영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티


다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google

적어도 네 가지의 참고자료를 수록하되 그 중 하나는 설문지 목록이 있어야 합니다.
You need to list at least four sources, one being a survey list.

글로벌소싱 (Global Sourcing)

Although the main human health problems associated with water pollution
involve sources of fresh water, pollution of the oceans is also an
environmental problem.
물의 오염과 관련된 주요한 인간건강문제 들은 민물의 근원을 포함하고
있지만 (민물의 급수원이 물의 오염에 관련된 인간건강문제의 주종을
이루지만), 바다의 오염도 하나의 환경문제이다.

Among pure pharmaceutical, the earliest to be isolated from natural
sources were the alkaloids.
순수 생약중에서, 자연적인 근원으로부터 추출된 최초의 것은 알칼로이드였다.

Like ethnographers, ethnohistorians make systematic observations, but they
also gather data from documentary and oral sources.
인류통계학자들과 마찬가지로 인류역사학자들도 체계적인 관찰을 한다, 그러나
그들(인류역사학자들)은 문서기록이나 구전의 근원으로부터도 역시 데이터를

Probably no other essential metal has its sources as far
away from the industrial centers as does tin.
아마 어떤 다른 기초적인 금속도 주석만큼 그렇게 산업중심지로부터 멀리 그것의
광산을 가지고있는 것도 없을 것이다. (주석은 다른 기초적인 금속들보다 그
채광지(광산)가 산업중심지(공장)로부터 더 멀리 떨어져있다.)

[比較] tell, inform, advise, acquaint, apprise, notify
구두나 서면으로 ‘알리다’의 뜻에서 tell은 일반적인 말이며, inform(알리다, 통지하다)은 약간 격식을 차리는 딱딱한 말로, 한 사실이나 사정에 관한 지식을 어느 사람한테 직접 전하는 것을 강조한다.
Her letter informed us how and when she expected to arrive.
관청계에서 inform이라고 하면, 정보, 지식의 일편을 주는 것뿐만 아니라, 그런 것을 알려 주었다는 것을 정보, 지식을 받는 이에게 통고하는 것까지도 말한다.
Were you not informed of these things?
무슨 일을 inform한다면, 그저 알린다고 하는 경우보다 그 일이 한결 권위 있는 일이라고 보는 것이다. informed sources(권위 있는 소식통, 확실한 소식통)란 말은 신문에서 그저 소문(rumor, gossip)에 대한 완곡어로 쓰여지는 수가 흔하지만, 무슨 일을 단지 들은 사람보다는 믿을 만한 것이라고 일반적으로 여긴다. 또한 보통 상용문에서, We will inform you when your order is ready?(귀하의 주문품이 발송 준비되는 대로 통지해 드리겠습니다.)에서처럼 inform을 쓰는 것은 대개 멋 부리는 것을 말한다.
advise는 정당하게 ‘지식, 정보를 줄뿐만 아니라, 충고하다’의 뜻을 말한다.
I advise you to drive carefully over the holiday weekend.
여기서 뜻이 확대되어, 특히 상업 용어로 ‘통지하다, 알리다’의 뜻으로 쓰인다.
They advised him that this was their final notice.
acquaint를 ‘알리다’의 뜻으로 쓰는 것은 영국에서는 고문체이지만 미국에서는 표준적 용법이다.
I hope you that this was their final notice./ He acquainted us with his plans.
apprise는 별로 쓰이지 않는 딱딱한 말로, 개개 of가 따른다.
He had not been apprised of the shift in foreign policy.
notify는 공식 발표(official announcement)나 정식 통지(formal notice)로 알아야 할 것을 알리는 것을 말한다.
The college notified him that he was awarded a scholarship.

sourcing: (공급업자로부터의) 제품 공급

[貿] The best sources of supply
유력한 공급처

It has always been the practice after violent student demonstrations
that the authorities release the majority of students, despite the repeated
pledges the sources of student unrest will be rooted out. As a result,
hard-line students have been emboldened to think lightly of or even to
ridicule government power.
지금까지 격렬한 학생데모후에는, 학생 소요의 근원을 뿌리 뽑아야 한다
는 반복된 다짐에도 불구하고, 당국자들이 대부분의 검거된 학생들을 풀어
주는 것이 지금까지의 관행이었다. 그 결과로 강경 운동권 학생들은 정부의
공권력을 얕잡아 보거나 조롱할 정도로 대담해졌던 것이다.
embolden : 대담하게 하다, 용기를 주다
ridicule : 비웃다, 조롱하다; 비웃음, 조소, 조롱

ecelctic 취사선택하는. 절충주의의. (취미등이) 다방면에 걸친. (selective.
composed of elements drawn from disparate sources.)
His style of interior decoration was eclectic : bits and pieces of furnishings
from widely divergent periods, strikingly juxtaposed to create a unique decor.

He was averse to revealing the sources of his information.
그는 그의 정보의 출처를 밝히길 꺼려했다.

Lucy finally completed her erudite term paper, in which she quoted from more than a hundred sources, including ones in several foreign languages.
Lucy는 결국 그녀의 해박한 학기말리포트를 완성했는데 이를 위해 그녀는 몇 가지 외국어로 된 것을 포함해서 100개 이상의 자료에서 인용했다.

We are learning now the hard way that our energy sources are not infinite and that we will have to use them with care and wisdom.
우리는 이제 우리 에너지자원이 무한정이 아니어서 이것을 주의 깊게 그리고 지혜롭게 사용해야하는 어려움을 배우고 있다.

Factory owners must be careful in choosing locations for factories.
Owners must ask themselves whether it is more important to be nearer the sources of the raw material
or be closer to the users of the factory products.
Transportation must be convenient.
There must be plenty of workers close by.
The cost of land and tax rates are other considerations.
공장 소유주들은 공장을 위치를 선정할 때 주의를 기울여야 한다.
소유주들은 원료의 공급지에 공장이 가까이 있어야 하는지
아니면 공장의 생산품의 소비자들에게 가까이 있어야 하는지를 스스로에게 물어보아야 한다.
운송 또한 편리하여야 한다.
근처에는 노동력도 풍부해야 한다.
땅값 그리고 세율 등도 고려되어야 할 사항들이다.

Like most of William Shakespeare's plays, “Romeo and Juliet” is based on earlier sources,
which in this case go back to some stories popular in Italy in the late 1400s.
These stories were transformed into a poem in English by a poet named Brooke.
Today Brooke's poem has been forgotten, but Shakespeare's play lives on.
What makes Shakespeare's play live is its dramatic power and its remarkable language.
That language, beautiful as it is, may seem strange to modern readers,
especially to young readers encountering the play for the first time.
William Shakespeare의 대부분의 극작품처럼, “로미오와 줄리엣”도 이전의 이야기에 바탕을 두고 있다.
이 경우, 그것들은 1400년대 후반 이태리에서 유행했던 이야기로 거슬러 올라간다.
이 이야기들은 Brooke이라는 시인에 의해 영시로 바뀌어졌다.
오늘날 Brooke의 시(詩)는 잊혀졌지만 Shakespeare의 희곡은 생생히 살아있다.
극적인 힘과 탁월한 언어사용 때문에, Shakespeare의 희곡이 살아남게 된 것이다.
아름다운 언어이긴 하지만, 현대 독자들,
특히 그 희곡을 처음으로 접하는 젊은이들에게는 낯설 수도 있다.

