영어학습사전 Home
   

struck down

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


[比較] hit, beat, knock, punch, slap, strike, stroke
hit는 「단번」의 타격을 뜻하나, beat는 계속(연속)적인 타격을 암시하는 이외에도 「타격을 가하다; 타격을 가해서 상처를 입히다」는 뜻으로 쓰이는 경우, hit와 달리 human noun이 주어, 목적어가 된다.
He hit the ball with a bat./ The men beat him unmercifully.
strike는 「(상당한 힘을 가하여) 치다, 때리다」는 뜻으로, 「타격」과 관련해서 가장 일반적으로 쓰이는 말이고 hit보다 감정적 의미를 강하게 반영한다.
He struck his enemy on the mouth.
strike와 혼동되기 쉬운 낱말에 stroke가 있는데, stroke는 「쓰다듬다」란 뜻이다.
She stroked the cat.
knock에는 「타격을 가하고 동시에 소리를 내게 하다」는 뜻과 「타격을 가하여 상대방을 쓰러뜨리다」는 뜻이 있다.
He knocked on the door./ The car knocked the old man down.
pat은「어깨 등을 가볍게 두드리다」는 뜻으로 쓰이는 낱말이다. punch는 「주먹」으로 친다는 뜻이고 slap은 「손바닥」으로 친다는 뜻을 갖는다.
He patted me on the back./ She slapped the naughty child.
「가볍게 빨리 두드리다」는 뜻으로는 rap이 있고, 특히 「손이나 발로 가볍게 빠른 속 도로 두드린다」는 뜻으로는 tap이 있다.
He rapped the door with his cane.
The teacher tapped her fingers on the desk impatiently.

[比較] swing, sway, oscillate, vibrate, fluctuate, undulate, rock
swing은 위에 달려서 늘어진, 돌쩌귀로 고정된 축을 가진 물건, 즉 한 끝이나 두 끝이 다른 것에 고착되어, 그 고착된 점에서 자유로 돌 수 있도록 되어 있는 물건이 전후·좌우로 비교적 규칙적으로 움직이는 것을 나타낸다.
The lantern hanging overhead swung in the wind.
문맥에 따라서는 흔들흔들 움직이는 것이 다른 힘에 의해서 일어나는 것인지 또는 자동적인 것인지, 가끔 일어나는 것인지 또는 계속적인 것인지, 율동적이며 규칙적인 것인지 또는 단속적이고 불규칙한 것인지, 명확하게 나타내지 않는 경우가 있다.
The tavern sign swings from a hook above the door./ He walked down the street swinging his arms.
sway는 조용히 swing하는 것 또는 흔들리기 쉬운 물건이나 안정성이 없는 물건이 받쳐주는 것이 없어서 또는 압력·무게에 눌려서 흔들리는 것을 말한다.
The branches sway in the breeze.
oscillate는 시계의 추처럼 늘어져 달린 물건이 일정한 두 점 사이를 자동적이고도 규칙적으로 번갈아 왔다갔다하는 운동을 가리킨다.
A pendulum oscillates.
비유적으로는 상태·태도·입장 따위가 극단에서 극단으로 바뀐다는 뜻을 품는다.
He oscillates regularly between elation and despair.
vibrate는 현악기의 현 따위, 팽팽한 줄을 잡아뜯을 때 생기는 것과 같은 급격하고 규칙적인 전후 운동을 암시한다. 물리학에서는 탄성체 따위의 분자의 이런 운동에 적용된다.
You know that if your strike a note of music, all the octave notes will vibrate./ A tuning fork vibrates when struck.
fluctuate는 어원적으로 ‘흐름, 물결’의 뜻으로 바다 물결 또는 그런 물결 위에 떠있는 물건이 쉴 사이 없이 오르락내리락하는 것을 나타낸다. 그러나 글자 그대로의 뜻으로 쓰이는 일은 지금은 드물고, 주로 강한 바람에 밀리는 파도의 운동을 암시하는, 아주 불규칙하게 교대되는 운동을 가리킨다.
stock prices that fluctuate from day to day
undulate는 물결 같은 운동을 암시하는 데에는 fluctuate보다 이 말이 훨씬 많이 쓰인다. 또한 비유적으로는 급격한 변화를 암시하지 않고, 꾸준히 흐르는 물의 물결을 연상시켜서, 계속적으로 출렁거리는 잔물결을 암시하는 경우에 흔히 쓰인다.
undulating land/ The flag undulates in the breeze.
rock은 요람(cradle)처럼, 어떤 물건의 밑바닥이 곡선형으로 되어 있어 느릿느릿 규칙적으로 또는 전후 좌우로 흔들리는 것을 나타낸다.
A cradle rocks.
그러나 대개는 몹시 뒤흔들림을 당한 물건이 사납게 swing하는 것을 암시한다.
The house rocked in the storm.

We sure used to be.
위대했던 적이 있었지
We stood up for what was right.
옳은 것을 위해서 일어섰고
We fought for moral reasons.
도덕을 위해서 투쟁했지
We passed laws, struck down laws for moral reasons.
도덕적인 이유로 법을 만들기도 폐지하기도 했었지
We waged wars on poverty, not poor people.
가난을 물리치려고도 했지만 가난한 사람이랑 싸운건 아냐
We sacrificed. We cared about our neighbors.
희생도 하고, 이웃을 걱정했었지
We put our money where our mouths were
신념을 위해서 돈을 모금 했고
and we never beat our chest.
그런걸로 자랑 따위는 하지않았어

One of the things driving the rally today, the fact that the House and Senate negotiators struck a compromise on legislation cracking down on corporate fraud.
오늘 주가 반등세를 이끈 요인들 가운데 하나는, 상원과 하원의 협상가들이 기업의 회계부정을 단속하는 법안에 합의를 보았다는 사실입니다.
drive ~을 이끌다, 주도하다, rally (경기,주가 등의) 회복, 반등, negotiator 협상가, struck <결론,타협 등에> 이르렀다, crack down on ~을 엄중히 단속하다, corporate fraud (회계부정)


검색결과는 4 건이고 총 54 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)