stipulate
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
stipulate 〔st´ipj∂l`eit〕 (계약서 따위에)규정하다, 계약의 조건으로 요구하다, 계약(규정)하다, 명기하다
stipulate 규정화하다, 명문화하다, 약정하다
stipulate (~인 것을) 규정하다, 명기하다.
stipulate 계약조항으로 규정하다,명기하다
It is important that the goods be completed for delivery as
stipulated in the L/C, say by 15th August. If not, you should
be responsible for any loss that might be caused by the day
of shipment.
물품은 신용장에 기재된 대로 8월 15일까지 적송할 수 있도록
준비가 갖추어 져야 합니다. 만일 그렇지 못할 경우는
적송지연으로 인한 손해에 대해서 책임을 지셔야 합니다.
[貿] With the time stipulated in each contract
각 계약서에서 약정된 기간내에
Aside from case studies, there is a clause in the Japanese law
that stipulates when a convict is suffering from a grave illness
or when a convict's parents are unable to support themselves due
to illness, those serving life imprisonment will be released,Lee
said.
이변호사는 또 "판례는 접어두고라도, '죄수가 중병을 앓고 있거나
혹은 그 부모가 병으로 인해 생활을 꾸려갈 능력을 상실했을 때 무기
징역수는 석방될 수 있다'는 명문 조항이 일본법에 엄연히 존재한다"
고 말했다.
Alexei is uncertain whether to seek a divorce.
알렉세이는 이혼을 망설인다.
His first instinct is to try to maintain appearances and continue to
live with Anna, finding what satisfaction he can in his work.
그의 첫 직감은 체면을 유지하면서 안나와 계속 살고,
그의 일 속에서 모든 만족을 찾으려는 것이었다.
He stipulate s only that Vronsky is not to enter his house.
브론스키가 그의 집에 오면 안된다는 것만을 조건으로 내세운다.
The contract stipulates that we have the option to name a sub-contractor if we so wish.
그 계약에는 만약 우리가 그렇게 원한다면 하도급업체를 지명할 권한이 있다고 명시되어 있답니다.
Before agreeing to reduce American military forces in Europe, the president stipulated that NATO teams be allowed to inspect Soviet bases.
유럽에서 미 육군을 축소시키는데 동의하기 전에 대통령은 NATO가 소련 기지를 조사하는 것이 허용되도록 요구했다.
If the contract was framed by a good lawyer, it will stipulate exactly when, where, and how payment is to be made.
계약서가 훌륭한 법률가에 의해 작성되었다면 언제 어디서 어떻게 지불해야 하는가를 정확하게 규정할 것이다.
stipulate 규정하는
stipulated 턱잎이 있는
이 외에 보험사가 대면채널로 계약을 모집할 때 계약자를 최소 한 번 이상 보도록 법에 규정돼 있지만 코로나 위기경보가 심각·경계 단계일 경우 비대면 녹취방식으로 갈음할 수 있게 했다.
In addition, although the law stipulates that insurers should see the contractors at least once when recruiting contracts through face-to-face channels, they can be replaced by contact-free recording methods if the COVID-19 crisis warning is serious and alert stages.
일부 보험사들이 약관에서 치매로 인정받아 보험금을 받으려면 '자기공명영상(MRI)이나 컴퓨터단층촬영(CT) 등 뇌영상검사 결과를 기초로 의사가 진단 해야 한다'고 규정하고 있기 때문이다.
This is because some insurance companies stipulate in their terms and conditions that if they want to receive insurance money after being recognized to have dementia, "doctors should diagnose them based on the results of brain imaging tests such as magnetic resonance imaging (MRI) or computer tomography (CT)."
은 후보자는 앞서 국회에 제출한 서면답변을 통해 "금융정책은 금융위가 담당하지만 금융감독 집행은 금감원이 담당하고 있는 만큼 법에서 규정한 양 기관의 권한과 기능을 존중하면서, 상호신뢰를 바탕으로 조화롭게 협업해 나가겠다"고 했다.