Some history researchers suggest Marco Polo never actually visited China.
Why do they say that?
First, they ask why he didn't write about the Great Wall.
It's hard to miss!
Then, they point out he also failed to mention Chinese tea-drinking ceremonies, a very important part of life there.
Moreover, no Chinese sources of the period mention Marco Polo, although they mention other foreigners.
Finally, some say he never traveled much farther than Turkey.
Travelers who tried to follow his route always became lost at this point.
Perhaps he copied details from guidebooks on China.
일부 역사 연구가들은 Marco Polo가 실제로 중국을 방문한 적이 전혀 없다고 말한다.
왜 그들은 그런 말을 할까?
첫째로, 그들은 Marco Polo가 만리장성에 대해 기술하지 않은 이유를 묻는다.
그것은 빠뜨리기가 어려운 것이다.
그리고 그들은 또한 Marco Polo가 중국 생활에서의 아주 중요한 부분인 차를 마시는 의식을 언급하지 않았던 것도 지적한다.
게다가, 그 당시의 중국에서 나온 어떤 자료도 다른 외국인에 대해서는 언급하지만, Marco Polo에 대해서는 언급이 없다.
끝으로, Marco Polo는 Turkey 이상으로 멀리 여행한 적이 결코 없다고 주장하는 사람들도 있다.
그가 갔던 길을 따라가려 했던 여행자들은 언제나 이 지점(Turkey)에서 길을 잃었다.
아마도, 그는 중국에 대한 안내서에서 세부적인 것들을 베꼈을지도 모른다.

Information, depending upon the route through which we absorb it, can be divided into three categories:
Genetic information is carried by the sperm of the father and the ovum of the mother.
It is passed down to us by our collective ancestors through countless years of refinement.
Intellectual information is one that we get through outside sources such as books, education, movies, television, and all manner of external media.
It is an indirect form of information.
Experiential information is one that we personally feel and absorb through direct experience or confrontation with an event.
It is a direct form of information.
우리가 받아들이는 경로에 따라, 정보는 세 가지 범주로 나누어진다.
유전정보는 아빠의 정자와 엄마의 난자에 의해서 운반된다.
그것은 오랜 세월 정제과정을 거쳐, 우리들의 조상들로부터 전해져 내려온 것이다.
지적인 정보는 책, 교육, 영화, TV, 그리고 온갖 종류의 외부매체로부터 얻어지는 정보이다.
그것은 간접적인 정보형태이다.
경험적 정보는 몸소 느끼고 직접적인 경험 혹은 사건과 부딪힘으로써 얻어지는 것이다.
그것은 직접적인 정보의 형태이다.

In order to maintain strong bones, people must eat plenty of calcium-rich food.
Leafy green vegetables and low-fat dairy products are excellent sources of calcium.
They put stiffness into your skeletal system and keep your bones from turning rubbery and fragile.
Your body uses calcium for more than keeping your bones strong, however.
Calcium also helps cells to divide, it allows muscles to work,
and it plays an important role in moving protein and nutrients around inside the body.
If you do not absorb enough calcium from what you eat, to do these things, your body will take it from your bones.
Because your body does not produce calcium, you must continually replenish the supply.
뼈를 튼튼하게 유지하기 위해서는 칼슘이 풍부한 음식을 많이 먹어야 한다.
잎사귀가 많은 푸른 채소와 저지방 유제품들은 칼슘을 섭취할 수 있는 좋은 음식이다.
하지만, 칼슘은 골격에 강도를 더해주며 뼈가 고무처럼 되거나 부서지기 쉬운 상태가 되지 않게 해준다.
칼슘은 몸의 뼈를 튼튼하게 해주는 것 이상의 역할을 한다.
칼슘은 세포가 분열하는 데 도움을 주고, 근육이 제 기능을 하게 해주며,
우리 몸속 단백질과 영양소의 이동에도 중요한 역할을 한다.
먹는 음식으로부터 이러한 기능을 하는 칼슘을 충분히 흡수 하지 못하면, 몸은 뼈로부터 칼슘을 취하게 될 것이다.
몸은 칼슘을 만들지 못하므로, 계속해서 그 칼슘의 공급량을 채워 넣어야 한다.

Politicians are not the sole sources of a nation's success and grandeur.
정치인들만이 국가의 성공과 번영의 유일한 자원은 아니다.
There is much more to national enrichment, material and moral, than the people who make its laws and run its institutions of governance.
국가의 물질적 도덕적 풍요에는 법을 만들고 통치 제도를 운용하는 사람들보다 훨씬 많은 중요한 것들이 있다.
Those important things depend on other things―habits, mores, customs, values, virtues―that are shaped, vivified, nurtured and husbanded by people often working far from the public arena.
그것들은 습관, 관습, 가치, 미덕 등에 달려 있는 것이다.
그리고 이것들은 종종 공공 부문에서 멀리 떨어진 곳에서 일하는 사람들에 의해 형성되고 활력을 얻으며, 길러지고 관리된다.

"But there is also an unexpected kind of crisis," added Mary.
"그러나 예상치 못한 위기도 있다."라고 Mary가 덧붙였다.
"This can stem from many sources such as having an automobile crash, being fired from a job, falling suddenly ill, becoming involved in a legal suit, or losing a large sum of money.
"이러한 위기는 자동차 충돌을 당하는 것, 직장에서 해고당하는 것, 갑자기 병에 걸리는 것, 법적인 소송에 연루되는 것, 많은 돈을 잃는 것 같은 여러 가지 원인들로부터 올 수 있다.
Severe illness will create a crisis not only for the individual concerned but also for his family.
심한 질병은 관련 당사자 뿐만 아니라 그의 가족에게도 위기를 만들어낼 수 있다.
And an illness may itself be caused by an emotional crisis like the death of parents."
그리고 병고 자체는 부모님의 죽음과 같은 감정적 위기에 의해 발생될 수도 있다."

We have selected a variety of news sources around the globe to bring you current events and opinions on the topics of global policy.
우리는 당신이 최근의 사건들과 세계의 정책에 관한 의견들을 접할 수 있도록 하기 위해서 전 세계에서 다양한 뉴스거리들을 엄선해왔다.

사원모집난을 통해, 귀사가 중요한 직책을 담당할 관리직 인재를 찾고 계시다
는 것을 알았습니다. 귀사가 원하는 적임자를 곧 구하시기 바랍니다.
We learned though recruiting sources that you are now looking for an
administration specialist to fill an important position and certainly
wish you luck in finding the type of person you are after.

I received your letter along with a copy of your report on light
sources yesterday. Seeing your report once again reminded me of the
prodigious amount of quality work you are accomplishing.
어제 편지와 함께 광원(光源)에 관한 귀하의 논문 한 부를 받았습니다.
논문을 보면서 귀하가 굉장히 훌륭한 일을 하고 계신다는 것을 다시 한번 느꼈
prodigious amount of quality work : prodigious amount는 양, quality는 질을

I trust you will understand and hope that you will not hesitate to call
upon me again should your work concern light sources.
이해해 주시리라 믿으며 귀하의 연구 중 광원(光源)에 관계된 것이 있다면 주
저마시고 알려 주십시오.
not hesitate to call upon me [주저없이 부탁하다]
should your work concern=if your work concerns [귀하의 논문이 ~에 관한 것

정부는 다른 세입원을 구할 수 밖에 없다.
The Administration cannot but look for alternative sources of revenue.

