매력적이며 사람들은 너무나 친절하고 관습들도 매우 흥미롭다.
그러다가 장미로부터 꽃이 떨어진다.
그 사람들이 천박하고 이기적이고 멍청해 보이기 시작한다.
일을 하는 다른 방법들이 더 이상 흥미로운 것처럼 보이지 않고 단지 지겨워 보인다.
늘 피곤함을 느끼기 시작한다.
문화충격에 접어든 것이다.
On Education
교육에 대하여
I consider ignorance the primary enemy of mankind.
나는 무지를 인간의 주된 적이라고 여긴다.
The human mind is not only self-destructive but naturally stupid.
인간의 마음은 자멸적일 뿐만 아니라 천성적으로 우둔하다.
Self-ignorance is its normal condition.
자기무지는 정상적인 상태다.
If you want to make good use of your time, you've got to know what's most important and then give it all you've got.
만약 당신이 시간을 잘 활용하고 싶다면 당신은 무엇이 가장 중요한지 알아야 하고 그리고 그것에 당신이 가진 모든 것을 투자해야 한다.
That's another lesson I learned at Lehigh.
그것은 내가 Lehigh에서 배운 또 하나의 교훈이다.
I might have had five classes the next day, including an oral quiz where I didn't want to look stupid, so I had to prepare.
나는 다음날 구두 시험을 포함하여 5시간의 수업이 있었다.
구두시험에서 바보스럽게 보이고 싶지 않았고 그래서 나는 준비해야만 했다.
Anyone who wants to become a problem-solver in business has to learn fairly early how to establish priorities.
누구든 사업에서 문제 해결사가 되기를 원한다면 일에 우선 순위를 정하는 법을 아주 일찍 배워야만 한다.
Of course, the time frame is a little different.
물론, 시간의 틀은 다소 차이가 있다.
In college I had to figure out what I could accomplish in one evening.
In business the time frame is more like three months to three years.
대학 다닐 때는 하룻저녁에 해야할 것을 산정해야 하지만 사업에 있어서는 3개월에서 3년에 더욱 가깝다.
I felt stupid; it's humiliating to say you've lost a lost child.
나는 나 자신이 바보스럽다는 생각이 들었다. 길잃은 아이를 잃어버렸다고
얘기한다는 것은 굴욕적인 것이다.
He was not so stupid but he could see the seriousness of the matter.
그는 그 문제가 심각하다는 것을 알 수 없을 만큼 어리석지는 않았다.
= He was not so stupid that he could not see the seriousness of the matter.
He was so stupid that he could not see the seriousness of the matter.
= He was too stupid to see the seriousness of the matter.
그는 너무도 어리석어서 그 문제가 심각하다는 것을 알 수 없었다.
I have always wondered at the passion many people have to meet the celebrated.
The prestige you acquire by being able to tell your friends that you know
famous men proves only that you are yourself of small account.
The celebrated develop a technique to deal with the persons they come across.
They show the world a mask, often an impressive one, but take care to conceal
their real selves. They play the part that is expected from them, and with
practice learn to play it very well, but you are stupid if you think that
this public performance of theirs corresponds with the man within.
저명인사들과 만나고 싶어하는 많은 사람들의 열정에 대해 나는 항상 의아해 했다.
자기가 유명한 사람들을 알고 있다는 것을 친구들에게 이야기함으로서 얻는
후광은 자신이 변변치 못한 사람이라는 것을 입증할 뿐이다.
저명인사들은 자기네가 만나는 사람들을 다루는 기술을 연마하고 있다.
그들은 세상에 대해 인상적인 가면을 보여주고, 진짜 모습을 감추는데 신경을
쓰고 있다. 그들은 남들이 기대하고 있는 역할을 해내며, 연습을 통해 연기를
잘한다. 그러나 그들의 공연이 실제 모습과 일치한다고 생각한다면 당신은
바보이다.
그를 믿다니 당신은 어리석군요.
It was stupid of you to believe in him.
아담이 우둔한것이 제 잘못인가요?
Can I help it if Adam was stupid?
너와 그 한심한 담요 말이야!
You and that stupid blanket!
우리는 그 어리석은 협정때문에 당신네들을 이것에 참가시킨거야.
We only let you guys in on this for some stupid trade-off.
Sometimes it may take a lifetime to make the world around you change.
When you are young, it is easy to feel impatient and frustrated with the
delays and seemingly stupid hitches that take place. However, if you are
aware of local and global issues when you are young, your devotion to
making the world a better place will continue. And who knows what you
might achieve in fifty years?
때론 주변 세상을 변화시키는 데 평생이 걸릴 수도 있다. 젊을 때는, 지체와
발생하는 웃겨 보이는 장애로 조급해하고 낙심하기 쉽다. 그러나 젊을 때
국내외 문제를 인식하면, 세상을 더 좋은 곳으로 만들려는 당신의 헌신은
계속될 것이다. 그리고 50년 후에 당신이 무엇을 성취할지 누가 알겠는가?
* hitch : a slight problem or difficulty
[위키] 크레이지, 스투피드, 러브 Crazy, Stupid, Love
stupid 어리석은
== 회화 - 사고 사건 ==
2. 사고 사건
사람이 차에 치었어요.
A man has been run over by a car.
저기 사람이 물에 빠졌어요!
That main is drowning.