In a written response previously submitted to the National Assembly, Candidate Eun said, "As the Financial Services Commission is in charge of financial policy, but the Financial Supervisory Service is in charge of the execution of financial supervision, so we will work together in harmony based on mutual trust while respecting the authority and functions of the two institutions stipulated by the law."
'금융자본과 산업자본의 분리' 원칙을 규정한 금융산업의 구조개선에 관한 법률에 따라 비금융회사 주식의 '5%+사실상 지배'나 '20% 초과소유' 등이 금지돼 있다.
Under the Act on Structural Improvement of the Financial Industry, which stipulates the principle of "separation of financial capital and industrial capital," "5% + de facto control" or "over 20% ownership" of the shares of non-financial companies are prohibited.
이번에 개정된 법은 '임대사업자가 상가건물에 대한 임대료를 임차인으로부터 2020년1월1일부터 6월30일까지 인하할 경우 임대료 인하액의 100분의 50에 해당하는 금액을 소득세에서 공제한다'고 명시하고 있다.
The revised law stipulates, "If a rental businessman cuts rent for a commercial building from January 1 to June 30 of 2020, an amount equivalent to 50/100 of the reduction rate of the rent will be deducted from income tax."
임대인이 가계약을 강력히 주장하는 상황이라면, '정식계약이 체결되지 않을 시 가계약금을 돌려주겠다'는 내용을 특약으로 설정해 둔다.
If the landlord strongly insists on the provisional contract, the special agreement stipulates that "the provisional deposit will be returned if the formal contract is not signed."
제재의 근거, 즉 내부통제기준 마련의 의무를 규정하는 현행 지배구조법을 최고경영자에게 곧장 적용하는 것이 타당한지를 두고 다퉈볼 여지가 있어서다.
This is because there is room to argue over whether it is appropriate to apply the current governance law, which stipulates the basis for sanctions, or the obligation to come up with internal control standards, directly to CEOs.
대주주의 출자 능력, 건전한 재무상태뿐만 아니라 '사회적 신용을 갖출 것', '건전한 경제질서를 해친 사실이 없을 것'을 법률로 규정하고, 금융사 대주주가 되려면 금융위원회의 인허가를 받도록 했다.
The law stipulates that major shareholders will have "social credit" and "no harm to the sound economic order" as well as their ability to invest and sound financial status, and requires them to obtain approval from the Financial Services Commission to become major shareholders of financial firms.
관세법은 외국으로부터 국내에 도착한 물품이 수입통관 절차를 거치지 않고 다시 외국으로 반출되면 반송신고를 하도록 규정하고 있다.
The customs law stipulates that goods arriving in Korea from foreign countries are reported for return, when the products are sent back abroad before they through import customs procedures.
다만, 소액주주들이 내놓은 주주제안은 상법에 규정된 기한을 넘긴 탓에 받아들여지지 않았다.
However, the shareholder proposal presented by small shareholders was not accepted because it exceeded the deadline stipulated in commercial law.
국토부는 시행령 개정을 통해 임대등록 신청일을 기준으로 분양계약서에 따른 잔금지급일이 3개월 이내이거나 잔금지급일 이후로 규정하고 임대 등록 후 소유권을 취득해야 하는 기간도 현행 3년 이내에서 1년 이내로 단축했다.
Through the revision of the enforcement ordinance, the Ministry of Land, Infrastructure and Transport stipulated that the balance payment date under the sale contract is within three months or after the balance payment date based on the date of application for rental registration, and also shortened the period of ownership after lease registration to within one year from the current three years.
그밖에는 정무위 법안심사소위에 상정된 5개 법안들의 내용이 대동소이하지만 집단소송제에 대해 4개의 의원입법안들은 모두 규정하고 있으나 정부안에는 빠져 있는 차이를 보이고 있다.
In addition, the contents of the five other bills submitted to the National Policy Committee's bill review subcommittee are very similar, but all four legislative bills on the class action system are stipulated, but they are missing from the government's proposal.
