영어학습사전 Home
   

stand by me

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


stand by; (=support, side by somebody) 지지하다, ~를 편들다
He is sure to stand by me.

6. I finally found someone to stand by me
이제야 내곁을 지켜줄 사람을 찾았습니다.

While in university, I dated my future husband, who was preparing for the ministry.
대학 생활 때, 난 미래의 신랑과 만났는데 그는 목사가 되기 위해 준비중이었다.
One Sunday morning I accompanied him to a nearby church where he was to preach.
어느 일요일 아침 그와 함께 그가 설교를 하기로 되어 있는 근처 교회에 갔다.
Anxious to make a good impression, I sat in the front row by myself.
좋은 인상을 주길 바라며 혼자서 맨 앞줄에 앉았다.
At the conclusion of the service, the song leader announced the final hymn.
예배가 끝날 무렵 성가대장이 마지막 찬송가를 공표했다.
I stood and joined the singing, but the song leader kept directing nervous glances toward me.
난 서서 찬송을 부렀지만 성가 대장이 근심스런 시선을 내게 계속 보냈다.
During the second verse, this intensified to an unmistakable stare.
2절을 부르는 동안 이러한 시선은 틀림없이 강해졌다.
Embarrassed, I began to check my dress for static-cling.
당황하여 나는 내 드레스가 제대로 되어 있는지 훑어보기 시작했다.
Finally, the man smiled with resignation and said to the congregation, "For the last verse, why don't we all stand?"
마침내 성가 대장은 체념의 미소를 지으며 사람들에게 말했다.
"마지막 절은 우리 모두 일어서서 하지 않겠습니까?"

[위키] 스탠 바이 미 Stand by Me (film)

YOU NEEDED ME
Sung by Anne Murray
I cried a tear You wiped it dry.
내가 눈물을 흘렸을 때 당신은 그것을 닦아 주었습니다.
I was confused You cleared my mind.
내 마음이 혼란 스러울때 당신은 내 마음을 깨끗하게 정리해 주었습니다.
I sold my soul You bought it back for me
내가 내 영혼을 팔아버렸을 때 당신은 내 영혼을 다시 구해주었습니다/
And held me up and gave me dignity
나를 바로 세워 주셨고 나에게 존귀함을 불어넣어 주셨습니다.
Somehow you needed me
어찌 됐던 간에 당신은 나를 필요로 했던 것입니다.
You gave me strength to stand alone again
그대는 나에게 이 세상에 똑바로 맞설 수 있는 힘을 다시 주었습니다.
To face the world out on my own again.
다시 내게 이 세상에 똑바로 맞설 수 있도록 도와 주셨던 겁니다.
You put me high up on a pedestal, So high that I could almost see
eternity.
그대는 끝없는 미래를 볼 수 있도록 높고도 단단한 반석 위에 나를 올려
주셨습니다.
You needed me You needed me.
당신은 그렇게 나를 필요로 했던 것입니다.
And I can't believe it's you.
바로 그런 사람이 당신이었다는 것이 믿어지지 않네요.
I can't belive it's ture.
이 모든 것이 사실 이라는 것이 믿어지지 않습니다.
I needed you and you were there.
내가 당신을 필요로 할 때면 언제나 당신은 거기에 있어주었죠.
And I'll never leave.
나는 절대로 그대 곁을 떠나지 않을 껍니다.
Why should I leave I'd be a fool.
내가 왜 당신을 떠나는 바보가 되겠습니까.
'Cause I've finally found someone who really cares.
이렇게 진실로 사랑하는 사람을 찾았는데 말입니다.
You held my hand when it was cold.
날씨가 추울 때면 나의 손을 잡아주었죠.
When I was lost you took me home.
내가 방황할 때면 나를 집으로 데려다 주었죠.
You gave me hope when I was at the end.
내가 절망에 빠졌을 때 희망을 주었죠.
And turned my lies back into truth again.
그리고 내가 거짓말을 하면 다시 진실한 말로 바꾸어 주기도 했죠.
You even called me friend.
당신은 나를 친구라고 부르기도 헹습니다.
You gave me strength to stand alone again
to face the world out on my own again.
You put me high up on pedestal.
So high that I could almost see eternity.
You needed me You needed me.