누구 좀 와주세요. 저기 사람이 쓰러져 있어요.
Somebody! There's a man down here!
구급차를 불러!
Call the ambulance!
소매치기야!
Thief!
누군가가 우리 집에 침입했어요.
Someone has just broken into my house.
나는 목이 졸렸어요.
I was mugged.
은행에 강도가 들었다고 하던데.
I heard that a bank was robbed.
살인사건에 있었어요.
There was a murder.
너 연속살인범 얘기를 들었니?
Did you hear about the serial killer?
용의자는 검거됐니?
Did they catch the suspect?
경찰에 전화해요!
Call the police!
사고가 있었어요.(전화로)
I want to report an accident.
급한 일이에요.(전화로)
This is an emergency!
이모가 사고를 당한 건 아니겠지?
She wasn't involved, was she?
아뇨, 이모는 사고 난 걸 보기만 했대요.
하지만 그것 때문에 몹시 놀라셨나봐요.
No, she just saw it. But it really upset her.
어젯밤에 40번 고속도로에서 자동차 사고가 있었어.
There was a car accident on Highway 40 last night.
어제 40번 고속도로에서 정면 충돌사고가 있었다고 라디오에서 나왔어.
The radio said there was a head-on collision on Highway 40 yesterday.
난 지난 주에 백화점에서 우연히 그녀와 마주쳤어.
I ran into her by accident at a department store last week.
그 어린애는 권총을 가지고 놀다가 실수로 그걸 벽에다 쏘았대.
The little boy was playing with the gun and fired it into the wall by accident.
그에 부모님들도 총을 애가 손 닿는데다 두다니 정말 답답한 사람들이구나.
His parents are stupid for leaving a gun where he could get it.
난 닭튀김에다 실수로 소금 대신에 설탕을 뿌렸지 뭐야.
I accidentally put sugar on my friend chicken instead of salt.
그녀는 조금 늦을거야. 약간의 사고가 있었거든: 옷에다 커피를 쏟았어.
She'll be late. She had a slight mishap: She spilled coffee on her dress.
제인은 옷을 걸려고 하다가 실수로 전등을 쳤어.
Jane inadvertently knocked over the lamp when she hung up her coat.
그거 깨졌니?
Did it break?
난 택시를 잡으려고 손을 들다가 실수로 어떤 남자의 얼굴을 치고 말았어.
I raised my hand to hail a taxi and unintedtionally hit a man in the face.
잭은 멍청하게 금붕어에게 먹이를 너무 많이 줘서 그걸 죽이고 말았어.
Jack unwittingly killed his goldfish by overfeeding it.
나쁜 소식이야, 집으로 오는 길에 접촉사고를 냈어.
Bad news, I had a fender bender on the way home.
Sorry. ..Y'know, those stupid soda people gave me seven thousand dollars for the thumb.
미안해..... 있잖아, 그 캔음료 회사에서 손가락때문에 미안하다고 나한테 7천달러나 줬거든.
Ok, I know this is gonna sound really stupid, but I feel that if I can do this,
you know, if I can actually do my own laundry, there isn't anything I can't do.
멍청하게 들린다는 거 알고 있지만. 내가 손수 빨래도 할 수 있다면 딴 건 뭘 못하겠니!
That does not sound stupid to me. You know, it's like the first time I had to make dinner for myself, after Carol left me?
별로 멍청한 소리로 안 들리는걸? 이건 캐롤이 날 떠났을 때 처음으로 저녁을내 손으로 지어 먹던 거랑 똑같은 경우야!
No. Don't do this. This is stupid! I don't have to prove anything, I'm gonna go get them...
그만둬... 참 바보같이!그냥 가서 가져오면 될 걸....
You know, I, you know, can't do this. Uh, this is too weird. I feel stupid.
못하겠어. 너무 이상해. 바보짓 같다구
If it wasn't for you and your stupid balloon, I would be on a plane watching a woman do this right now. But I'm not.
너랑 그 풍선만 아니었다면 난 지금쯤 비행기를 탔을거야
스튜어디스가 이러는 걸 보고 있을거라구!
O-kay. Look, it, it was stupid.
그래, 하지만, 그건 바보같은 짓이었다.
Really stupid.
정말로 바보같았죠.
Really stupid. And I don't even know how it happened. I'm sorry, honey, I promise it will never happen again. Are we okay now?
정말로 바보 같았지. 그리고 어떻게 그런 일이 일어났는지도 몰랐단다.
미안하다, 얘야, 다신 그러지 않겠다고 약속할께.
이제 된거니?
No...oh, I feel so stupid! Oh, I think about the other day with you guys and I was all "Oh, Paolo, he's so great, he makes me feel so..."
아니
내가 너무 바보같아!
엊그제 내가 너희들
붙잡고 한 말 생각나니?
파올로는 너무 근사해!
파올로랑 있으면 난...
Oh, God, I'm so embarrassed!
세상에, 기가 차서 말이 안나와
I'm so embarrassed, I'm the one he hit on!
나야말로 말이 안나온다
Pheebs, if I had never met him this never would have happened!
- 피비, 다 나 때문이야
For God's sake, Joey, really. (She gives the sofabed a tiny push and it folds away)
너 어쩜 그럴수가 있니!
Hold on, you-you knew?
엄마도 알고 계셨어요?