Many people think of crisis as being connected only with unhappy events.
'This is not the case," argued John. "There are experiences, maturational
crises we experience at times of life development and change. Some
examples are a child's first enrollment in school or his transfer at a
later age to a new school, marriage, or election to public office. These
events may hasten the occurrence of a crisis, both for the youngster and
his parents." "But there is also an unexpected kind of crisis,"
added Mary. This can stem from many sources such as having an automobile
crash, being fired from a job, falling suddenly ill, becoming involved in
a legal suit, or losing a large sum of money. Severe illness will create
a crisis not only for the individual concerned but also for his family.
And an illness may itself be caused by an emotional crisis like the death
of parents."
많은 사람들은 위기를 불행한 일과 관련된 것으로만 여긴다. "이것은 옳지
않다." 고 존은 주장했다. "인생의 발달과 변화의 시기에 때때로 우리가
경험하는 경험인, 성장과정의 위기가 있다. 몇몇 예는 자녀가 처음으로 학교에
입학하거나 몇 살이 더 된 후에 새로운 학교로 전학한다든지, 결혼이나 공직에
선출되는 것들이 있다. 이러한 일들은 아이들과 부모 모두에게 위기의 발생을
재촉할 수 있다. " "그러나 예상치않은 종류의 위기가 또한 있다." 고 메리는
덧붙여 말했다. 이것은 자동차충돌사고나, 직장에서의 해고, 갑작스러운 발병,
법정 소송 연루, 또는 거액의 돈의 분실과 같은 많은 원인들에서 비롯될 수
있다. 심각한 질병이 관련된 개인뿐만 아니라 그의 가족에게도 위기를
일으키게 된다. 그리고 질병은 그 자체가 부모의 사망과 같은 정서적인 위기가
원인이 될 수도 있다

[百] 도덕과 종교의 두 원천 (道德─宗敎─源泉) Les deux sources de la morale et de la religion

[百] 글로벌소싱 global sourcing

[百] X선방출원 X-ray sources

[百] 적외선방출원 (赤外線放出源) infrared sources

[百] 대기오염물발생원 (大氣汚染物發生源) sources of air pollutants

The Internet offers a wide variety of sources for students who want to cheat.
부정행위를 하고자 하는 학생들에게 인터넷은 광범위하고 다양한 정보의 원천을 제공한다.
There are websites that offer thousands of book reports and term papers for sale on a huge range of subjects.
방대한 범위의 주제에 대하여 수 천 편의 독후감, 학기 논문 등을 판매하는 인터넷 웹사이트가 있다.
There are also news groups where students can post their math problems and have other online users solve the problems and post the answers.
또한 학생들이 자신의 수학 문제들을 게시하고 그것을 온라인 사용자들이 문제를 풀어 답을 게시하는 뉴스그룹들도 있다.

Even though total emissions of chlorofluorocarbons are quite small compared with emissions of carbon dioxide, their impact is significant since their global warming potential is so large.
비록 프레온의 총 방출량은 이산화탄소에 비해 상당히 적지만 GWP가 아주 크기 때문에 그 영향력은 지대하다.
And even bigger than that, scientists recently identified a rare and previously unreported gas―trifluoromethyl sulfur pentafluoride (SF5CF3)―that is long-lived (an atmospheric residence of several hundred to several thousand years) and may have a Global Warming Potential that could be as much as 18,000 times that of CO2.
그리고 그보다 훨씬 큰 것으로 과학자들이 최근 발견한 드물고 알려지지 않은 SF5CF3은 대기 중에서 오래 남고(대기 중에 수백에서 수 천년동안 남음) CO2에 비해 18,000배의 GWP를 지니고 있다.
Nevertheless, carbon dioxide emissions still account for about half of the total Global Warming Potential of emissions from human sources.
그럼에도 불구하고 이산화탄소의 방출량은 인간이 배출하는 것의 총 GWP 중에서 약 절반을 차지하고 있다.

The value of the world's electrical power generated from renewable sources such as wind and solar is about $7 billion - up from less than $1 billion a decade ago, but still a tiny fraction of the total electricity market, according to a study by green-technology consultants Clean Edge, of Oakland, Calif.
캘리포니아 오클랜드의 녹색-기술 컨설턴트 Clean Edge의 연구에 의하면, 풍력과 태양열과 같은 재생가능 자원에서 생성된 세계의 전력의 가치는- 10년 전 10억불에서 상승한 - 약 70억불이나, 전체 전력 시장의 미세한 부분이다.
That study projects the renewable market to reach $82 billion by 2010, as technological advances lower the price and make renewables easier to use.
그 연구는, 기술발전이 가격을 낮추고 재생에너지를 더 쉽게 사용할 수 있게 됨에 따라, 2010년까지 재생에너지 시장은 8백20억불에 이르리라고 예상한다.
And governments around the world are pushing power producers to reduce emissions that contribute to air pollution and global warming.
그리고 세계의 정부들은 전력 생산업자들에게 대기오염과 지구 온난화에 기여하는 배출을 줄이도록 재촉하고 있다.
Joel Makower, co-founder of Clean Edge, calls this moment “a unique historical opportunity” for companies that produce renewable energy.
Clean Edge의 공동 설립자인 Joel Makower는 이 순간을 재생에너지를 생산하는 회사들에게는 “독특한 역사적 기회”라고 부른다.

With the turn-of-the-century Crafts movement and the discovery of
nontraditional sources of inspiration, such as wooden African figures
and masks, there arose a new urge for hands-on, personal execution of
art and an interaction with the medium. Even as early as the 1880's and
1890's, nonconformist European artists were attempting direct carving.
By the second decade of the twentieth century, Americans ― Laurent and
Zorach most notably ― had adopted it as their primary means of working.
세기가 바뀔 때(20세기초)의 공예운동과 목재로 만든 아프리카의 형상이나
마스크 같은 비전통적인 영감의 근원의 발견으로 인하여, 손수 행하는
개인적인 미술의 실행과 매체와의 교감에 대한 촉구가 일어났다. 일찍이
1880년대와 1890년대에조차도 이미 개혁주의 유럽 미술가들은 direct
carving을 시도하고 있었다. 1920년대까지 미국인들은 ― 그 중에서 Laurent
와 Zorach 가 가장 주목할만한데 ― 그것을 그들의 주요작업수단으로

The elliptical galaxies have a symmetrical elliptical or spheroidal
shape with no obvious structure. Most of their member stars are very old
and since ellipticals are devoid of interstellar gas, no new stars are
forming in them. The biggest and brightest galaxies in the universe are
ellipticals with masses of about 1013 times that of the Sun; these
giants may frequently be sources of strong radio emission, in which case
they are called radio galaxies. About two-thirds of all galaxies are
elliptical. Irregular galaxies comprise about one-tenth of all galaxies
and they come in many subclasses.
타원형 은하계들은 뚜렷한 구조가 없이 대칭적인 타원형 또는 구형의 형태를
가진다. 그 구성원 별들의 대부분은 매우 늙었고, 타원형 은하계는 "별들
간의 가스(interstellar gas)"가 없으므로 그 안에서 새로운 별들이 형성되지
않는다. 우주에서 가장 크고 가장 밝은 은하계들은 타원형인데 태양의 질량의
1013 배의 질량을 가지며, 이 거인들은 흔히 강한 전파 발산의 근원이 되기도
하는데, 이 경우에 그들은 전파은하계(radio galaxy)라고 불린다. 모든
은하계의 2/3 정도는 타원형이다. 부정형 은하계는 모든 은하계의 1/10
가량을 구성하며, 많은 소 분류로 세분된다.

One crucial development in this movement toward industrialization was
the growth of the railroads. The railway network expanded rapidly until
the railroad map of the United States looked like a spider's web, with
the steel filaments connecting all important sources of raw materials,
their places of manufacture, and their centers of distribution. The
railroads contributed to the industrial growth not only by connecting
these major centers, but also by themselves consuming enormous amounts
of fuel, iron, and coal.
이 산업화를 향한 움직임에 있어서 하나의 중요한 발전은 바로 철도의
성장이었다. 철도망은 급격하게 팽창해서 결국 미국의 철도 지도는
거미줄처럼 보이게 되었고, 그래서, 그 강철 철로가, 원자재들의 모든 중요한
근원지와 그들의 제조장소들과 그들의 분배 중심지들을 연결했다. 철도는 이
중요한 중심지들을 연결함으로써 뿐만 아니라 그 자신이 엄청난 양의 연료와
철과 석탄을 소비함으로써 산업성장에 기여했다.