You Needed Me
Sung by Anne Murray
-
I cried the tears
내가 눈물을 흘렸을 때
You wiped it dry
당신은 그것을 닦아주셨지요
I was confused
내가 혼란스러웠을 때
You cleared my mind
당신은 제 맘을 정리해주셨죠
I sold my soul
내가 내 영혼을 팔아버렸을 때
You bought it back for me
당신은 그 영혼을 다시 구해주었습니다
And help me up
그리고 나를 바로 세워주셨고
And gave me dignity
나에게 존귀함을 불어넣어주었습니다
Somehow you needed me
어찌되었든 당신은 저를 필요로하셨던 거죠
You gave me strength
당신은 나에게 힘을 주었습니다
To stand alone again
홀로 설 수 있게끔말이지요

I'll stand by you
Son, if you're mad get mad
이봐요, 화가 나면 화를 내세요
Don't hold it all inside
속으로 품고 있지만 말고 말이지요
Come on and talk to me now
지금 이리와서 나에게 얘기를 하세요
Hey, what it got to hide
이봐요 마음속에 숨기고 있는 것이 뭔가요
I get angry, too
나도 화가 나요
When I'm a lot like you
내가 당신 같으면 말이죠
When you're standing at the crossroad
내가 당신처럼 그런 상태에 있다면 말이죠
Don't know which path to choose
어떤 길로 가야할 지 알수 없는 그런 상황이 오면
Let me thumb along
함께 가게 해주십시요
'Cause even if you're wrong
왜냐하면 그대가 비록 잘못되었다 할지라도
I'll stand by you
나는 그대곁에 있을 겁니다

○● Because You Loved Me - Celine Dion ○●
You gave me wings and made me fly
당신은 나에게 날개를 주어 날 수 있게 해주었습니다
You touched my hand I could touch the sky
당신이 나에게 손을 주어 하늘까지 닿을 수 있었습니다
I lost my faith you gave it back to me
내가 나의 믿음을 잃었을 때 당신이 되돌려 주었습니다
You said no star was out of reach
당신은 닿을 수 없는 별은 없다고 얘기했습니다
You stood by me and I stood tall
당신이 내 곁에 있었기에 나는 당당히 맞설 수 있었습니다
I had your love I had it all
나는 당신의 사랑을 가졌으니 모든 것을 가진 것 입니다
I'm grateful for each day you gave me
나는 당신이 준 하루 하루에 감사하고 있습니다
Baby I don't know that much
사랑하는 이여 나는 많은 것을 알지 못합니다
But I know this much is true
하지만 이것만큼은 사실이라는 것을 알고 있습니다
I was blessed because I was loved by you
나는 당신에 의해서 사랑을 받았기 때문에 축복을 받았습니다
stand tall : 당당히 맞서다
② be grateful for : ~에 감사하다

< Hard To Say I'm Sorry > by Chicago
==================================
"Everybody needs a little time away,"
누구나 잠깐은 떨어져 있을 필요가 있어요
I heard her say, "from each other."
서로로부터요 하고 그녀가 말하는 것을 들었지.
"Even lovers need a holiday
사랑하는 이들조차도 휴일은 필요한 거예요
far away from each other."
서로로부터 멀리 떨어져 있을 만한
(즉, 서로에게서 떨어져 생각할 시간이 필요한 것을 돌려서 말했습니다.)
Hold me now.
지금은 절 안아 주세요
It's hard for me to say I'm sorry.
미안하다는 말을 하기가 힘들군요.
I just want you to stay.
그냥 당신이 곁에 머물기를 원해요.
[반복]
After all that we've been through,
좋은 것 싫은 것을 모두 함께 한 지금
I will make it up to you.
당신에게 보답을 하겠어요.
I promise to.
그렇게 하도록 약속할께요.
And after all that's been said and done,
그렇게 들었고 또 그렇게 해 온 지금
(즉, "약속을 지키겠다고 했고, 지켜 온 지금"으로 보는 것이 좋겠습니다.)
You're just the part of me
당신은 이제 저의 일부분입니다.
I can't let go.
그냥 떠나 보낼 수는 없죠.
Couldn't stand to be kept away
멀리한다는 것은 참을 수 없어요.
just for the day from your body.
당신으로부터 하루라도 (멀리한다는 것은)
Wouldn't wanna be swept away,
기억에서 지워지는 것은 싫어요
far away from the one that I love.
내가 사랑하는 사람으로부터 멀리 (또는 아득히)
Hold me now.
저를 안아 주세요
It's hard for me to say I'm sorry.
미안하다는 말을 하기가 정말 힘드네요.
I just want you to know.
그 점을 알아주었으면 해요.
Hold me now.
안아 주세요.
I really want to tell you I'm sorry.
정말 당신에게 미안하다는 말을 하고 싶어요.
I could never let you go.
저는 절대로 당신을 제 곁에서 떠나 보내드릴 수 없어요.
You're gonna be the lucky one.
당신은 (머무른다면) 행복한 사람이 될 수 있어요.
(즉, 그렇게 해주겠다는 말입니다.)