다만 '국회에서의 증언·감정 등에 관한 법률'은 증인·참고인에 출석 7일 전에 요구가 송달돼야 한다고 규정하고 있다.
However, the "Act on Testimony, Appraisal, etc. in the National Assembly" stipulates that a request should be delivered to witnesses and persons for reference 7 days before their attendance.
신정법은 이같은 경우 형사 처벌과 매출의 3%에 달하는 과징금이 부과한다고 명시돼 있다.
Credit Information Act stipulates that in such cases, criminal penalties and fines amounting to 3% of sales are imposed.
가령 근로기준법 제110조는 종업원의 연장근로나 임산부 보호 위반이 있었을 때 사용자가 2년 이하의 징역 또는 2,000만원 이하의 벌금형을 받을 수 있다고 규정하고 있다.
For example, Article 110 of the Labor Standards Act stipulates that employers shall be punished by imprisonment with labor for not more than two years or by a fine not exceeding 20 million won in case of overtime work or violation of the protection of pregnant women.
국민연금법은 혼인기간이 5년 이상인 자가 배우자였던 사람이 노령연금 수급권자였고, 60세가 됐을 경우 배우자였던 자의 노령연금을 분할한 일정한 금액의 연금을 받을 수 있다고 규정한다.
The National Pension Act stipulates that a person with a marriage period of more than five years was a recipient of an old-age pension, and when they reach 60, they can receive a certain amount of pension divided by the old-age pension of the spouse.
전균 삼성증권 연구원은 "지난해 규정한 '고난도 금융상품' 관련 발행 및 판매 규제로 발행사는 경쟁심화와 수익악화에 노출됐고, 올해 초 글로벌 금융시장 폭락으로 금융시장의 불확실성이 증폭되며 DLS 시장은 사면초가 상태"라고 진단했다.
Jeon Kyun, a researcher at Samsung Securities, said, "The issuance and sales regulations related to "complex product" stipulated last year have exposed issuers to intensifying competition and worsening profits, and as the financial market's uncertainty is amplified due to the global financial market crash earlier this year, the DLS market is in a state of limbo."
금융당국이 인허가·등록 신청을 임의 거부하지 못하고, 검사 종료 뒤 제재 확정까지 일정 기간을 넘지 않도록 금융감독 업무지침에 규정화된다.
It will be stipulated in the financial supervisory work guidelines to prevent financial authorities from arbitrarily rejecting applications for licensing and registration and not exceeding a certain period of time until sanctions are finalized after the inspection is completed.
결국 최근 5년 동안 금융 관련 법령과 공정거래법 위반 등의 전력이 없어야 한다는 대주주 자격을 규정한 인터넷은행법 등 규제가 흥행에 걸림돌이 됐다는 지적을 피할 수 없게 됐다.
In the end, it cannot avoid the criticism that regulations such as the Internet Banking Act, which stipulates the qualifications of the major shareholder, saying that should be no history of violations of financial-related laws and the Fair Trade Act in the past five years, have been a stumbling block to success.
가업상속공제제도는 가업상속재산 이 외에 다른 재산이 가업상속인 부담 상속 세액의 1.5배를 초과 시 혜택을 받을 수 없다고 명시되어 있고, 사후관리는 무거운 멍에를 지게 합니다.
The family business inheritance deduction system stipulates that property other than family business inheritance cannot be benefited if it exceeds 1.5 times the inheritance tax burden of the family business heirs, and follow-up management carries a heavy yoke.
특금법 개정안은 가상자산 사업자에 자금세탁방지 의무를 부과하고, 금융회사가 가상자산 사업자와 금융거래를 수행할 때 준수해야 하는 사항을 규정하고 있다.
The revision to the Special Fund Act imposes an obligation to prevent money laundering on virtual asset operators and stipulates what financial companies should comply with when conducting financial transactions with virtual asset operators.
이 규정은 은행이 부수·겸영업무를 포함한 은행 업무와 관련해 정상적인 수준을 초과해 재산상 이익을 제공하는 행위를 해서는 안 된다고 명시하고 있다.