The dream of building an x-ray microscope dates to 1895 ; its
development, however, was virtually halted in the 1940's because the
development of the electron microscope was progressing rapidly. During
the 1940's, electron microscopes routinely achieved resolution better
than that possible with a visible-light microscope, while the
performance of x-ray microscopes resisted improvement. In recent years,
however, interest in x-ray microscopes has revived, largely because of
advances such as the development of new sources of x-ray illumination.
As a result, the brightness available today is millions of times that of
x-ray tubes, which, for most of the century, were the only available
sources of soft x-rays.
x-ray 현미경을 만들려는 꿈은 1895년까지 거슬러 올라간다. 그러나 1940년에
그것의 개발은, 전자 현미경의 개발이 급속도로 진전되고 있었기 때문에,
사실상 정지되었다. 1940년대에 일률적으로 전자현미경은 광학현미경으로써
가능한 그것보다 훨씬 더 좋은 해상도를 얻었고, 한편으로 x-ray 현미경의
성과는 개발을 저지했다.(성과가 좋지 않아서 사람들이 개발을 관뒀다.)
그러나 최근에 와서 x-ray 현미경에 관한 관심이 부활되었는데, 그 이유는
주로, 새로운 x-ray 조명의 근원의 개발과 같은 발전 때문이었다. 결과적으로
오늘날 얻을 수 있는 밝기는, 20세기 대부분에 걸쳐서 soft x-ray의 유일한
근원이었던 x-ray tube의 밝기의 수백만 배에 달한다.

Most people may not think of glaciers - masses of ice formed from snow - as being of any great value to humanity.
대부분의 사람들은 눈으로 형성된 얼음 덩어리인 빙하를 사람들에게 매우 소중한 것이라고는 생각하지 않는다.
To scientists, however, glaciers represent important sources of fresh water.
그러나 과학자들에게 있어 빙하들은 민물의 중요한 원천을 의미한다.
About three-fourths of the fresh water on earth equal to all the rain that falls in sixty years - is stored in glacial ice.
지구상에 있는 민물의 4분의 3은 60년 동안 내리는 모든 비의 양과 같은데, 이것은 빙하의 얼음에 저장되어 있다.

Where do the pollutants come from?
오염 물질들은 어디서 나오는 것일까?
There are two main sources―sewage and industrial waste.
하수와 산업 폐기물이라는 두 가지 주요 요인이 있다.

- You know I can't tell you my sources.
-출처를 밝힐 순 없어요
- Come on, Maureen.
We're not in court here. I'm just an old friend,
with a career and family that you just may destroy.
-말해요, 여긴 법정이 아니잖소
난 그저 오랜 친구이고 내 경력과 가족은 쉽게 무너질 수도있어요
You owe me that much, at least.
내게 그 정도는 해줄 수 있잖소

Two sources.
출처가 두 군데예요
One, a man named George Ferragamo.
하나는 조지 페라가모라는 남자
He was your son's therapist for four years.
4년간 아드님을 맡았던 치료사였죠
He came to me with the story.
그가 날 찾아와서 얘길 해줬어요
And the second source?
두 번째 출처는?
The boy who raped your daughter, then threw himself off the balcony - Lyle Gibson?
따님을 강간한 후, 투신자살한 라일 깁슨 말인데요
His autopsy showed that he had cuts and scratches that pointed to ''a violent struggle''.
검시 결과에 따르면 몸에 격렬한 싸움을 한 상처가 있대요
Nicole tried to fight him off.
니콜과 몸싸움을 했겠지
Yes, that was the explanation.
그럴 수도 있겠죠, 하지만 1시간 후에 흑인 남자애가
But an hour later, an African-American teenage boy went to an emergency room,
one block away, with similar injuries.
비슷한 상처를 입은 채 한 블록 떨어진 응급실에 왔죠
The name here says Edward Johnson.
이름은 에드워드 존슨으로 돼 있군요
The handwriting where he filled out the form and signed his name?
서식을 작성하고 서명을 한 필체가 보이죠?
I had it analysed by an expert.
전문가에게 분석을 시켰더니
It's your son's.
아드님 필체였어요

Sources say the senator spent the night working on a party-unification speech
which he's set to deliver later...
팔머 의원은 당의 단결을 위한 연설문을 작성하면서
밤을 지새웠다고 합니다...

There was an assassination attempt this morning on my husband,
오늘 아침에 남편을 암살하려는 시도가 있었는데
but it's being covered up.
그냥 은폐됐어요
Go on.
The man they arrested works for the government,
체포된 자는 정부 기관에서 일하는 자로
and he may not have been acting alone.
배후가 있을지도 몰라요
Are you telling me that there's a conspiracy inside the government to kill your husband?
남편을 죽이려는 정부의 음모가 있다는 말입니까?
I am telling you something's going on that hasn't been reported.
내 말은 뭔가가 있는데 보도가 안 됐단 거예요
And if you give me a couple of hours...
두어 시간만 주면
I'll milk some of my sources.
출처를 알아 볼게요
OK, look, I won't kill the story about Keith.
키이스 얘기를 묻어둘 순 없어요
I'm not asking you to. Just... hold off on it for a couple of days.
묻어두란 얘기가 아니에요 며칠만 연기해 달란 거예요

Maureen Kingsley decided to hold off on the story for some reason.
머린이 무슨 이유인지 보도를 연기했소
- Thank God, David. - You have any idea why she'd do that?
- 다행이네요 - 당신은 짐작 가는 거 없어?
No. Maybe her sources weren't as solid as she said they were.
아뇨, 정보통이 별로 믿을 만하지 않았나 보죠
What? Aren't you relieved?
왜요? 다행 아닌가요?
- I wanna talk to her. - After she gets off the air, we'll call her.
- 얘길 해 봐야겠어 - 방송 끝나면 연결하죠
Don't you think it's smarter to let things be?
그냥 두는 게 낫지 않아요?
- It's smarter to know everybody's motives. - Come on, let's go.
- 동기를 알아내야 돼 - 어서 가시죠

Hey, boss. I got something for you.
반장님, 보여드릴 게 있어요
I did the whole tox-the maggots-thing like you said.
반장님이 말씀하신 대로 구더기로 독소 검사를 해봤어요
Found jimson weed in their blood.
피에서 흰독말풀을 찾았어요
- Which means... - Jimson weed in Eric's blood.
- 그 말은? - 에릭의 피에 흰독말풀이 있었다는 거죠
Jimson Weed.
"Dry as a bone,
"뼈처럼 마르고
red as a beet, blind as a bat,
얼굴은 홍당무처럼 붉어지고 눈은 박쥐처럼 멀고
mad as a hatter."
정신은 완전히 미쳐버린다"
Really, cite your sources.
정말요? 어디서 보신 건가요?
Internet insomnia.
인터넷에서 본 거야

Digby's post-op CBC shows a severe spike in the white blood cell count.
딕비의 수술 후 완전 혈구 계산이 백혈구 수에서 심각한 변동을 보입니다
What is it?
It's 27, with 16% bands.
- 16%에 27입니다
Something else is wrong.
- 다른 게 잘못 되었군
That's a little high for simple stress.
단순 스트레스로 보기엔 다소 높네
Check for any other possible sources of infection or recent illness.
감염이나 최근 발병에 대한 어떤 자료든 체크해 봐

- Who are you? - Jack something.
- 넌 누구야? - 잭 뭐라나?
It's Jim something, and both of my guys are identifying
짐 아무개에요 그리고 제 소식통 두명 모두
the failure of the cement's mix as the cause of the explosion.
시멘트 배합이 잘못되어서 폭발한거 아닌가 조사 중이에요
But here's the thing-- Halliburton performed tests on the cement mix,
그런데 중요한건, 할리버튼 측은 이미 테스트를 해봤었구
and the tests showed it was gonna fail.
테스트 결과 실패를 예측했어요
- Holy Mother. - Yeah, hang on, Holy Mother.
- 빌어먹을 - 그래 그 빌어먹을 잠시 치워두고
I need to know who your sources are.
자네 소식통이 누군지 알아야겠어
Hey, I don't know you, Scooter.
난 자네가 누군지도 몰라

It's a week before the oil reaches Louisiana shores,
일주일안에 루이지애나 해안가에 석유가 밀려올거구
three days if the wind shifts.
풍향이 바뀌면 삼일만에도 올 수 있어
- Is the wind gonna shift? - Only if Louisiana's luck stays exactly the same.
- 풍향이 바뀔까? - 루이지애나가 평상시처럼 운이 나쁘다면
You've gotta tell him your sources.
소식통이 누군지 말해야 할 것 같아
I can't.

