영어학습사전 Home
   

startup

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


startup 〔st´a∂rt`∧p〕 (조업)개시

startup 초창기, 창업

They took a risk and invested in the startup. (그들은 위험을 감수하고 스타트업에 투자했다.)

* 시일이 걸리다
It will take about three months to obtain approval from the government.
정부로부터 승인을 받는 데 석달 가량 걸립니다.
approval: n. 승인, 인가, 면허 v. approve
It will take some one week before our management make a decision on this issue.
경영진이 이 문제에 대해 결정하는데 1주 정도 걸릴 것입니다.
The expedition lasted exactly two years and three months.
탐험은 꼭 2년 3개월 계속되었습니다.
I need two weeks to prepare the documents.
서류를 준비하는 데 이주일이 필요합니다.
We need about three months' preparation before starting this work.
이 일에 착수하기 전에 석달 정도의 준비 기간이 필요합니다.
You will need three months or so to get used to the new machine.
새로운 기계에 익숙해지는 데 3개월 정도 필요할 것입니다.
The new project requires three months or so to get used to new machine.
새 계획은 석 달 정도의 준비 기간을 필요로 합니다.
(*) startup: (조업) 개시
It took almost two years to complete the new plant.
새 공장을 준공하는 데 거의 2년이 걸렸습니다.
Change the oil every six months.
오일은 6개월마다 교환해 주십시오.
There will be a five months delay.
5개월 지연될 것입니다.
It took two days to read the book.
그 책을 읽는 데 두 시간 걸렸다.

[위키] 스타트업 컴퍼니 Startup company

startup : 운전 개시, 시동

startup cost : 운전 개시비, 시동비

startup procedure : 운전 개시 절차[요령]

네트워크 서비스 장비 Network service equipment
케이블 헤드 엔드 장비 Cable head end equipment
콘텐츠 전송 네트워킹 장비 Content delivery networking equipment
네트워크 게이트웨이 Network gateway
인터넷 서비스 노드 스타트업 키트 Internet service node startup kits
캐시 엔진 장비 Cache engine equipment
네트워크 중계기 Network repeaters
네트워크 라우터 Network routers

은행 계좌 서비스를 연동하지 못한 자산관리 스타트업 등도 비제휴은행 계좌를 보유한 소비자 대상으로 사업이 가능해진다.
Asset management startups that failed to link to bank account services will also be able to do business for consumers with non-affiliated bank accounts.

민간과 정부가 함께 기술 스타트업을 키우는 팁스 프로그램을 거친 기업도 사업화 지원을 통해 예비 유니콘으로 육성한다.
Companies that have gone through TIPS programs to raise technology startups together with the private sector and the government will also be fostered as preliminary Unicorns through support for commercialization.

일반 금융사는 물론 정부기관, 스타트업 등이 협업할 수 있는 공론의 장을 제시한다.
It provides a forum for public debate where not only general financial companies but also government agencies and startups can collaborate.

자상한 기업은 중기부가 상생에 나서는 대기업을 발굴해 중소·벤처기업 및 소상공인 단체와 연결해주는 사업이다.
A voluntary win-win cooperation company is a project in which the Ministry of SMEs and Startups finds large companies that are co-prosperity and connects them to small and medium-sized and venture companies and small business organizations.

투자 과정에서 부당한 피해를 입은 벤처·창업기업은 온라인, 방문 및 우편을 통해 신고가 가능하며 피해 신고가 접수되면 중기부 및 한국벤처투자가 서면·현장조사 등을 통해 신속하게 사실관계를 확인하게 된다.
Venture and start-up companies that have suffered unfair damage during the investment process can report online, by visit and mail, and when damage reports are received, the Ministry of SMEs and Startups and Korea Venture Investment will quickly confirm the facts through written and on-site investigations.

중소벤처기업부 산하 기관들이 소상공인과 중소기업의 성장 역량을 강화하기 위해 적극 협력하기로 했다.
Institutions under the Ministry of SMEs and Startups have decided to actively cooperate to strengthen the growth capabilities of small business owners and SMEs.

이처럼 금융권이 핀테크 지원에 박차를 가하는 데는 단순히 스타트업을 육성·지원하는 데 그치는 것이 아니라 잠재력 있는 스타트업을 발굴해 협력을 강화하고 기존 금융권의 혁신을 앞당길 수 있다는 기대도 작용하고 있다.
As such, it is expected that the financial sector will not only foster and support startups to accelerate fintech support but also find potential startups to strengthen cooperation and accelerate innovation in the existing financial sector.