Of course I knew!
What did you think?
그럼 모르고 있을줄 알았냐?
Your father is no James Bond.
You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!
네 아버진 007이 아냐 얼굴에 다 써있는 걸
'나 여자친구 있습니다!' 그게 대체 뭐냐!
So then how could you I mean, how could you?!
-그런데 엄만 어떻게 알면서도..
Do you remember how your father used to be?
Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing.
-전에 아빠가 어땠는지 기억하니?
맨날 소리만 질러댔어. 아빠한텐 세상이 온통 화나는 일뿐이었다
Now he's happy!
I mean, it's nice, he has a hobby.
하지만 지금은 늘 즐거워하신다 재미붙일 일이 생겼으니까
Ma, I don't mean to be disrespectful, but what the hell are you talking about?!
I mean, what about you?
엄마를 무시하는 건 아니지만..
지금 무슨 말씀을 하시는거예요?
그럼 엄마는 뭐예요?
Me?
I'm fine.
나? 난 좋다
It's, I mean, it's nothing, I'm fine.
It's my friends. They-they have a liking problem with you. In that, um, they don't.
뭐 별건 아냐. 그냥 내 친구들 때문에
당신에 대한 친구들의 감정에 문제가 있어. 당신을 좋아하지 않는데
Oh. They don't.
날 싫어해?
But they don't see all the wonderfulness that I see.
They don't see all the good stuff and all the sweet stuff. They just think you're a little
내가 아는 당신의 훌륭한 점을 친구들은 못보고 있어
당신이 낭만적이고 따뜻하다는 걸 몰라. 친구들은 당신이..
What?
뭐래?
Intense and creepy.
지독하고 소름끼친대
But I don't. Me, Phoebe.
하지만 난 아냐
Well, I'm not I'm not at all surprised they feel that way.
그 친구들 이해할 수 있어
You're not?
See, that's why you're so great!
그래? 이래서 당신이 멋지다는 거야!
Actually it's, it's quite, y'know, typical behaviour when you have this kind of dysfunctional group dynamic.
그건 기능장애가 있는 집단에서 나타나는 전형적인 행동이야
Y'know, this kind of co-dependant, emotionally stunted, sitting in your stupid coffee house with your stupid big cups which, I'm sorry, might as well have nipples on them, and you're like all 'Oh, define me!
Define me! Love me, I need love!'.
그런 집단은 상호의존적이고, 정서적으로 미성숙한데다가
멍청한 카페에 앉아 멍청하게 커다란 컵에 커피나 마시지
아예 이 컵에 꼭지까지 달지 그랬어?
그러면서 모두들 아우성이야 '난 왜 이러죠? 난 사랑에 굶주렸어요!'
So, do we have the best friends or what?
우리 친구 하나는 정말 잘 뒀지?
Joey's not a friend.
조이 그 자식은 친구도 아냐!
He's a stupid man who left us his credit card.
신용카드를 주고 가는 멍청이지
Why? It's just that I've waited seven years for an opportunity like
this, and you can't even wait four and a half minutes for a stupid onion tartlet?
왜요? 전 7년동안이나 이런 기회를 기다려왔는데
댁은 양파 타틀렛이 익을 시간 고작 4분 반도 못기다린단 말예요?
Are you alright?
괜찮은거야?
Yeah.
It's just, you know, it's this whole stupid Ursula
thing, it's...
그래, 다 바보같은 언니 때문이야
Okay, Pheebs, can I ask?
피비, 조이가 언니랑 사귀는게 그렇게 화낼 일이니?
Um, yeah.
응
Look, I mean, I'm not saying she's like evil or
anything.
우슐라가 무슨 악마라거나 그런 얘기가 아냐
She just, you know, she's always breaking my stuff.
우슐라는 항상 내 물건을 깨뜨려!
When I was eight, and I wouldn't let her have my Judy Jetson thermos, so she threw it under the bus.
8살때는 내 보온병을 못쓰게 했더니 버스아래로 던져버렸어
And then, oh, and then there was Randy Brown, who was like Have you ever had a
boyfriend who was like your best friend?
그리고 랜디 브라운 일도 그래
제일 친한 여자친구 같은 남자친구 가져본 적 있어?
No.
아니
Well, but that's what he was for me.
랜디는 그런 애였어
And she you know, kind of stole him away, and then broke his heart... and then he wouldn't even talk to me any more.
그런데 언니가 나한테서 뺏어갔어 그리고 랜디를 차버린거야
그후로 랜디는 나랑 말도 안하려고 했어
Because he said he didn't wanna be around anything that looked like either one of us.
뭐든 우리랑 닮기만 해도 가까기 가기 싫다는거야
It's this whole stupid Ursula thing
다 바보같은 언니 때문이야.
Hi, um, I'm gonna need a new set of these forms .
저기요, 이거 한 장만 더 주시겠어요.
Why?
왜 그러시죠?
I am really an idiot.
You see, I was filling out my friend's form,
and instead of putting her information, I put mine.
제가 바보같이 제 것을 친구 것 대신 써버렸네요.
You are an idiot. .
정말 멍청한 짓을 했네요.
Yep, that's me, I am that stupid.
그런 셈이죠.
so, he said it was just a sprain, and that was it.
의사말로는 조금 삔 것 뿐이래.
Uh, you left out the stupid part.