I just couldn't be less interested in WikiLeaks.
난 위키리스크 전혀 관심없어
You're nuts.
The open sourcing of classified information
비밀정보의 공개자료야
is going to be an absolute game changer for journalists of our generation.
우리세대의 언론인에게는 완전히 새로운 일이 될거야
All I heard was sounds coming from the mouth of a nerd.
내가 듣기론 그냥 괴짜입에서 소리가 나오는 것처럼 들리내
- Have you scanned the WikiLeaks cables? - No, Neal.
- 위키 리스크 케이블 확인해봤어? - 아니, 닐
Because I spend my time trying to find and protect my sources.
왜냐면 난 내 소식통은 보호하려고 노력하거든

You can't have your boyfriends lobbying me to go easier on them.
남자친구를 데리고 와서는 잘 봐달라고 로비하면 안돼
Hang on, he wasn't lobbying for you to go easier. He was pitching a story.
잘봐달라는 소리가 아니잖아 이야기를 주는 거야
I've got a staff of paid professionals to do that.
전문적으로 돈받고 일하는 사람들이 있잖아
Mostly by using inside sources like Wade.
대부분 웨이드처럼 내부소식을 이용하잖아
And it's not boyfriends. It's one boyfriend.
그리고 남자친구 한명이야 여려명도 아니고
- So he's your boyfriend? - I guess he is.
- 그럼 남자친구 맞네 - 그런것 같아
- I mean, that's what you call him? - I call him Wade.
- 남자친구라고 부르는 사이야? - 웨이드라고 불러
- When you introduce him, do you say-- - Yes!
- 처음 소개시켜 줄때는 - 그래!

Amen, we'd like to pay you to be our reporter on the ground.
우리가 널 현장통신원으로 채용하고 싶어
You're obviously able to move around out there.
넌 지금 밖으로 돌아다닐수도 있고
Your quotes and sources all check out.
네 문구나 소스는 모두 점검해봤고
You're asking great questions and you're posting great film.
질문도 잘하고 있고 올려놓은 영상도 좋았어
- Do we have a deal? - Yes, we have a deal.
- 그렇게 할까? - 좋아, 그렇게 하지

Helene Cooper just posted she has it from two sources.
헬레나 쿠퍼가 지금 두군데서 확인했다고 올렸어요
We've got Chris Harkin at CENTCOM
중부사령부 크리스 하킨이랑
and Helene Cooper at the New York Times.
뉴욕타임즈 헬레나가 확인했어요
- We got him. - Let's go.
- 우리가 잡았군 - 방송하자
- No. - What do you mean?
- 안돼 - 무슨 소리야?
- We're not going yet. - We've got double confirmation.
- 아직 방송안해 - 두군데서 확인받았어요

First of all, we don't. We have Harkin at CENTCOM
우선, 우리가 아는건 중부사령부 하킨이랑
and a reporter saying she has two sources.
두군데서 확인했다는 기자 하나야
- I don't know who the sources are. - It's Helene Cooper.
- 그 소스가 뭔지 모르잖아 - 헬레나 쿠퍼라니까요
- It's solid. - We're not going.
- 확실해요 - 방송 안해

- So what are they waiting for? - A second source.
- 그러면 그 사람들은 뭘 기다리는 거야? - 두번째 제보자요
- Why? - I'd need two sources.
- 왜? - 저라면 제보자를 2명 확보할거예요
You're not TMI.
자넨 TMI가 아니잖아

[경제영어 이해하기] Market Share (1)
06/29(월) 17:59
Market Share (1)
경제 부문 기사에서 자주 등장하고 있는 것 중의 하나로서 특정
기업 또는 상품의 시장 점유율을 찾아 볼 수 있습니다. 시장
점유율은 market share 또는 mart share라고 합니다. 관련 기사를
쉽게 이해하고 나중에라도 이 부문에 대한 글을 쓸 수 있기
위해서는 관련된 표현이라든지 용어를 알아 두실 필요가
있습니다. 오늘은 market share와 관련된 용어들을 정리해 보기로
먼저 market share에 대한 의미부터 살펴보면, market share는
어떤 회사 또는 그 회사의 상품이 업계에서 차지하고 있는
매출량의 비율을 말합니다 (market share refers to the
percentage of sales in an industry of a particular company or
its product).
한국의 대표적인 주력 상품의 하나인 전자제품 (electronics
products 또는 electronics goods)은 국내에서 가전 3사에 의해
분할 되고 있는데 이들의 매출이 최근 IMF하에서 해외에서 크게
늘고 있다고 합니다. 다음 예문은 이와 같이 해외에서의
시장점유율이 증가하고 있는 경우를 보도한 기사문입니다.
The global market share of Korean electronics products has
been on the rise in recent months, surpassing 50 percent in
electronics markets of some countries.
지난 수개월간 한국산 전자제품의 해외 시장 점유율이 늘면서
일부 국가에서는 전자제품 시장의 50% 이상을 차지하는 경우도
여기서 기억하고 넘어가야 할 부분은 be on the rise (증가
추세에 있다), in recent months (지난 수개월간)을 비롯하여
surpassing (넘어서다) 와 같은 것 들입니다.
be on the rise는 be increasing, be rising, be on the uphill
과 같은 표현으로 대체할 수도 있으며 동시에 be on the
decrease, be going down, be on the downhill (감소 추세에
있다)과 같은 반대의 표현으로도 응용할 수 있습니다.
in recent months 역시 영어로 그냥 보기만 하면 별달리 어려움은
없으나 영작을 하게 될 경우에는 쉽게 떠오르지 않는 표현이므로
그대로 입에 붙게 외워두시는 것이 좋습니다.
surpassing과 같이 문장 뒤에서 분사 구문으로 사용되는 경우는
보도문에서 전형적으로 사용되는 케이스로서 문장 앞부분에서
나오는 내용의 결과로 어떻게 되었다라고 하는 경우에
등장합니다. 즉, "어찌어찌하여 그 결과로서 어떻게 되다"라는
문장에서 사용되는 형식인데 이 경우에 대표적으로 사용되는 것을
어제 기업들이 달러를 사기 위해 몰려들어서 (그 결과) 환율이
1달러 당 1400 원이 되었다.
Companies rushed to buy dollars yesterday, setting the
exchange rate at 1400 won과 같이 문장 말미에 가서 그 결과
어떻게 되었다라는 의미를 나타낼 때 사용되고 있습니다.
시장점유율이 2위로 있던 상품이 1위로 있는 상품을 따돌리고
시장을 차지하고 있는 경우를 볼 수 있는데 이러한 경우 사용되는
단어로 overtake가 있습니다. 이 단어는 운전 시에 다른 차를
추월하는 경우에도 쓰여서 I tried to overtake the car going so
slow that I couldn"t stand it (앞에 가는 차가 너무 천천히
달려서 도저히 참을 수 없어 추월을 하려 했다)와 같이 쓸 수
있는 단어입니다.
overtake가 사용된 문장을 하나 보겠습니다.
Industry sources said that the home electronics export
performance of LG Electronics, Samsung Electronics and Daewoo
Electronics, have been highly active this year in a number of
countries overtaking their competition from other countries.
업계 소식통에 따르면 LG, 삼성, 대우등 국내 가전 3사의 올해
수출 실적이 활발하여 많은 국가에서 외부 경쟁을 따돌렸다.
우리 말에서 "업계 소식통에 따르면," "업계에서는 ~"과 같이
말할 때 영어로는
위에서와 같이 industry source says ~로 한다는 것도 잘 보아
두시기 바랍니다.
경쟁이 치열하면 할수록 제품의 품질은 좋아지게 마련이지만
동시에 치열한 경쟁은 이윤을 줄어들게 만듭니다. 위 기사에서는
외국 기업들과의 경쟁에서의 승리를 다루었지만 동시에 국내 기업
3사간에 벌어질 경쟁에 따라 이들의 이윤이 줄어드는 경우도
생각해 볼 수 있습니다. 예를 들어
But industry sources expressed concern that competition among
the three Korean makers has heightened, and could lead to an
erosion of their profits.
그렇지만 업계는 동시에 국내 가전 3사의 경쟁이 가열되고 있으며
이에 따라 이윤이 줄어들 것에 대한 우려를 나타냈다.
이 문장 역시 외워둘 만한 것으로서 몇 가지 중요한 부분만 추려
내면 industry sources 는 앞에서 말씀드린대로 "업계는 ~" 이고
뒤이어 나오는 express concern (우려를 표명하다), competition
has heightened (경쟁이 치열해졌다), lead to (~으로 이어지다),
an erosion of profits (이윤 잠식) 모두가 반드시 기억하고
있어야 될 중요한 표현들입니다.