The regulation stipulates that banks should not provide property benefits in excess of their normal levels in relation to banking affairs, including incidental and concurrent business operations.
금융당국은 자금세탁방지를 위해 거래소가 실명확인 가상계좌를 사용하도록 규정했다.
The financial authorities stipulated that exchanges use real-name virtual accounts to prevent money laundering.
금융당국과 금융회사, 핀테크 기업은 하루 빨리 신용정보법 등 마이데이터 산업 도입을 규정한 법이 국회 문턱을 넘기만을 기다리고 있다.
Financial authorities, financial firms, and fintech firms are waiting for the law that stipulates the introduction of the MyData industry, including the Credit Information Act, to cross the threshold of the National Assembly as soon as possible.
고용노동부에 따른 과로 기준 시간은 물론 전공의법이 규정한 수련시간보다 훨씬 웃도는 110시간을 근무한 것으로 파악됐다.
It was found that he worked 110 hours, far more than the training time stipulated by the Major Medical Law, as well as the standard time for overwork under the Ministry of Employment and Labor.
생명보험 표준약관은 보험에서 보장하는 여러 재해 중 하나로 '감염병의 예방 및 관리에 관한 법률 제2조 제2호에서 규정한 감염병'을 규정하고 있다.
The standard terms and conditions of life insurance stipulate "infectious diseases prescribed in Article 2(2) of the Infectious Disease Prevention and Management Act" as one of many accidents covered by insurance.
감염병 예방 및 관리에 관한 법은 감염병 환자 등의 진료 및 보호 등 국가와 지자체의 책무를 명시하고 있다.
Infectious Disease Prevention and Control Act stipulates the responsibilities of the nation and local governments, including the treatment and protection of patients with infectious diseases, etc.
감염병예방법은 자가격리 조치를 따르지 않는 자에 대해 300만 원 이하의 벌금에 처하도록 규정하고 있다.
The Infectious Disease Prevention Act stipulates that those who do not follow self-isolation measures are fined up to KRW 3 million.
국민건강보험법 및 국민건강증진법에서는 건강보험 재정에 대한 정부지원 기한을 2022년 12월 31일까지로 규정했다.
The National Health Insurance Act and the National Health Promotion Act stipulate that the deadline for government support for health insurance finance is until December 31, 2022.
경찰이 적용한 성폭력 특례법은 '성적 욕망 또는 수치심을 유발할 수 있는 사람의 신체를 촬영 대상자 의사에 반하여 촬영한 자'를 처벌하도록 규정한다.
The Act on Special Cases concerning the Punishment, etc., of Sexual Crimes, which is applied by the police, stipulates to punish "a person who takes photographs of another person's body, which may cause any sexual stimulus or shame against the will of the person photographed".
의료법 제33조 8항은 '의료인은 어떠한 명목으로도 2개 이상의 의료기관을 개설·운영할 수 없다'고 규정하고 있다.
Article 33 (8) of the Medical Service Act stipulates that "Medical personnel shall not establish or operate more that two medical institutions under any pretext."
어린이보험 장애특약의 약관을 살펴보면 보험금을 지급하지 않는 사유로 '피보험자의 선천적 기형, 선천적 질환, 정신질환 및 이에 근거한 병상은 제외한다'라고 규정됐습니다.
If you look at the terms and conditions of the Specialty for Children's Insurance Disability, it is stipulated that the reason for not paying the insurance money is "excluding the insured's congenital deformities, congenital diseases, mental disorders and the underlying sicknesses."
약사법과 의료법은 의약품 채택, 처방유도 등 판매촉진을 목적으로 금전, 물품, 편익, 노무, 향응 등을 제공할 수 없다고 규정하고 있다.
The Pharmaceutical Affairs Act and the Medical Service Act stipulate that money, goods, benefits, labor and entertainment cannot be provided for the purpose of promoting sales, such as drug selection and prescription induction.
하지만 시행령이나 시행규칙 어디에서도 감염병 환자 접촉자나 전자발찌 착용자에 대해 따로 규정하지 않고 있었다.