< Just when I needed you most > performed by Randy Vanwarmer
=================================================================
You packed in the morning
당신은 이른 아침을 떠나려고 짐을 싸고
I stared out the window
나는 창밖을 내다보며
And I struggled for something to say
무슨 말을 해야 할지 생각했어요
You left in the rain
당신은 빗속으로 떠나갔죠
Without closing the door
문도 닫지 않은 채
I didn't stand in your way
당신을 못 가도록 막을 수가 없었어요
Now I miss you more than
지금 저는 당신이 그립답니다
I missed you before
전에 당신을 그리워하는 이상으로
And now where I'll find comfort
저는 이제 어디에서 위안을 찾아야 하나요?
God knows
신은 아마 알 거예요
'Cause you left me
왜냐하면 당신이 내 곁을 떠났거든요
Just when I needed you most
제가 당신을 가장 필요로 할 때에
Left me just when I needed you most
제가 가장 당신을 필요로 할 때 제 곁을 떠났다는 것을.
Now most every morning
이제는 거의 매일 아침
I stare out the window
창밖을 내다보며
And I think about where you be
당신이 어디에 있을까 생각합니다
I've written you letters
당신에게 편지를 썼죠
That I'd like to send
보내고 싶어요
If you would just send one to me
만약 당신이 제게 한 통만이라도 보내신다면
'Cause I need you
왜냐하면 나는 당신을 필요로 하거든요
More than I needed before
전에 당신이 곁에 있었을 때보다 더욱더
And now where I'll find comfort
난 이제 어디서 위안을 찾아야 하나요?
God knows
신은 아마 알 거예요
'Cause you left me just when I needed you most
왜냐하면 당신은 내가 당신을 가장 필요로 할 때 떠났으니까.

- I need to talk to you. - Mom said you're doin' all the talkin'.
- 얘기 좀 하자 - 엄마한테 다 들었어요
At the breakfast I'm gonna tell our side of the story.
조찬 모임에서, 그 일에 대한 우리 입장을 밝힐 것이다
Before Maureen Kingsley can put it out, spin it the wrong way.
머린 킹슬리가 부정적인 쪽으로 얘기를 터뜨리기 전에 말이다
It won't matter how the story comes out.
어떤 식으로 발설되든 상관없어요
Everyone will still think I went to kill Gibson. Who's gonna believe it was an accident?
모두 내가 깁슨을 죽였다고 생각할 테죠, 사고란 걸 믿겠어요?
I believe you, son, if you say so.
네가 사고라고 한다면 난 그 말을 믿는다
Look, when your mother and I go to this breakfast in an hour, we want you and Nicole to come with us.
네 엄마와 내가 조반 모임에 갈 때 너와 니콜도 함께 가길 바래
Why? So you can save your campaign by sacrificing me to CNN?
왜요? 방송에 날 희생시켜 다시 선거운동을 하시려고요?
So I can stand by you, as your father.
그래야 아버지로서 널 지지할 수 있게 돼
It's a little late for that.
그러기엔 약간 늦었어요