너 정말로 웃기는 얘기는 빼먹었어.
Not stupid.
하나두 안 웃겨!
The very cute, cute, cute doctors asked us out for tomorrow
night, and I said "yes."
무지 귀여운 의사가 내일밤 만나자고 해서
좋다고 그랬지.
I think it's totally insane, I mean, they work for the hospital.
그건 정말 바보같은 짓이야.
그들은 병원 사람들이라구
It's like returning to the scene of the crime.
그건 범죄 현장을 보고도 못 본 척하는 거야.
Um, okay.
You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form.
아까 진료신청서에 서명이 빠졌다고 전화하셨죠?
Well, it turns out we need a whole new one
처음부터 새로 다시 써야겠는데요.
because uh, you see, I-I, I put the wrong name again.
'cause um...
제가 또 이름을 잘못썼지 뭐예요.
-제가 워낙
You're that stupid.
-바보같아서요?
I am. I'm that stupid.
맞아요. 전 정말 바보같아요.
Yeah, and and, I'm just gonna pay for this with a check.
그리고, 치료비는 수표로 지불하겠어요.
Well, you know your insurance will cover that.
보험으로 처리될 수 있다는거 몰라요?
Yeah, I know... ..I'm I'm just not that bright either.
알아요. 그런데 저도 별로 똘똘하지 않거든요.
Willis? Too stupid.
- 윌리스는요? - 너무 멍청해
Boyd? Too queer.
- 보이드? - 게이잖아
Really?
정말요?
He's married with three kids.
결혼해서 애가 셋인데
And wouldn't they be devastated.
- 알면 집안 망하지
All right.
- 그렇군요
A fridge strapped on top of a minivan, Frank.
미니밴 위에 냉장고를 말이에요
That's stupid.
- 멍청이군
Well, that fridge slipped loose.
- 그게 끈이 풀려서
Boom! Right in front of us.
I had to swerve to the left. Barely missed it.
내 차 앞으로 날아들었지 뭐예요 간신히 피했어요
But now that smoker is fishtailing,
뒤에 끌던 식기구 컨테이너가 분리돼서
almost hit a hatchback in the next lane.
옆 차선 차와 충돌할 뻔했어요
Swerved to the right. Barely missed that too.
그 사람도 간신히 피했죠
- Jesus.
- 맙소사
- Oh, man, it was real.
- 장난 아니었어요
I wanna hear Mason's call.
메이슨의 전화를 도청해
At the sound of the tone, the time will be 12.29 and 30 seconds.
다음 시각은 12시 29분 30초입니다
At the sound of the tone, the time will be...
다음 시각은...
Yeah, yeah. I'm talking to my boss, Jack. Right, you stupid chump.
그래, 상관한테 전화 해 주마 잭, 이 멍청아
Are you stupid? What are you doing in the street? What are you, an idiot?!
길거리에서 뭐하는 거야? 너, 바보야?
So this lady's expected to die, is that the story?
그럼 피해자가 곧 죽을 것 같다는 얘기예요?
Somebody raped her, shot her, and left her for dead.
범인은 피해자를 강간하고 총으로 쏘고 죽으라고 내버리고 갔어
And left two cartridge casings behind for us, thank you very much.
그리고 우리에게 탄피 두 개를 남겨줬지. "고마워요"
That kind of oversight tells you he's stupid.
그럼 그 탄피들이 범인이 바보라는 걸 알려준 셈이네요
Or true to form
어쩌면 자연스러운 것일지도 몰라
People are usually meticulous in planning up to a murder,
사람들은 살인을 하기 전에는 매우 신중하다가도
but they rarely plan the aftermath.
막상 그 후의 일은 전혀 생각하지 않거든
You know what I think?
내 생각을 말해줄까?
I don't think you two are murderers. I think you're just felony stupid.
너희들이 살인자라고는 생각 안해 중죄를 저지른 바보들일 뿐이지
But, for now, you're being booked on evading arrest,
그래서 일단은 체포 불응
grand theft auto, DWI.
차량 절도, 음주 운전으로 등록될 거야
You go with this officer here.
여기 이 경관을 따라가
Lockdown is in effect.
잠금 장치를 가동한다
All guards remain at your posts.
모든 교도관들은 위치를 지켜라
And just like that,Susan could suddenly see something she'd never seen before.
이렇게 수잔은 전엔 결코 보지 못했던 무언가를 갑자기 발견하게 되었죠
He, uh, meant so much to her.
정말 그녀에겐 소중한 녀석이었죠
Mike Delfino was still in love with his late wife.
바로 그가 아직도 죽은 아내를 잊지 못하고 있다는 거였죠
And if, uh, something had happened, I would have felt like I had failed her.
봉고가 잘못 됐다면, 그녀와의 약속을 지키지 못한 게 될 것 같아서요
I know that sounds stupid, but I...
바보같은 소리로 들릴건 알지만...
and she knew right then neither she nor Edie would be laying claim to his heart anytime soon.
그리고 누구도 그의 맘속에 쉽게 자리잡기 힘들 거란 걸 알게 되었죠
No, it doesn't. Not at all.
아니요, 전혀 그렇지 않아요
Excuse me, Brandi.
잠깐만, 브랜디
Do you mind?
좀 줍지 그래?
Oh, okay.