동위원소 Isotopes
중수소화용매 Deuterated solvents
중수 Heavy water
알파선원 Alpha sources
베타선원 Beta sources
코발트선원 Cobalt sources
감마선원 Gamma sources
방사성동위원소선원 Radioisotope sources
검정선원 Calibration sources

탄성파탐사장비 Seismic equipment
진동아날로그감지기 Seismic analog sensors
진동비세트 Seismic arrays
진동채색케이블항공재 Seismic streamer cable birds
진동굴착탱크 Seismic drill tankers
지중진동기 Seismic geophones
중력진동기 Seismic gravity systems
진동기스로틀크랭크장치 Seismic gun winch systems
수중청진동기 Seismic hydrophones
진동기추진전원 Seismic impulse sources

발전동력원 Power sources

조사장치 Irradiation equipment
조사감마선원 Irradiation gamma sources
자석장치 Magnet systems
NIM NIM nuclear electronic units
중성자조사기 Neutron irradiators
조사시험캡슐 Irradiation testing capsules
조사시편이송장치 Irradiation sample transfer system
중성자 발생기 Neutron generators

실험용 이온장비 Laboratory ionic equipment
이온광원 Ion sources
이온교환장치 Ion exchange apparatus
이온전이장치 Ion implantation equipment

레벨미터 Level meter
통신네트워크분석장치 Network analyzers
테이프검사기 Tape testers
테이프속도검사기 Tapespeed testers
디퍼런시에이터 Differentiator
종합정보통신네트워크테스트기 Integrated services digital network ISDN testers
광섬유단선측정기 Fiber optic fault locators
광섬유테스트소스 Fiber optic test sources
프로토콜분석기 Protocol analyzers

내시경 기기, 액세서리 및 관련제품 Endoscopic equipment and accessories and related products
내시경 유지 보수장치 또는 액세서리 Endoscope maintenance units or accessories
내시경 보관함 또는 액세서리 Endoscope storage cabinets or accessories
내시경용 벽걸이 또는 액세서리 Endoscope wall hangers or accessories
내시경 기기 또는 프로시저 카트 또는 액세서리 Endoscopic equipment or procedure carts or accessories
내시경 기기세트 Endoscopic equipment sets
내시경용 열 탐침 장치, 열 탐침 또는 액세서리 Endoscopic heater probe units or heater probes or accessories
내시경용 영상장치 또는 액세서리 Endoscopic imaging systems or accessories
내시경용 인서플레이션, 디스텐션 장치 또는 액세서리 Endoscopic insufflation or distention units or accessories
내시경, 외과용광원, 광케이블 또는 액세서리 Endoscopic or surgical light sources or cables or accessories

임시직 인력 공급 서비스 Temporary human resources services
임시직 연구 및 개발 인력 서비스 Temporary research and development services
임시직 안전 보건 환경 인력 서비스 Temporary safety health environmental services
임시직 제조 및 물류 인력 서비스 Temporary sourcing and logistics services
임시직 여행사 직원 Temporary Travel Staffing

Japan Firms May Sue U.S. Company
일본 기업들, 미 증권사에 집단 소송 움직임
TOKYO -- Sixteen Japanese companies will file a lawsuit in New York
against Princeton Economics International Ltd., a U.S. securities firm
accused of fraud, a news report said Saturday.
The firms will seek a total of $340 million in compensation from the New
Jersey-based group, a report in the national Yomiuri newspaper said,
citing unidentified sources close to the companies.
도쿄 -- 16개 일본 회사들이 사기죄로 이미 피소된 미국 뉴저지의 증권사
프린스턴 이코노믹스 인터내셔널에 대해 뉴욕 법원에 곧 집단 소송을 낼
것이라고 요미우리 신문이 13일 보도했다.
이 신문은 신원을 밝힐 수 없는 기업 관계자들의 말을 인용해
이들 기업들이 모두 3억4천만 달러의 배상을 요구할 것이라고 전했다.

Softbank Corp., a Japan-based global software company, announced that
it will launch a joint-venture Internet brokerage house here with LG
Investment and Securities, one of South Korea's leading securities
companies, the Yonhap News Agency reported quoting sources in Japan.
일본의 소프트웨어 회사 소프트뱅크가 한국의 유력증권사인 LG투자증권과
손잡고 한국에서 인터넷을 이용해 주식 매매사업을 시작할 예정인 것으로
연합통신이 일본 소식통을 인용, 보도했다.

For example, users should refuse to open e-mail attachments from unknown
sources. And they should check first to make sure friends actually sent
the attachments that arrived under familiar addresses.
예를 들어 출처가 모호한 전자우편의 첨부파일은 열어보지 않는 것이 좋다. 잘
아는 곳에서 보낸 전자우편 첨부물이더라도 보낸사람에게 실제로 보냈는 지
확인해 볼 필요가 있다.

Quoting knowledgeable sources, the paper reported in Sunday's editions
that the communications giant will commit to an open access policy on
Monday by outlining a deal with MindSpring Enterprises Inc. in a letter
to Federal Communications Chairman William E. Kennard.
5일 이 신문의 보도에 따르면 랭킹 1위의 통신업체인 AT&T는 6일 윌리엄
케나드 연방통신위원회 위원장에게 서한을 전달해 마인드 스프링사와 진행중인
협상을 비롯해 '인터넷 접속과 관련한 공개정책'에 대한 의지를 피력할 계

e-소싱 능력 평가 기준 e-Sourcing Capability Model

Bobby : I need to talk to your sources.
(난 자네의 정보통과 얘기를 해야 돼.)
Ridell: Bobby, you said that article was absurd.
(바비, 자네는 그 기사가 말도 안된다고 하지 않았나.)
Why do you need my sources?
(내 정보통이 왜 필요한 건가?)
(우선, 그 기사가 가설이 아니라고 생각하네.)
Four or five people are already dead.
(너댓 사람이 벌써 죽었어.)
Now I've got some lunatic chasing me with a gun.
(지금은 총을 든 어떤 미치광이가 날 쫓아다니고 있다네.)
How's that?
Ridell: Why?
Bobby : I need those sources, Frank.
(난 그 정보 제공자들이 필요해, 프랭크.)
(특종감 냄새가 나는데, 바비.)
Bobby : How long do you need?
(시간이 얼마나 걸리나?)
Ridell: I need ah... two or three hours.
(어.. 두세 시간 정도 필요해.)
I got to get to my office.
(사무실에 가 봐야 하거든.)