금융회사들이 스타트업을 육성하는 다양한 플랫폼을 운영하고 있지만, 은행은 한계에 부딪히기 일쑤였다.
Financial companies operate various platforms to foster startups, but banks often faced limitations.

중소벤처기업부가 국내 소상공인과 중국 주재 한국 중소기업에 마스크 31만 개를 긴급 지원한다.
The Ministry of SMEs and Startups will provide 310,000 masks to small business owners in Korea and Korean SMEs in China.

지난해 9월 공모를 시작한 후 총 327개 스타트업이 지원해 지난해 말 본선 진출팀 10개가 선정됐다.
A total of 327 startups have been applied since the initial public offering began in September last year, with 10 teams selected for the finals at the end of last year.

핀테크·스타트업이 신정원 금융 빅데이터 개방시스템을 통해 자체 구축한 AI 시스템 딥러닝이 가능해져 신사업 및 기존 사업을 고도화하는 기반이 마련된다.
The fintech and startups will be able to deep-run their own AI systems through the financial big data open system of the Korea Credit Information Services, laying the foundation for upgrading new and existing businesses.

신보는 이들 선정기업에 보증·투자 등 금융지원을 비롯해 민간 전문 액셀러레이터 9개사가 파트너사로 참여하는 체계적인 스타트업 육성 프로그램도 지원한다.
The Korea Credit Guarantee Fund will also provide financial support such as guarantees and investments to these selected companies, as well as systematic startup development programs in which nine private professional accelerator companies participate as partners.

최근 독일기업인 딜리버리히어로(DH)에게 매각된 '배달의 민족'이 중개 수수료를 올린 것이란 우려가 나오는 가운데 박영선 중소벤처기업부 장관이 "김봉진 대표가 수수료 인상을 하지 않겠다고 약속했다"고 18일 밝혔다.
Amid concerns that "Baedal Minjok," which was recently sold to German company Delivery Hero, raised brokerage fees, Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, said on the 18th, "CEO Kim Bong-jin promised not to raise fees."

이에 스타트업 등에 대한 투자가 더욱 활발할 것이라는 관측이다.
As a result, investment in startups and others will be more active.

국내 스타트업의 유니콘기업행은 한국이 아니라 해외 VC가 주도하고 있다.
The movement of domestic startups to unicorn companies is mainly led by overseas VC, not Korea.

중기부는 우선 각 해당 지자체 신청을 통해 확진자가 들른 것으로 확인된 점포 2만 9000개는 경영정상화를 위한 재료비, 복구비 등으로 점포당 300만원을 지급하기로 했다.
The Ministry of SMEs and Startups will first pay 3 million won per store for 29,000 stores that have been confirmed to have been visited through applications from each local government.

이번 합작법인 설립은 중소기업진흥공단이 교두보 역할을 한 것으로 알려졌다.
The Korea SMEs and Startups Agency is known to have served as the role of a forerunner for the establishment of the joint venture.

중기부는 이같은 사례가 제3자 부당개입에 해당한다며 금감원에 일괄 신고했다.
The Ministry of SMEs and Startups reported the case to the FSS collectively, saying it corresponds to a third-party unfair intervention.

삼성 금융사들이 지난해 9월부터 진행한 스타트업 경진대회 '삼성금융 오픈 컬래버레이션'의 최종 우승팀으로 위힐드, 에이젠글로벌, 왓섭, 티클이 선정됐다고 이날 밝혔다.
Samsung financial companies announced on the same day that WeHild, Eisen Global, Whatsup and Teakle were selected as the final winners of the "Samsung Financial Open Collaboration," a startup competition that has been held since September last year.

스타트업은 혁신을 시도할 수 있는 지속적인 투자와 규제 완화가 절실하지만 여전히 이 같은 불확실성에 가로막혀 한 걸음도 나아가지 못하고 있다는 것이 업계 중론이다.
Startups are in dire need of continuous investment and deregulation to try innovation, but industry watchers say they are still unable to take a step forward due to such uncertainties.

은행이 스타트업에 대한 직접투자를 크게 늘리도록 유도하는 방안이 검토된다.
Measures will be considered to encourage banks to significantly increase direct investment in startups.