Have you decided?
결정하셨어요?
I've rewritten the speech I was gonna give this morning.
오늘 아침에 할 연설을 다시 작성했어
I'm gonna tell them about Keith.
키이스 얘기를 할 거야
- What are you gonna say? - The truth.
- 뭐라고 할 건데요? - 진실을 말해야지
That seven years ago he was involved in an accidental death.
7년 전에 있었던 사고사에 아들이 연루됐다고
I need you to stand by me, Sherry. It's the only way to protect Keith.
날 지지해줘, 키이스를 보호하려면 이 방법밖엔 없어
I will never forgive you if something bad happens to my son.
내 아들에게 나쁜 일이 일어나면 당신을 절대 용서 안 할 거예요
He's my son too.
내 아들이기도 해
And we'll get through this.
우리는 이겨낼 거야
I hope so, David.
그러길 바래요

I just wanna thank you
for being there for me.
내 곁에 있어줘서.. 고맙다고 하고 싶어요
I mean, normally,
생각해보면..
you don't expect your one night stand
to stick by you through a tumor.
하룻밤 상대가 종양 때문에 곁에 붙어있는 건 기대하지 않잖아요
Maybe when I get out of here we could...
- 제가 퇴원하면 우리가..
I don't think so.
- 그건 아닌 것 같아요
You sure about that?
- 정말이에요?
Yeah, you know, when I saw you at joe's, I was just...
- 당신을 술집에서 봤을 땐 단지..
looking for a replacement.
대신할 사람을 찾고 있었거든요
Looking for something to make me feel better.
제 기분을 낫게 해줄 무언가를요
You deserve better than that.
당신은 그 이상의 대접을 받아야 해요
Sorry, I gotta go.
미안해요, 가야겠어요

담장 위에나 나무 위에 기어올라갔다가 밑을 내려다 보면 어찔어찔,어느쪽
으로 내려와야 할지 현기증이 난다. '에라 모르겠다!' 뛰어내리자니 푹신푹
신한 땅이 있을 리 만무하다. '바위와 딱딱한 땅 사이에 있다'라는 식의 '
be between a rock and a hard place'라는 말이 있다. '선택을 못하고 있다
'라는 뜻을 가진다.
A:Why are you standing on the fence? It's time you should come down
and choose a side to support.
B:Actually,I'm between a rock and a hard place.
A:So,you are worrying about being hurt, right?
B:Kind of.
A:Please don't worry. You can fall back on me. You could grow and de
velop by leaps and bounds if you join our political party.
B:What if I leap too far and twist my ankle?
A:왜 중도의 입장만 취하고 계십니까?(담장 위에 올라가 있습니까) 이제는
내려와서 한쪽 편을 지지해야 할 때입니다.
B:사실 저는 선택을 못하고 있는 처지입니다.
A:어디 다치기라도 하실까봐 그런가요?
B:그런 셈이죠.
A:걱정하지 마십시오. 저를 믿고 의지하십시오. 우리 정당에 가입하시면
크게 성장-발전하실 수 있을 겁니다.
B:너무 멀리 뛰어서 발목이라도 삐면 어쩌죠?
<어구풀이>
stand on the fence=중도의 입장을 취하다
support=지지하다
be hurt=다치다
fall back on=믿고 의지하다
by leaps and bounds=비약적으로
twist one's ankle=발목을 삐다

제 목 : [생활영어]집안에서의 잔치는...
날 짜 : 98년 07월 14일
집안에서의 잔치는 특히 여성들에게 엄청난 일을 부과하게 된다. 술 빚고
,떡 하고,채 무치고,탕 끓이고,게다가 생선까지 구워야 한다. 'have other
fish to fry'라는 표현이 있다. 「구워야 할 다른 생선이 있다」는 식의 이
표현은 「신경써야 할 다른 문제가 있다」는 뜻이다.
Wife:Honey, you should be in the kitchen. Tonight it's your turn to
cook.
Husband:I know, I was in the kitchen, but I remembered I had other f
ish to fry. I mean I have a really pressing matter to attend to.
Wife:What is it?
Husband:I have to finish this draft by tomorrow.
Wife:Oh, oh! I smell something burning.
Husband:Oh, my! I put a fish in the oven. Please go and take it out
for me.
Wife:Never mind! If the fish couldn't stand the heat, it might get o
ut of the kitchen.
아내:여보,부엌에 가보셔야 되잖아요. 오늘밤은 당신이 요리할 차례잖아요.
남편:알고 있어요. 부엌에 있다가 갑자기 신경써야 할 다른 문제가 있는
게 생각났어요. 처리해야 할 시급한 문제말이오.
아내:그게 뭔데요?
남편:내일까지 마쳐야 할 계획안이 있어요.
아내:오! 뭐가 타는 냄새가 나는데요.
남편:맙소사! 그릴에 생선을 놓았는데,가서 좀 꺼내주겠오?
아내:신경쓰지 마세요. 뜨거워서 못 견디면,부엌에서 나오겠지요.
<어구풀이> turn:차례.
pressing:시급한.
attend to:신경쓰다.
draft:계획안,설계도.
stand:참다,견디다.