Bobby : I need to talk to your sources.
(난 자네의 정보통과 얘기를 해야 돼.)
Ridell: Bobby, you said that article was absurd.
(바비, 자네는 그 기사가 말도 안된다고 하지 않았나.)
Why do you need my sources?
(내 정보통이 왜 필요한 건가?)
(우선, 그 기사가 가설이 아니라고 생각하네.)
Four or five people are already dead.
(너댓 사람이 벌써 죽었어.)
Now I've got some lunatic chasing me with a gun.
(지금은 총을 든 어떤 미치광이가 날 쫓아다니고 있다네.)
How's that?
Ridell: Why?
Bobby : I need those sources, Frank.
(난 그 정보 제공자들이 필요해, 프랭크.)
(특종감 냄새가 나는데, 바비.)
Bobby : How long do you need?
(시간이 얼마나 걸리나?)
Ridell: I need ah... two or three hours.
(어.. 두세 시간 정도 필요해.)
I got to get to my office.
(사무실에 가 봐야 하거든.)

Amanda: Inside source tells me BOBBY BISHOP TURNED DOWN CHIEF OF
STAFF to head the President's New Jobs Program.
(내부 정보통에 의하면 바비 비숍이 대통령의 새로운 직업 정
책을 지휘하는 대통령의 수석 보좌관 자리를 거절했다고 하던
Bobby : Really?
Amanda: Yep.
Bobby : Your source reliable?
(당신의 정보통은 믿을 만한가요?
Amanda: Huh, we'll see.
(음, 두고 보죠.)
(어서 와요. 제가 아이스 캔디 살게요.)
* popsicle : 미국의 막대기에 꽂은 아이스케이크 상호명
Bobby : Is the star reporter offering a bribe to one of her
best sources?
(유명하신 기자님께서 그녀의 가장 믿을 만한 정보통 중의 한
사람에게 뇌물을 쓰는 건가요?)
Amanda: Ah, you know something, Bishop?
(어, 이거 알아요, 비숍?)
I may just be starting to like you.
(당신이 좋아지는 것 같기도 해요.)
Bobby : Again?

Facts Available
The Department seeks to make its antidumping determinations on the basis of responses to its
antidumping questionnaires. However, for a variety of reasons, the data needed to make such
determinations may be unavailable or unusable on the record of the case. In such instances, the
law requires the Department to makes its determinations on the basis of "the facts otherwise
available" (more commonly referred to as "the facts available"). The Department also must use
the facts available where an interested party or any other person: (1) withholds information
requested by the Department; (2) fails to provide requested information by the requested date or
in the form and manner requested; (3) significantly impedes an antidumping proceeding; or (4)
provides information that cannot be verified.
In selecting the information to use as the facts available, the law authorizes the Department to
make an inference which is adverse to an interested party if the Department finds that party failed
to cooperate by not acting to the best of its ability to comply with a request for information.
However, the law also provides that when the Department relies on secondary information
(information derived from the petition, or the dumping rate determined in a prior segment of a
proceeding rather than on information obtained in the course of an antidumping proceeding the
Department must, to the extent practicable, corroborate that information from independent
sources that are reasonably at the Department's disposal. Corroborated information is
information considered reliable and relevant. Final calculated rates from prior segments need not
be corroborated as their reliability and relevance has already been established in the prior
The Department will consider using submitted information that does not meet all of the
Department's requirements if: (1) the information is submitted within applicable deadlines; (2)
the information can be verified; (3) the information is not so incomplete that it cannot serve as a
reliable basis for a determination; (4) the party establishes that it acted to the best of its ability;
and (5) the Department can use the information without undue difficulties. Finally, if an
interested party promptly informs the Department of difficulties it is having in responding to a
request for information, the Department will consider modifying its request to the extent
necessary to avoid imposing an unreasonable burden on the party. (Sections 776 and 782(c)-(e)
of the Act. and section 351.308 of the regulations.)
이용 가능한 사실자료(Facts Available)
상무부는 원칙적으로 반덤핑조사용 질문서에 대한 답변자료에 기초하
여 반덤핑 관련 결정을 한다. 그러나 여러 가지 이유로 인해 그러한
결정에 답변자료상에서 얻을 수 없는 자료가 사용될 수도 있다. 그러한
경우에 법률상 상무부는 "이용 가능한 사실자료"에 의거하여 결정을 할
수 있다. 상무부는 또한 이해관계인이나 제3자가 ①상무부가 요청한
자료를 제출하지 않거나, ②상무부가 요청한 자료를 요청한 기한까지
요청한 형태대로 제출하지 않거나, ③반덤핑조사를 심각하게 방해하거
나, 또는 ④검증될 수 없는 정보를 제출하는 경우에는 이용 가능한 사실
자료를 사용하여야 한다.
이용 가능한 사실자료로서 사용하기 위한 자료를 선택하는데 있어서
상무부는 법률상 이해관계인이 상무부의 요청자료를 제출하기 위해 최선
을 다하지 않았다고 판단할 때에는 그 이해관계인에게 불리한 추론을 할
수 있도록 되어 있다. 그러나 상무부가 반덤핑조사 과정에서 얻은 정보
가 아닌 제2차 정보(신청서에서 얻은 정보 또는 예비조사시 결정된 덤핑
률)를 사용할 경우에는 그 정보를 실무적으로 가능한 범위내에서 상무부
가 이용할 수 있는 자료원에 의해 검증절차를 거쳐야 한다. 검증된 정보
는 신빙성 있는 정보로 간주된다. 예비조사단계에서 최종 계산된 덤핑률
은 이미 그 신뢰성이 입증된 것이기 때문에 추가적인 검증절차를 거칠
필요가 없다.
상무부는 상무부의 모든 요구사항을 충족하지 못한 제출자료에 대해서
도 다음과 같은 경우에는 그 자료의 사용을 고려한다.
① 자료가 적용할 수 있는 기한까지 제출된 경우
② 자료가 검증될 수 있는 경우
③ 자료가 결정을 위한 신빙성 있는 근거가 될 수 없을 정도로 불완전
한 것이 아닌 경우
④ 이해관계인이 최선을 다해서 준비한 자료라는 것을 입증하는 경우
⑤ 상무부가 그 자료를 이용하는데 큰 어려움이 없는 경우
끝으로 이해관계인이 상무부에 요청된 자료를 제출함에 있어 가지는
어려움을 즉각적으로 알린 경우에는 상무부는 이해관계인에 대한 필요
이상의 부담을 주지 않도록 요청사항을 수정하는 것을 검토한다. (법 제
776조와 제782조(c)-(e) 및 규칙(19 CFR) 351.308 참조)

To establish the adequacy and accuracy of information submitted in response to questionnaires
and other requests for information, the Department examines the records of the party that
provided the information and interviews company personnel who prepared the questionnaire
response and are familiar with the sources of the data in the response. This process is called
verification. The Department must verify information relied upon in making a final determination
in an investigation, or in an administrative review when revocation of an antidumping order is
properly requested. The Department also must verify information submitted in an administrative
review if an interested party so requests and no verification of the producer or exporter had been
conducted during the two immediately proceeding reviews of that producer or exporter, or if
good cause for verification is shown. (Section 782(i) of the Act.) Also section 351.307 of the
답변서에 제출된 정보의 정확성 및 타당성 그리고 정보에 대한 여타
요청사항을 검증하기 위하여, 상무부는 정보를 제출한 관계자의 기록을
조사함과 아울러 답변서를 제출하고 답변서에 기재된 자료를 잘 알고
있는 회사직원을 면접한다. 이 과정을 검증(verification)이라고 부른다.
상무성은 덤핑조사에서 최종결정 또는 덤핑방지관세의 철회요청으로
인한 행정적인 재심에 사용되는 정보를 검증해야 한다. 또한 상무부는
이해관계인의 요청이 있고 생산자와 수출자에 대한 검증이 이루어지지
않았다면, 행정재심에서 제출된 정보를 검증해야 한다. (법 제782조(i)와
규칙(19 CFR) 351.307 참조)