아, 알았어요
Wait. Susan, you're right there. You can pick it up.
잠깐, 코앞에 있는데 당신이 집으면 되잖아
I could, but she's the one who threw it.
그렇지만 던진건 브랜디잖아
Come on. Don't be petulant. Just pick up the stupid can.
왜 이래, 못되게 굴지 말고 그냥 주우면 되잖아
No.
싫어
I can pick it up.
내가 주울께
Honey, stay out of this.
넌 가만 있어
Fine.
좋아
This is so typical.
정말 당신답군
I'm telling you, I don't know where that blouse came from.
이 블라우스가 왜 여
는지 모르겠다니까요
Security?
경비원?
All right, keep your stupid blouse.
좋아요, 블라우스 가져가요
I'm going to have to find my daughter-in-law.
난 며느리를 찾아 봐야 하니까
Don't touch me.
손 대지 말아요
Don't you dare touch me!
감히 어딜 손대!
Ma'am, you're going to have to come with us.
저희랑 가셔야겠습니다
Get your hands off me!
그 손 치워!
Gabrielle!
가브리엘!
Don't go yet.
가지 말아라
I need to talk to you.
할 얘기가 있다
It's important. Please.
중요한 얘기니, 앉거라
I married Diego Solis when I was 16 years old.
난 16살때 네 시아버지와 결혼했다
A few months into our marriage, he started to beat me.
결혼한지 몇 달만에 날 때리기 시작했지
I was so young and stupid, I didn't know what to do.
너무 어리고 순진해서 어떻게 해야할지 몰랐어
Juanita, I had no idea.
전 전혀 몰랐어요
It got so bad that I started praying to god to let me die,
너무 심해서 난 죽게 해달라고 기도하기 시작했지
but god, in his infinite wisdom, gave me a reason to live.
하지만 지혜로운 신이 내게 살아갈 이유를 주셨다
Carlos.
카를로스군요
Now who the hell is that?
도대체 누구죠?
And look at the way she's touching him.
저 남자를 대하는게
You think that's the guy she's having the affair with?
혹시 저 남자가 아닐까요?
Carlos, don't be stupid.
바보같은 소리 말아라
A guy she talks to in public
공개적으로 말을 한다는건
isn't someone you're going to worry about.
그 사람하고는 거리낄게 없단 얘기야
So it's someone that she doesn't talk to.
그럼 말을 안 거는 사람이란 말이죠
- Allison's shoes are... - What?
- 앨리슨 구두 말인데.. - 뭐?
The rape victim, Allison, her shoes.
그 강간당한 여자, 앨리슨이거든 그 여자 구두 말인데
I have the same ones in my locker,
지금 내 락커에 똑같은 구두가 있거든
and I normally never wear them because they're not comfortable.
사실 불편해서 잘 안 신는 편인데
But today I did.
내가 오늘 그 구두를 신었거든
And she was wearing the same shoes, and it's just...
같은 구두를 그녀가 신고있는데.. 그냥 뭐랄까..
stupid, and I'm tired, and forget it.
바보 같고, 내가 피곤한가보다 그냥 잊어버려
Why is the Nazi making us stay in the pit two days in a row?
왜 나치는 연속 이틀 동안 우릴 지옥에 가두는 거야?
Leftovers.
- 찌그러기
Leftovers.
- 찌끄러기라..
Got to get the cyclists who were too drunk, stupid, or scared to get to a hospital yesterday.
어제 병원에 오기엔 너무 취하거나 바보 같거나 싸이클리스트들이 올 거거든
Meanwhile, she gets to do a freakin' organ harvest.
그 동안, 나치는 그 장기 적출 수술을 하는 거군
It kills you, doesn't it? That women caught the harvest.
여자들이 기회를 잡았다고 약오른 거지?
No, it kills me that anybody got the harvest but me.
아냐, 못 참는건 내가 아닌 다른 사람이 그걸 한다는 거야
Boobs do not factor into this equation.
이 경우엔 여자들 가슴은 고려되지 않거든
Unless, uh, you want to show me yours.
네 가슴을 나한테 보여주면 모르지만
- I'm gonna become a lesbian. - Me too.
- 나 레즈비언이 돼야겠다 - 나도
Tomorrow morning.
내일 아침에
I could get kicked out of the program.
실습에서 겨 날 수도 있어
I could, right?
그렇지, 맞지?
You're not getting kicked out.
넌 안 겨날 거야
Patterson's just gonna sue.
패터슨이 소송 걸 거잖아
Patterson is not going to sue.
소송 안 할 거야
You're not getting kicked out.
그리고 넌 안 겨나
What were you thinking? Telling Burke? So stupid.
무슨 생각이었어? 버크에게 말 하기? 정말 바보 같다
I told her not to.
내가 그러지 말랬는데
Full house.
풀 하우스!
Royal flush.
로열 플러쉬
Get naked, baby boy.
다 벗어, 애기야
- Surgery is stupid. - You're so sexy!
- 수술은 바보 같아 - 자기 너무 섹시하다
It's stupid.
그냥 바보 같아
- It's stupid. - Give me that. You're drunk.
- 바보 같아 - 그거 내 놔. 너 취했다
I'm not driving.
난 운전도 안 하고
I'm not on call.
당직도 아니고
I'm in my own house.
여긴 내 집이야
My life is crap.