중기부는 제도 개선에 맞춰 VC들이 공동으로 기업에 투자할 수 있도록 하는 공동투자 역시도 유도한다는 방침이다.
The Ministry of SMEs and Startups also plans to induce joint investment that allows VC to jointly invest in companies in line with the improvement of the system.

자상한 기업은 박영선 중기부 장관이 취임한 후 중기부에서 야심차게 추진하는 사업이다.
The caring company is an ambitious project pushed by the Ministry of SMEs and Startups after Minister of SMEs and Startups Park Young-sun took office.

중기부는 최근 페이스북에는 정부 로고를 무단사용해 중소기업 및 소상공인 정책자금 모바일 신청자를 모집한다는 내용의 광고를 무차별 배포한 사례가 있어 특허청에 신고했다고 22일 밝혔다.
The Ministry of SMEs and Startups said on the 22nd that it recently reported to the Korean Intellectual Property Office that there was an indiscriminate distribution of advertisements on Facebook that said it would recruit policy funds for small and medium-sized companies and small business owners by using the government logo without permission.

내일채움공제는 중소벤처기업진흥공단이 '중소기업 인력지원 특별법'에 따라 운영하는 공제상품이다.
Tomorrow Filling Deduction is a deduction product operated by the Korea SMEs and Startups Agency under the Special Act on Support for SMEs' Human Resources.

금융권 관계자는 "금융사 입장에서도 플랫폼 경쟁을 위해 스타트업의 개발 역량과 새로운 서비스를 육성해 협업하고 활용하는 것이 유리하다"고 말했다.
An official from the financial sector said, "From the perspective of financial companies, it is advantageous to foster startups' development capabilities and new services to collaborate and utilize them for platform competition."

중기부는 권한 없는 자가 국기 또는 정부 공식 로고를 사용하는 행위가 부정경쟁행위에 해당한다며 관련 사안을 특허청에 신고했다.
The Ministry of SMEs and Startups reported related issues to the Korean Intellectual Property Office, saying that the use of the national flag or the official government logo by an unauthorized person constitutes unfair competition.

중기부는 법무지원단에 지식재산 분야 소송 경험이 풍부한 침해구제팀을 신설하기로 했다.
The Ministry of SMEs and Startups has decided to establish an infringement relief team with extensive experience in lawsuits in the intellectual property sector at the Legal Aid Group.

박종호 산림청장은 "협약으로 임업인들의 소득 증대와 경쟁력 강화에 도움이 되길 바란다"며 "앞으로도 중소벤처기업진흥공단과 지속적으로 협력해 산림분야 중소벤처기업이 성장할 수 있도록 적극 노력할 것"이라고 말했다.
Park Jong-ho, head of the Korea Forest Service said, "We hope the agreement will help forestry workers increase their income and strengthen their competitiveness," adding, "We will continue to work with the Korea SMEs and Startups Agency to make active efforts to help small and medium-sized venture companies grow in the forest sector."

데모데이는 농협금융이 잠재력 있는 스타트업을 선발해 종합적으로 지원하는 육성프로그램의 마지막 단계로, 스타트업이 개발한 데모 제품, 사업 모델 등을 외부인에게 공개해 사업성장·투자지원을 돕는 행사다.
The Demo Day is the last step of a fostering program in which Nonghyup Financial selects and comprehensively supports startups with good potential, and is an event where the demo products and business models developed by the startups are revealed to the public in order to help the business grow and get investments.

중소벤처기업부가 전국 소상공인과 전통시장 입점업체 520여곳을 대상으로 매출액 설문조사를 해보니 서울 지역 소상공인들은 코로나19 발생 15주차 매출이 코로나19 이전과 비교해 64% 감소했다고 답했다.
When the Ministry of SMEs and Startups conducted a sales survey to 520 small business owners and traditional market entrants across the country, small business owners in Seoul answered their sales in the 15th week of the COVID-19 incident fell 64% compared to before COVID-19.

부산 대표 제조기업인 화승그룹이 경영참여형 사모펀드(PEF)부터 스타트업까지 투자 영역을 확대하고 있다.
Hwaseung Group, a leading manufacturing company in Busan, is expanding its investment area from PEFs to startups.