☞ 물속으로 들어간 특공대는 메이슨의 안내에 따라, 지하의 정화조
시설을 통해 섬에 상륙한다. 그런데, 특공대원들이 들어간 곳에는 출
구가 열리지 않고 한 쪽에서 간간히 불을 내뿜으며 회전하는 증기기관만 있다...
Anderson : You've led us into a room with no exit.
(당신은 출구가 없는 방으로 우릴 안내했어요.)
Any ideas, Dillinger?
(착상이라도 있어요, 딜린저?)
* Dillinger : 1900년대 초 미국의 유명한 살인자이자 은
행 강도로 두 번이나 탈옥을 했다. 여기서는 메이슨을 딜
린저에게 비유한 것이다.
Reigert : Figure it out soon. We're sitting ducks.
(빨리 해결책을 생각해 보세요. 우린 잡히기 딱 알맞아요)
* sitting ducks : 앉아있는 오리는 총으로 쏘기가 쉽다는
뜻에서 '용이한 표적'에 비유를 한 것.
Anderson : WE'RE A LITTLE TIGHT ON TIME.
(우린 시간이 별로 없어요.)
Mason : YOU STAND BY THE DOOR UNTIL I OPEN IT.
(자네는 내가 문을 열 때까지 그 옆에 서 있게.)
Anderson : I'd like to know how you plan on accomplishing that.
(전 당신이 그것을 어떻게 완수할 계획이신지 알고싶군요)
Mason : (증기 기관 밑에 난 틈을 가리키며) Through here.
(여기를 통해서.)
Anderson : You're shitting me.
(절 놀리는 거죠.)
Mason : I memorized the timing. I just hope it hasn't been changed.
(난 타이밍을 암기 했어. 그저 그것이 바뀌지만 않았기를 바랄 뿐이야.)

☞ 다음날 알베르토를 염력으로 찾아 냈다는 조지의 소문은 온 마을에
퍼지고 조지는 마을 사람들을 피해 레이스를 찾아간다. 일전에 싸운것
때문에 서먹해진 두 사람 사이. 조지는 원숭이가 된 듯한 자신의 기분
을 레이스에게 말한다.
George: Since that orchard thing, it...
(그 과수원 일 이후로, 그...)
* that orchard thing : 과수원에게 조지가 알베르토를 염력
으로 찾아 낸 일을 말한다.
People are different now. They're...
(사람들은 이제 달라졌어요. 그들은...)
I don't like it.
(전 그게 마음에 안 들어요.)
You know, the funny thing is that you're probably the only
one that, that's mad at me for a good reason.
(우스운 것은 정당한 이유로 제게 화가 나 있는 사람은 아마
당신밖에 없을 것이라는 점이지요.)
Lace : You're just trying to make up.
(당신은 그저 화해하려고 하고 있어요.)
George: Yes. I'M TRYING TO MAKE UP WITH YOU.
(그래요. 전 당신과 화해하려고 해요.)
I AM TRYING TO GET A DATE WITH YOU.
(저는 당신과 데이트를 하려고 해요.)
And I would love it if you stood by me while all those sc-
ientists and teachers ask me questions.
(그리고 그 많은 과학자들과 선생들이 제게 질문을 하는 동안
당신이 제 곁에 있어 준다면 정말 좋겠어요.)
* stand by someone : 누군가의 곁에 있어주다


검색결과는 17 건이고 총 421 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)