However, neither the enforcement ordinance nor the enforcement regulations separately stipulates contact with infectious disease patients or wearers of electronic anklets.
응급의료법 12조는 '누구든지 응급환자에 대한 진료를 폭행, 협박 등이나 그 밖의 방법으로 방해해선 안된다'고 규정한다.
Article 12 of the Emergency Medical Service Act stipulates that "anyone must not interfere with medical treatment for emergency patients by assault, threat, or other means."
국민건강보험법 108조에 매해 보험료 예상 수입의 14%를 예산 범위 내에서만 지원한다고 규정돼 있어서다.
This is because Article 108 of the National Health Insurance Act stipulates that 14% of the estimated income of insurance premiums is supported only within the budget.
보건당국은 "신종 코로나바이러스감염증은 '1급 감염병'으로 질병관리본부가 전체 통제를 하는 것이 필요하다고 법에 규제돼 있기 때문에 이에 따라 업무를 수행한다"는 입장이다.
The health authorities say that "The novel coronavirus infection disease is a "first-tier infectious disease" and carries out its work accordingly because the law stipulates that it is necessary for the Korea Centers for Disease Control and Prevention to take full control."
의료법에선 직접 진찰한 의사가 아니면 환자에게 처방전을 교부하지 못하도록 규정하고 있다.
The Medical Service Act stipulates that a prescription cannot be given to a patient unless a doctor has examined it directly.
의사와 치과의사, 한의사, 간호사 등 면허가 있는 의료인만 면허의 허용 범위 내에서 의료 행위를 할 수 있다고 규정된 의료법을 위반한 것이다.
It violates the medical law that stipulates that only licensed medical personnel, such as doctors, dentists, oriental medical doctors, and nurses, can conduct medical activities within the permitted limits of the license.
규칙에는 세포처리시설 및 인체세포등관리업 허가 절차, 첨단바이오의약품 제조업 허가·품목허가 갱신, 장기추적조사 계획 수립·준수사항, 첨단바이오의약품 품목 분류 등도 규정하고 있다.
The rules also stipulate procedures for permitting cell treatment facilities and management business such as human cells, renewal of approval and item license for advanced biopharmaceutical manufacturing, establishment and compliance of long-term tracking investigation plans, and classification of advanced biopharmaceutical items.
다만 국제지침(WHO)에서는 '모든 의사는 사망진단서에 직접적으로 사망에 이르게 한 병적 상태를 명시하고, 그러한 원인을 야기시킨 선행병태들을 기재하고 서명하여야 할 책임이 있다'라고 규정하고 있습니다.
However, the International Guidance (WHO) stipulates that "all doctors are responsible for directly specifying the pathological condition that caused death in the death certificate, and to indicate and sign the preceding conditions that brought the cause".
새로운 표준 계약서에는 저작권을 비롯한 지식재산권이 원칙적으로 이를 개발한 수급사업자에게 귀속되며, 원사업자는 개발 과정에 기여한 경우에 한해 기여 비율에 따라 지식재산권을 공동 소유하도록 규정했다.
The new standard contract shall stipulate that in principle, intellectual property rights including copyrights belong to the subcontractor who developed it and that these rights are jointly owned by the subcontractor and the main contractor only when the latter contributed in the process of development and according to the level of contribution on the latter's part.
의료법에 의사 면허 재교부에 대해 '면허 취소 원인이 된 사유가 없어지거나 개전의 정이 뚜렷하다고 인정되면 면허를 재교부할 수 있다'고 명시돼 있다.
The medical law stipulates about the re-issuance of a doctor's license that "if the reason for the revocation of the license disappears or it is recognized that the doctor's repentance is clear, it can be reissued."
We have signed a contract which stipulates when the project must be completed.
우리는 그 프로젝트가 반드시 완성되는것을 조건으로 하는 계약에 서명하였다
stipulated price: 협정가격
협정가격 stipulated price
검색결과는 59 건이고 총 128 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)