내 인생은 쓰레기야
And it's my party, and I'll get drunk if I want to.
그리고 이건 내 파티니까 원한다면 취할 거야
Do you think she really wants to live?
환자가 정말 살고 싶어하는 거 같아요?
Come on. She's been housebound.
봐요, 집에만 있었다잖아요
She's been living under this thing, just watching it grow for how long?
이거랑 같이 살았고, 커가는 모습만 본 게 몇 년이라고요?
She doesn't seem stupid -- doesn't even seem all that scared.
바보같아 보이지도 않고, 겁먹은 것 같아 보이지도 않았어요
Why would anyone wait this long unless they wanted to die?
죽길 원하는 게 아니라면 이렇게 오래 기다릴 사람이 어디 있어요?
People do things every day that they know could kill them --
사람들을 자신을 죽일지도 모르는 일들을 알면서 매일 하곤 해
doesn't mean they want to die.
- 그렇다고 죽길 원하는 건 아니잖아
Damn stupid. The bullet went all the way through.
정말 바보같은 거지 총알이 뚫고 지나갔어
Bounced off my ribs.
I have another one still in my shoulder.
그리곤 갈비뼈에 맞았죠 제 어깨에도 하나 있어요
Nice, huh?
멋있죠?
You could hang it in the Louvre.
루브르 박물관에 걸어 놓으셔도 되겠네요
I have an ethos.
제겐 신념이 있어요
Why do anything unless you're willing to go one step further than anybody else?
"남들 보다 한 발 앞서려 하지 않는다면 왜 하느냐?"
What doesn't kill you, makes you stronger.
"어떻게든 버텨내면 강해진다"
Exactly.
바로 그거죠
And pain is the great divide.
고통은 위기와도 같죠
Wait, I think I know this guy.
잠깐만 이 환자를 아는 것 같은데
You remember this guy?
이 환자 기억해?
Hey, the tattooed masochist.
문신을 한 매조키스트네요
Had himself shot again.
총에 또 맞았다는데
Glad to see he's still stupid.
여전히 멍청하다니 반갑네요
It's his ethos.
그게 신념이래요
Do you know how stupid you make me look?
네가 날 얼마나 바보처럼 보이게 만들었는지 알아?
I thought you would think this is funny.
재미있다고 생각했잖아
Funny?
재미?
Romantic?
로맨틱?
Like the therapist thing was funny and romantic?
그 심리치료사 사건이 재미있고 로맨틱했던 것 처럼?
- That was funny. - No, that was sad.
- 그건 재미 있었어 - 아니, 그건 슬펐어
What small fraction of your brain were you using in there?
아는 게 뭐가 있다고 그런 말을 하는 거야?
Correct me if I'm wrong, but did you not present an alternative procedure
뭐가요? / 내가 틀린 거라면 말하게. 하지만 다른
without consulting your attending first?
수술법을 주치의와 상의도 없이 말부터 하는 건가?
- I thought you'd be -- - What, impressed?
- 전 선생님이.. - 감동이라도 받아?
- That's just stupid. - I'm sorry.
- 바보같은 짓이야 - 죄송합니다
We're finished here, Karev. You're off this case.
여기서 끝내기로 하지 넌 이 케이스에서 손 떼
It’s not us. It’s them.
우리가 아니야 그들이지
Them and their stupid boy penises.
그들과 바보같은 성기 때문이야
They didn’t’ tell me they had a wife.
아내가 있다고 말하지도 않았어
No, wait.
아니지
False alarm.
아니였네
The problem is estrogen. No, the problem is tequila.
- 문제는 여성 호르몬이야 - 아니, 문제는 테킬라야
I used to be all business and then he goes and gets me pregnant.
난 일에만 매달리고 있는데 그 사람이 와서 날 임신시켰어
With the stupid boy penis. I don’t want to be having hormone surges.
- 그 바보같은 성기로 - 호르몬에 휘말리고 싶진 않아
He ruined me. I’m ruined.
그 사람이 날 망쳐놨어 난 망했어
He turned me into this fat stupid pregnant girl.
그 사람이 날 뚱뚱하고 바보같은 임신녀로 만들었어
It’s drugs.
마약이었어요
Stupid, stupid, stupid.
얼간이, 얼간이, 얼간이
One burst and he’s dead in 5 minutes.
한 번 터지면 5분 내로 죽지
Hey, shat do we dopsyche Run his bowel?
- 어떻게 하지? - 장을 비워야죠
What does mean Yang?
그게 무슨 뜻이지, 양?
Running the bowel entails sever removing all 36 feet of the intestine from the body cavity,
장의 36피트를 제거하고
hand searching for the balloons and cutting them out.
마약을 손으로 찾아낸 뒤 제거하는 겁니다
oh, you are stupid. Oh, god.
넌 바보야 젠장
You're a stupid, evil sadist,
넌 바보에다 사악한 새디스트야
and I wanna kill you! Endorphins are good.
- 널 죽이고 싶어! - 엔돌핀은 몸에 좋은 거야
Endorphins are mood elevators.
엔돌핀은 감정 엘리베이터와 같아
This is supposed to make us feel better.
이러면 우리 기분도 좀 나아질 거야
Oh, god. Do you feel better?
이런 넌 기분이 좀 낫냐?
I'm stupid.