이날 착공식에는 스타트업, 벤처캐피털(VC), 액셀러레이터, 사모펀드운용사(PE), 투자플랫폼, 정책금융기관 등 스타트업 생태계 주요 구성원이 참석해 프론트원이 스타트업 거점으로 거듭나기 위한 의견을 보탰다.
The ground-breaking ceremony was attended by the key members of the startup ecosystem, including startups, venture capital, accelerators, private equity fund management firms, investment platforms and policy financial institutions, to help Front One become a base of startups.

앞서 중소벤처기업부는 지난 13일부터 4개 산하 정책금융기관을 통해 총 2,500억원을 공급하는 정책을 시행 중인데 1주일 만에 신청건수가 1만3,000건을 넘어서면서 증액의 필요성이 제기돼 왔다.
Earlier, the Ministry of SMEs and Startups has been implementing a policy of supplying a total of 250 billion won through four affiliated policy financial institutions since the 13th, and the need for an increase in amount has been raised as the number of applications exceeded 13,000 in a week.

금융권 CEO의 혁신금융 노력이 국내 스타트업이나 벤처기업의 '자양분' 역할을 톡톡히 하고 있다.
Innovative financial efforts by CEO in the financial sector are playing the role of "nourishment" for domestic startups and venture companies.

주로 인력, 자금 등에 어려움을 겪고 있는 중소기업, 소상공인, 스타트업 등이 지원대상 이다.
Those eligible for support are mostly small and medium-sized enterprises, small business owners, and startups, which are suffering from manpower and funds.

윤 회장은 PnP와의 제휴가 확정된 후 "PnP 네트워크를 활용해 국내 스타트업들이 실리콘밸리의 스타트업 생태계에 진입해 글로벌 기업으로 성장할 수 있는 발판을 마련했다"며 강한 기대감을 보인 것으로 알려졌다.
After the partnership with PnP was confirmed, Chairman Yoon reportedly showed strong expectations, saying, "We have used the PnP network to pave the way for Korean startups to enter Silicon Valley's startup ecosystem and grow into global companies."

현재 최대주주는 이상직 중소벤처기업진흥공단 이사장의 아들 원준씨와 딸 수지씨가 100% 지분을 보유한 이스타홀딩스다.
Currently, the largest shareholder is Eastar Holdings, which is 100% owned by Won Joon, son of Lee Sang-jik, chairman of the Korea SMEs and Startups Agency, and his daughter Suzy.

중소기업 근로자들의 복지를 대기업 수준으로 올리겠다며 중소벤처기업부와 대한상공회의소가 야심 차게 시작한 '중소기업 복지플랫폼'을 둘러싸고 볼멘소리가 쏟아지고 있다.
Complaints are pouring out over the "Small and Medium Business Welfare Platform," which the Ministry of SMEs and Startups and the Korea Chamber of Commerce and Industry ambitiously launched, saying they will raise the welfare of workers at small and medium-sized companies to the level of large companies.

중기부는 선결제에 대한 명확한 규정이 없는 상황에서 정부부처 최초로 적극행정위원회를 통해 결제 방법 및 이용 방식에 대해 가이드라인을 마련했다.
The Ministry of SMEs and Startups has established guidelines for payment methods and methods of use through the Active Administration Committee for the first time among government ministries in the absence of clear regulations on prepayment.

이상직 중진공 이사장은 "경제위기를 극복하고 소상공인과 중소벤처기업 중심의 경제를 구축하기 위해 양 기관이 앞장서기로 했다"고 말했다.
"The two organizations have decided to take the lead in overcoming the economic crisis and building an economy centered on small business owners and small and medium-sized venture companies," said Lee Sang-jik, chairman of the Korea SMEs and Startups Agency.

박영선 중소벤처기업부 장관은 13일 서울 마포구 서울신용보증재단 본점을 방문해 "고객이 지역신용보증재단 방문 없이 은행을 바로 찾아 보증과 대출을 일괄 실행할 수 있는 체계로 개선하겠다"고 밝혔다.
Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, visited the headquarters of the Seoul Credit Guarantee Foundation in Mapo-gu, Seoul on the 13th and said, "We will improve the system to allow customers to visit banks immediately and implement guarantees and loans en masse without visiting the regional credit guarantee foundation."

창업 7년 이하의 스타트업과 벤처기업에 대해 기술보증기금이 27일부터 '코로나19 신속평가 보증'을 제공한다.
Korea Technology Finance Corporation will provide "COVID-19 Rapid Evaluation Guarantee" from the 27th for startups and venture companies less than seven years old.