The petitioner should furnish four copies of the draft (five if cost of production (COP) or
constructed value (CV) is involved) including all support documentation. Copies should
be distributed to the Office of Policy (OP) and the CCIA's office. The Office of
Accounting (OA), should receive a copy of the draft if it contains COP or CV data.
Potential petitioners should be encouraged to file drafts of the non-proprietary version
along with the proprietary version. When distributing a draft petition, indicate that it is a
draft, who is reviewing it in your office, and that the team will meet to discuss its
adequacy three business days later. After meeting with the team, a summary of the
petition and the problems found should be prepared and a meeting should be scheduled
with the Office Director (OD). All team members should be present at that meeting.
Draft petitions should be reviewed as thoroughly as an officially filed petition. One of the
most important parts of any draft petition is the price or cost information used to establish
alleged less than fair value sales. Current price information (usually no more than one-
year old) is always necessary to support the U.S. sales side of the less than fair value
allegation. A petitioner can obtain price information from sources such as price lists,
actual invoices, written quotations, affidavits attesting to oral quotations or knowledge of
actual prices, salespersons' "call reports," market research information supplied by a
market research firm, or, in some instances, from average per-unit prices from the
Harmonized Tariff System of the United States (HTSUS) statistics for products that are
classified under very specific product categories. For the exporting country side of the
sales at less than fair value allegation, the petitioner may supply price information. If
prices are used, support documentation could be the same as for U.S. sales prices. If
prices are not available, a cost based surrogate for prices that uses the petitioner's own
factors of production, but incorporates values from the exporting country for such things
as materials, labor rates, and energy costs, can be used. Cost information may also come
from a market research report on the product in the exporting country prepared by a
market research firm. Whether prices or costs are employed in an allegation, various
adjustments are usually necessary to net prices back to the producers' or exporters' doors
or to adjust prices or costs for differences in circumstances of sale (see Chapters 6, 7,
and 8 for detailed information on the calculation of U.S. and exporting country prices or
costs that form the bases for a sales at less than fair value comparison).
제소자는 근거서류를 포함하여 신청서 초안 4부(만약 생산원가(cost of
production : COP)나 구성가격(constructed value :CV)이 포함되면 5부)
를 제출해야 한다. 제출된 신청서는 정책국(Office of Policy:OP)과 CCIA
사무실에 배포되어야 하고 COP나 CV 자료가 포함되어 있으면 회계국
(Office of Accounting:OA)에도 배포되어야 한다. 제소예정자에게는 공개
본과 함께 비공개본의 초안을 제출하도록 권장하여야 한다. 신청서 초안
의 배부시에 이는 현재 사무실에서 검토중인 초안이고 3일 후에 팀에서
신청의 적정성을 논의할 것임을 명시해야 한다. 팀미팅후에는 신청서
요약분 및 발견된 문제점등이 정리되어서 이를 가지고 국장(Office
Director:OD)과 협의과정을 거쳐야 한다. 이 협의과정에는 모든 팀원이
참석해 신청서 초안을 공식 신청서와 같은 수준으로 철저하게 검토해야
한다. 신청서 초안에서 가장 중요한 부분은 공정가격이하판매라고 주장하
는 데 사용된 가격 또는 원가 정보이다. 현재의 가격정보(통상 1년이내)
는 미국내 공정가격이하판매를 뒷받침하기 위하여 항상 필요하다. 제소자
는 가격정보를 가격표, 실제 송장, 문서로 된 견적서, 실제가격이나 구두
로 된 견적이 포함된 진술서, 판매원의 주문 보고서, 시장조사회사의 시
장조사정보 또는 특정상품의 미국 관세통계에 의한 평균 단가 등에서
얻을 수 있다. 공정가격이하판매 주장에 대한 수출국 측의 가격정보도 제소
자가 제시 할 수 있다. 이 경우 근거서류는 미국판매가격 때와 같다. 만
약 가격정보가 없으면 수출국의 원자재가격, 노동비용, 에너지비용 등과
같은 요소를 참고하고, 제소자의 생산원가 구성요소를 사용하여 만든 추
정원가를 사용할 수 있다. 또한 가격정보를 위해서는 시장조사회사가 조
사한 수출국의 시장 조사 보고서도 활용할 수 있다. 제소자의 주장에 가
격이 사용되었던 비용이 사용되었던 간에 생산자나 수출자 입장에서의
가격을 구하거나 판매여건의 차이점을 해소하기 위하여는 다양한 조정이
필요하다.(공정가격이하 판매의 비교를 위한 미국과 수출국의 가격이나
원가의 계산은 제6장, 제7장, 제8장 참고)

As you analyze the prices or costs used to support an allegation of sales at less than fair
value, particular attention should be paid to the support documentation for the alleged
prices or costs and any adjustments claimed as the petition must be "reasonably supported
by the facts alleged," H.R. Rep. No 317, 96th Congress, 1st Sess. 51 (1979) (HRR). This
means that the mere furnishing of documentation is not necessarily sufficient and that the
DOC should be able to seek additional data where support for a specific allegation is
weak or the information appears aberrational. Support documentation should include the
identification of sources and an explanation of how the information was obtained. For
example, an affidavit from a company official describing call reports from sales
representatives reporting lost sales in the United States may be used to support United
States price data. Price lists used should include effective dates or be supported with a
statement indicating the time period covered by the price lists. Price data should be as
current as possible, usually within a year of the anticipated filing date. Prices used as the
bases for normal value (NV) and export price (EP) and constructed export price (CEP)
should reflect contemporaneous periods of time. Currency-conversion rates used should
be included and the source of these rates should be given. See the antidumping (AD)
initiation checklist in section VII of this chapter for a complete listing of all areas that
need to be analyzed.
공정가격이하 판매를 주장하기 위하여 사용된 가격이나 원가를 분석할
때에는 제시된 가격이나 원가에 대한 근거서류에 특별한 관심을 기울여
야 하며, 신청서의 어떠한 조정도 H.R.Rep.No317, 96th Congress, 1st
Sess. 51(1979)(HRR)상의 "주장된 사실에 의하여 정당하게 뒷받침" 되어
야 한다. 이는 다시 말하면 단지 근거서류만을 제출하는 것으로는 충분하
지 않고 상무부가 특정 주장에 대한 근거가 약하거나, 정보가 비정상적이
라고 판단할 때에 추가적인 자료를 확보할 수 있어야 한다는 것이다. 근거
서류에는 출처 및 자료가 어떻게 확보되었는지에 대한 설명이 있어야 된
다. 예를 들어 판매대리점이 미국내의 판매손실액을 보고하는 주문보고서
에 대한 회사직원의 진술내용을 미국가격자료의 근거로 사용할 수 있다.
사용된 가격 목록에는 유효일자와 기간이 명시되어야 한다. 가격자료는
가능한 최근 것이 좋고, 통상 예정된 신청일자를 기준으로 1년이내의 자료
이어야 한다. 정상가격(NV), 수출가격(EV), 구성수출가격(CEV)에는 같은
가격이 사용되어야 하며, 사용된 환율 및 근거자료가 명시되어야 한다.
분석되어야 할 부분에 대해서는 이 장 제7절의 반덤핑 조사개시를 위한
체크리스트를 참고하라.

SUBJECT: (insert case name)
CASE NUMBER: (insert case number)
(insert name(s) - provide the locations of each plant and headquarters)
(insert name of law firm)
(insert name(s))
(insert the scope of the investigation)
(insert the volume and value of imports for the most recently completed calendar year,
year-to-date, and the corresponding prior period)
Petition Filed:
Initiation Deadline:
ITC Preliminary Determination:
ITA Preliminary Determination:
ITA Final Determination:
ITC Final Determination:
INDUSTRY SUPPORT: Does the petitioner(s) account for more than 50% of production
of the domestic like product?
Yes (insert %) (petition page reference)
No (insert %)
If No, do those expressing support account for the majority of those expressing an
opinion and at least 25% of domestic production?
No - do not initiate
Describe how industry support was established - specifically, describe the nature of any
polling or other step undertaken to determine the level of domestic industry support.
Was there opposition to the petition?
(identify each party expressing opposition)
Are any of the parties who have expressed opposition to the petition either importers or
domestic producers affiliated with foreign producers?
(explain how the views of these parties were treated in your determination of industry

자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 78 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)

hit counter