난 바보잖아
Are you concerned about Alex finding out about us?
알렉스가 우리에대해 알아내는 건 걱정하나요?
Is that what matters to you?
그게 당신에겐 문제거리인가요?
Do you really think he cares?
쟤가 신경이나 쓸 듯 보여요?
Alex, do you care that I was the intern
알렉스, 넌 내가 유부남 주치의랑 잘 정도로
stupid enough to screw the married attending?
바보같은 인턴이란 사실을 신경쓰니?
No.
아니
Everything’s going to be fine. Addison’s going to go back to New York.
다 괜찮을 거야 애디슨은 뉴욕으로 돌아가고
Meredith and I will start over. Everything’s going to be fine, right?
메러디스와 난 다시 시작하고 다 괜찮을 거야, 그렇지?
You so damn stupid.
진짜 멍청하네요
I want everyone focused today.
오늘은 다들 긴장 좀 해
You know what I am? I’m stupid.
제가 어떤지 아세요? 전 바보예요
Nothing will making you feel more stupid than cheating on the woman you love.
사랑하는 여자를 속이는 것보다 더 바보스러운 건 없어요
Don’t know what you’re missing.
잃어버리는 것이 많죠
I broke up with Derek.
난 데릭이랑 깨졌어
Burke wants to have a relationship.
버크가 다시 사귀재
Boys are stupid.
남자들은 바보 같아
Yep.
그렇지
Well, then, like,
who has been paging me all day?
그럼 누가 절 하루종일 호출한단 말이에요?
The nurses have been on me nonstop.
간호사들이 논스탑으로 호출해대요
A little bit of respect, and you could've saved yourself
a very long day, Dr. Yang.
조금이라도 존중했다면 피곤한 하루를 벗어날 수 있었겠죠, 닥터 양
Pissing off the nurses. Stupid.
간호사를 화나게 하다니 바보 같아
Well, I can still scrub in, right?
수술에 들어갈 수 있는 거죠?
Everyone thinks it's so romantic-- romeo and juliet, true love, how sad.
다들 로미오와 줄리엣의 진실된 사랑이 로맨틱하다고 생각하지만 처량하다
If juliet was stupid enough to fall for the enemy,
줄리엣이 적과 사랑에 빠져서 독약을 마시고
drink a bottle of poison and go to sleep in a mausoleum...
납골당에서 잠에 빠질만큼 진심으로 어리석었다면
she deserved whatever she got.
그 앤 어떤 결과를 얻더라도 싸다
Not a fan of thanksgiving?
추수 감사절 싫어해?
Not a whole hell of a lot to be thankful for.
고마워할 게 하나도 없어서요
I like thanksgiving. A day people spend with their families.
난 추수 감사절이 좋더라 사람들은 가족과 시간을 보내고
Too much family time triggers depression,
그 시간이 길어지면 스트레스가 발산되고
repressed childhood rage,
유년 시절 분노를 억누르고
bitter disputes over the remote and way too much alcohol.
과거에 있던 아픈 추억에다 술도 과하게 마시잖아
People get stupid, people get violent, people get hurt.
바보 같아지고 폭력적이 되고 다치기도 해
You hurt your brothers' feelings.
- 형에게 상처를 줬어
Dad...
아빠!
you did.
그랬어
They talk to me like I'm stupid. They call me "Georgie."
제가 바보라는 듯이 말하잖아요 절 '죠지'라고 부르기도 하고요
They've never treated me like I'm one of them.
- 전 형제가 아니라는 듯 대하잖아요
George, jerry is dry cleaner.
- 조지, 제리는 세탁원이고
Ronny works in the post office. I drive a truck.
로니는 우체국에서 일하고 난 트럭 운전수잖니
You're a surgeon. You're not one of us.
넌 외과 의사야 우리와 같지 않아
I know it and they we know it.
나도 알고 걔들도 알아
And you make sure know it.
너도 그 사실을 강조하잖니?
And we don't know how to talk about the stuff you wanna talk about.
네가 좋아하는 얘깃거리는 우리가 몰라
You're not one of us. But. damn it, we don't treat you like you're stupid.
넌 우리와 다르지만 널 바보라는 듯이 대하진 않았단다
You treat us like we're stupid.
오히려 네가 그랬지
And maybe we are, but we're your family.
바보일지도 모르지만 우린 가족이잖니
Give us an inch, georgie.
좀 봐달라고, 죠지
Every once in awhile, pick a car.
한 번쯤은 차를 고르렴
How's it look?
어때요?
Not bad.
- 나쁘진 않아요
Not bad?
- 나쁘진 않아요?
Not bad is pretty good
when you have five babies in your uterus.
자궁에 애가 다섯이나 있는 것치고는 꽤 좋다는 뜻이에요
Oh. It's kate. She kicks me so hard.
케이트예요 발길질이 아주 세죠
It's like a belly burn every time.
- 매번 배가 붓는 것 같아요
You've named them already?
- 벌써 이름을 지으셨어요?
I know you think I'm crazy. Or maybe just a little bit stupid?
제가 미쳤다고 생각하시죠? 아니면 약간 모자르거나..
They don't have a job for her in Atlanta, DC, or New York.
아틀랜타, 뉴욕, 워싱턴 어디에도 자리가 없다구
Mackenzie-- line up any 10 people,
맥캔지라구. 열명한테 물어봐
eight of them will tell you she's the best EP in the business
그 중 여덟명은 그녀가 최고라고 할걸
and the other two will be stupid!