박영선 중기부 장관은 "민관이 처음으로 힘을 합쳐 진행되는 착한 선결제 캠페인이 소상공인과 자영업자분들에게 용기와 도움이 되기를 기대한다"고 전했다.
Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, said, "We hope that the good pre-payment campaign, which is being carried out by the public and private sectors for the first time, will be courageous and helpful to small business owners and self-employed people."

스타트업으로 시작해 국내 1위 배달앱이 된 '배달의민족'이 독일 자본과 손잡고 아시아 시장에 진출한다.
"Baedal Minjok," which started as a startup and became the No. 1 delivery app in Korea, will join hands with German capital to enter the Asian market.

비바리퍼블리카의 한 관계자는 "선진국에서는 스타트업들이 투자금 조달 방식으로 상환전환우선주를 주요하게 활용하고 있다"며 "핀테크인 비바리퍼블리카는 IFRS 적용 대상이 아니기 때문에 당연히 자본으로 인정해야 하는 게 아니냐"고 충돌했다.
An official from Viva Republica said, "In advanced countries, startups are using convertible preferred stocks as a way of raising investment, But Viva Republica which is fintech, is not subject to IFRS, so shouldn't it be recognized as capital?"

박영선 중기부 장관은 "소상공인이 우리 경제의 근간이자 성장의 주체가 될 수 있도록 뒷받침하겠다"며 "유니콘기업을 비롯해 다양한 벤처기업에 투자가 확대될 수 있도록 돕겠다"고 말했다.
Park Young-sun, the Minister of SMEs and Startups, said, "we will support small business owners to be the foundation of our economy and the main driver of growth," adding, "we will make sure investments will be expanded so that it will cover various venture companies, including unicorn companies."

중기벤처부에서 소부장 기업으로 선정한 코스닥 상장사 16곳 중 6곳이 지난해 영업적자를 냈다.
Six out of 16 KOSDAQ-listed companies selected by the Ministry of SMEs and Startups as small business managers posted operating losses last year.

핀테크·스타트업 기업을 비롯해 학계, 일반기업에서도 금융 데이터를 활용해 다양한 상품개발과 연구가 가능해질 것으로 전망된다.
The academia and general companies as well as the fintech and startup companies are expected to be able to develop and research various products by utilizing the financial data.

기업가치 산정이 어려운 초기 창업기업에 신속한 투자가 이뤄질 것으로 중기부는 기대하고 있다.
The Ministry of SMEs and Startups expects rapid investment in early start-ups that are difficult to calculate a corporate value.

기술 기반 스타트업은 창업 3년 또는 5년 후 생존율이 50%를 넘지 못하고 있다.
Technology-based startups have a survival rate of less than 50% after 3 or 5 years of their foundation.

실제 소프트뱅크가 출자한 미국 통신위성 벤처 원웹이 파산 신청을 검토 중이고 지난 3월 10일엔 미국 스타트업 브랜드리스가 폐업했다.
In fact, U.S. telecommunications satellite venture One Web, which was invested by Softbank, is considering filing for bankruptcy, and U.S. startup Brandeis closed on March 10.

박영선 중기부 장관은 "민관이 처음으로 힘을 합쳐 진행하는 착한 선결제 캠페인이 소상공인·자영업자에게 용기와 도움이 되기를 기대한다"면서 "선결제 운동에 기업인, 공공기관, 국민 모두가 동참해 줄 것을 요청드린다"고 밝혔다.
Park Young-sun, Minister of SMEs and Startups, said, "We hope that the first good pre-payment campaign conducted by the public and private sectors will be courageous and helpful to small business owners and self-employed people," adding, "We ask all businessmen, public institutions and the people to join the pre-payment campaign."

법안이 현안대로 통과할 경우 스타트업·중소기업 등 경제력이 부족한 기업 경쟁력을 저하시킬 수 있다는 우려 목소리가 높다.
There are many concerns that if the bill passes as pending, it could undermine the competitiveness of companies that lack economic power, such as startups and small and medium-sized enterprises.

중소벤처기업부는 벤처 생태계를 지탱하고, 혁신을 이끌 양대 법안인 벤처투자 촉진에 관한 법률과 벤처기업육성에 관한 특별조치법 개정안이 11일 공포됐다고 밝혔다.
The Ministry of SMEs and Startups announced on the 11th that amendments to the Act on the Promotion of Venture Investment, the two major bills that will support the venture ecosystem and lead innovation, and the Special Measures Act on the Promotion of Venture Businesses were promulgated.

인공지능(AI) 기반 금융 스타트업 크래프트테크놀로지스가 작년 미국 뉴욕증권거래소에 상장시킨 AI 상장지수펀드(ETF) 'QRFT'의 지난 1년여간 실적이다.
This is the performance of the AI Exchange Traded Fund (ETF) QRFT, which was listed on the New York Stock Exchange last year by Artificial Intelligence (AI) based, financial startup Craft Technologies.

중기부의 소상공인 폐업 점포 지원 사업은 올해 점포 지원 규모가 1만9,200곳으로 당초 1만1,000곳에서 8,200곳 확대된다.
The Ministry of SMEs and Startups' project to support small business closure stores will expand the number of stores to 19,200 this year from 11,000 to 8,200.

중기부는 재보증 한도 증액을 통해 중·저신용 소상공인들을 대상으로 한 긴급대출 프로그램에 20여일 간 공백이 생기는 문제점이 완화될 것으로 기대하고 있다.
The Ministry of SMEs and Startups expects the increase in the re-guaranteed limit to ease the problem of creating a 20-day gap in emergency loan programs for mid- and low-credit small business owners.

중기부는 지난 2015년 6월 메르스로 피해를 입은 소상공인에 최대 5,000만원 보증지원을 편 전례가 있다.
The Ministry of SMEs and Startups has a precedent of providing up to 50 million won in guarantee support to small business owners affected by MERS in June 2015.

예비유니콘 특별보증은 중소벤처기업부와 기보가 정부의 '제2벤처붐 확산 전략'의 후속조치로 지난 4월 마련한 사업이다.
The preliminary unicorn special guarantee was prepared in April by the Ministry of SMEs and Startups and Kibo as a follow-up to the government's Second Venture Boom Spread Strategy.

전용 펀드로부터 투자받은 스타트업이 추가 자금을 안정적으로 조달할 수 있도록 후속 연계지원을 추진한다.
Follow-up linkage support will be promoted so that startups invested from dedicated funds can raise additional funds in a stable manner.

개정안이 시행되면 벤처 확인을 전담할 기관 또는 단체를 중기부가 지정할 수 있게 된다.
Once the revision is implemented, the Ministry of SMEs and Startups will be able to designate an institution or organization dedicated to verifying venture businesses.

박 장관은 "신용으로 거래해 오셨을 텐데…"라며 "장담은 못하겠지만 중기부가 적극 나서보겠다"고 했다.
Minister Park said, "You must have been trading with credit..." and added, "I can't guarantee it, but the Ministry of SMEs and Startups will take an active role."

열린 포럼에는 중진공 서울지역본부, 서울동남부지부, 강원지역본부와 신용보증기금, 기술보증기금, 한국산업기술시험원 등 유관기관이 참여해 청년창업기업 200여명에게 다양한 정부 지원 정책, 인증 제도, 투자 유치 전략 등을 설명했다.
The forum was attended by related agencies, including the Korea SMEs and Startups Agency's Seoul regional headquarters, Seoul southeastern branch, Gangwon regional headquarters and the Korea Credit Guarantee Fund, the Korea Technology Finance Corporation, and the Korea Testing Laboratory, to explain various government support policies, certification systems, and investment attraction strategies to some 200 young start-ups.

이 밖에도 중소벤처기업부 고시로 운영되던 전문엔젤투자자 확인제도를 전문개인투자자제도로 개편해 '벤처투자법'으로 상향 입법했으며 선진적인 벤처투자 제도 확립을 위해 운용사가 벤처펀드의 손실을 우선적으로 충당하는 일부의 잘못된 관행을 원칙적으로 금지한다.
In addition, the confirmation system for professional angel investors, which had been operated under the notice of the Ministry of SMEs and Startups, was revised to the 'Venture Investment Act' by reforming

핀테크 스타트업의 도전이 가시화되자 은행은 스스로 핀테크 벤처기금을 만들어 경쟁자들보다 우위를 점하기 위해 노력하고, 핀테크 기업과 파트너십 관계를 구축하는 등 적극적 대응을 통해 생존을 모색하고 있다.
As the challenge of FinTech startups becomes visible, banks are seeking survival through active responses such as creating FinTech venture funds on their own to gain an edge over competitors and establishing partnerships with FinTech companies.