나머지 두명은 병신들일테구
I'm one of the eight, but it's not gonna happen.
나도 인정하지만, 이럴 수는 없어
- It's happened. - No.
- 이미 결정되었어 - 아니
- Now look at the girl. Not a big look, stupid. - I didn't look at all.
- 저 여자애를 봐, 대놓고 보지말고 바보야 - 아직 못봤는데요
You're right. Okay, just glance over.
그래 천천히 돌아봐
Cupid, bam!
사랑에 빠졌지?
People choose the facts they want now.
사람들이 원하는 사실만 받아들인단말이야
So what you've just described is impossible.
그러니 지금 한 말은 불가능한 것들이야
Only if you think an overwhelming majority of Americans
그건 네가 미국민들 대다수를
are preternaturally stupid.
덜떨어진 초딩취급하고 있으니까 그렇지
- I do. - I don't.
- 난 그래 - 난 안그래
And if you let me, I can prove it.
기회만 주면, 내가 증명해 보일께
You know what you left out of your sermon?
네 그 잔소리에 뭐가 빠진 줄 알아?
Reclaiming the Fourth Estate.
언론의 권리를 되찾는거
Reclaiming journalism as an honorable profession.
언론인이 명예로운 직업이라고 주장하는거
A nightly newscast that informs a debate
위대한 나라를 만들도록 진정한 토론을
worthy of a great nation.
이끌어내는 저녁뉴스를 방송하는거
Civility, respect, and a return to what's important.
시민권, 존중, 중요한 것으로의 회귀
The death of bitchiness, the death of gossip and voyeurism.
천박한건 끝내고, 가쉽이나 관음증에도 종말을 가져오는거
Speaking truth to stupid.
멍청이들에게 진실을 말하는 거
No demographic sweet spot.
시청자들이 좋아하는거 말고
A place where we all come together.
우리들이 함께 할 수 있는 장소를 만드는 것
We're coming to a tipping point.
바로 그 시작점이 눈 앞에 있어
I know you know that.
너도 알고 있다는거 알아
- What the hell is going on? - We lost Jan Brewer.
- 무슨 일이야? - 잰 브루어를 놓쳤어요
What? God!
뭐? 하느님 맙소사
Get someone else from Brewer's office.
그쪽 사무실 아무나 데려와
- No, we've lost the whole office. - What?
- 전부다 놓쳤어요 - 뭐?
- No one from Brewer's office is gonna be coming. - What the hell happened?
- 그쪽 사무실에선 아무도 안와요 - 대체 무슨 일이야?
- This is my fault. - Look, I got into a stupid argument
- 내 잘못이에요 - 그쪽 언론 보조랑
with a press aide on the phone
멍청하게 말싸움을 했는데
and now he's giving the governor's office
우리쪽 빼고 다른 곳으로 전부
to everybody but us so he can stick it to me.
사람들을 보내버렸어요 나랑 해보자는 거죠
- Is Will in his office? - He's at that thing uptown.
- 윌 사무실에 있어? - 시내 갔을걸요?
I'm sending him an e-mail because I-- I can't
이메일 보내야 겠다. 왜냐면
live with this stupid promise I made
내가 한 멍청한 약속도 더이상 싫고 "슬로안이 네가 바람피웠다고 하길래"
and, you know, completely wrong information.
너희들 다 잘못알고 있는거야 "내가 바람피웠다고 이야기했어"
I'm nipping this thing in the bud right now.
내가 초장부터 바로 잡고 가야지 "나쁜 건 나였다고"
And "send."
그리고 보낸다
- Are you serious? - That's more than most people know.
- 진심이야? - 보통 사람보다 많이 알잖아
You see the guy over there? The cute, sweet-looking puppy dog guy
저기 남자 보여? 귀엽고 똘똘한 강아지 같은 남자
- with the stupid look on his face? - He is cute.
- 멍한 표정을 짓고있는데 - 귀여운데
- Why is he working? - He has a job.
- 왜 일을 하는 거야? - 직업이 있거든
So right there, he's a leg up on your usual diet.
바로 그점이 평상시 네 취향보다는 조금 고급스럽지
- Hey, stupid. - Yeah?
- 멍청이 아저씨! - 왜?
- What'd I say? - When?
- 제가 뭐라고했어요? - 언제?
I said don't show up in Page Six with another date.
다른 여자랑 뉴스에 나오지 말라고 했죠?
- You think I phoned this in? - Carrie is freaking out.
- 내가 제보한 사건 같아? - 캐리가 미치잖아요
- Who's Carrie? - Two nights ago!
- 캐리가 누군데? - 이틀 전!
Oh, God. What did she say?
맙소사, 그여자가 뭐래?
That you're a womanizing asshole and she hates you.
당신은 바람둥이고 이제 당신이 싫데요
I wasn't womanizing. I was dating.
바람둥이 아냐, 데이트 중이었어
You know that this is stupid.
이건 아무래도 헛수고같아
Just go do your jobs.
그냥 다들 일이나 해
- He is. - And you're going to apologize and explain your error.
- 할거에요 - 사과하고 실수를 설명해
In exchange, Daisuke Tanaka is going to say
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 111 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)