정재훈 중기부 해외시장총괄담당관은 "규모가 작은 수출유망중소기업을 유니콘기업으로 성장시키기 위해 선정 단계부터 지자체를 참여시켜 집중 지원하는 논의를 진행하고 있다"면서 "지역별 특화사업 등 기업을 집중 지원해 2022년까지 핵심기업 500개사를 창출하겠다"고 말했다.
Jung Jae-hoon, general manager of overseas markets at the Ministry of small and medium enterprises and Startups, said, "To grow small and medium-sized export-oriented enterprises into unicorn companies, we are discussing to intensively support by involving local governments from the selection stage," adding, "We will create 500 key companies by 2022 by intensively supporting companies such as regional specialized projects."

중소벤처기업부는 전날 유니콘으로 성장할 잠재력이 있다고 판단되는 14개 기업을 선정해 발표했다.
The Ministry of SMEs and Startups selected and announced 14 companies that are believed to have the potential to grow into unicorns the previous day.

의료 전문 스타트업 테크빌리지가 개발한 게임형 VR 재활훈련 프로그램 '리해브웨어'를 슈퍼VR에 적용했다.
It applied "Rehab Ware", a game-type VR rehabilitation training program developed by medical startup Tech Village, to SuperVR.

스타트업 레몬헬스케어가 개발한 레몬케어는 병원 진료, 결제 등을 앱 하나로 처리할 수 있는 서비스다.
Lemon Care, developed by startup Lemon Healthcare, is a service that can handle hospital treatment and payment with one app.

김 이사장은 "돈에 상관 없이 최선을 다해 환자를 진료하려면 다른 곳에서 돈을 벌어야 했다"며 "이 때문에 의사 창업과 연구 사업화에 관심을 두게 됐다"고 했다.
"In order to treat patients with the best possible care regardless of money, I had to earn money elsewhere," Director Kim said while adding, "This is why I am interested in startups by doctors and commercializing research."

외부 제약회사나 스타트업은 별도 신청을 통해 IRB 승인을 받으면 공유형 포털에 접속해 공동 연구를 진행할 수 있다.
External pharmaceutical companies or startups can access a shared portal and conduct joint research upon obtaining IRB approval through a separate application.

서울 관악구는 13일 지하철 2호선 서울대입구역 근처 라피스빌딩 8층에 있는 스타트업 P사의 직원 6명이 확진 판정을 받았다고 밝혔다.
Gwanak-gu, Seoul, said on the 13th that six employees of P startup company on the 8th floor of the Lapis Building near Seoul National University Station on Subway Line No. 2, have been tested positive.

이 이사장은 지난 2018년 3월 중진공 이사장에 취임했으며 지난 2012년에는 19대 국회의원을 지내기도 했다.
Lee took office as chairperson of the Korea SMEs and Startups Agency in March 2018 and served as the 19th National Assembly member in 2012.

중소벤처기업부와 중소벤처기업진흥공단은 지난 1일부터 광주시 호남연수원 기숙사 시설 등을 해외 입국 내국인 가운데 코로나19 무증상자를 위한 격리시설로 제공하고 있다고 2일 밝혔다.
The Ministry of SMEs and Startups and the Small and Medium Venture Business Corporation announced on the 2nd that they have been providing dormitory facilities at the Honam Training Center in Gwangju, etc. as a quarantine facility for asymptomatic persons infected with COVID-19 among Koreans entering Korea from overseas countries since the 1st.

카라즈는 2007년 말 미국 IT전문매체 테크크런치가 주관하는 스타트업 발표회에 초대받아 작닥을 소개할 기회를 얻었다.
At the end of 2007, Karaz was invited to a startup presentation hosted by TechCrunch, an American IT media, and got an opportunity to introduce ZocDoc.

일각에서는 중기부가 강원도에서 최초 구상한 원격 모니터링 사업을 막판에 원격의료로 전환하면서 준비 기간이 부족했다는 지적도 나온다.
Some point out that the preparation period was insufficient as the Ministry of SMEs and Startups switched its first remote monitoring project in Gangwon Province to telemedicine at the last minute.

ramp-up (noun)
project startup: the beginning of a project, especially a large commercial one (informal)


검색결과는 87 건이고 총 196 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)