영어학습사전 Home
   

some point

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


* 반론을 제기하다
I don't see things that way.
저의 견해는 조금 다릅니다.
It's not that simple.
그것은 그렇게 간단하지 않습니다.
There are a lot more to it than that.
거기에는 그것보다 더 많은 문제가 있다고 봅니다.
I have some reservation about the possibility of the project.
저는 그 계획의 가능성에 다소 의문이 있습니다.
What Mr. White said now runs counter to our business policy.
미스터 화이트가 말씀하신 것은 우리의 영업 방침에 위배되는 것입니다.
(*) run counter: 반대로 가다
I'd like to point out a possible weakness in your idea of moving the semiconductor factory abroad.
저는 반도체 공장을 해외로 이전하자는 당신의 의견에 문제점이 있다는 것을 지적하고 싶습니다.
(*) point out a weakness: 약점을 지적하다
I think the proposed move of the semiconductor factory is too risky.
반도체 공장을 해외로 이전하는 계획은 너무 위험하다고 봅니다.
Our survey indicates that sitting up a new sales office there would hardly pay off.
우리의 조사 결과는 새 영업소를 거기에 설치하는 것은 채산이 맞지 않는 것으로 나타났습니다.
(*) pay off: (빚 등을)전액 갚다, 성과를 거두다, 잘 되어 가다
At the moment, We cannot afford to spend such a lot of money in setting up a new office.
지금으로서는, 우리는 새 영업소를 설립하기 위해 그렇게 많은 자금을 투자할 여유가 없습니다.
I know what Mr. White said. But our study shows that we will have a chance to beat our rivals with our new marketing strategy.
미스터 화이트가 말씀하신 뜻은 알겠습니다. 그러나 우리의 조사 결과는 새 시장 전략으로 라이벌 사들을 대적할 수 있다고 나타나 있습니다.

(2) 태권도에 능한 사람은 주먹으로 일격에 기와 열 장을 부술 수 있다. 그러나 이러한 큰 힘은 순전히 근육에서 생기는 것이 아니라 접촉점에 신체의 모든 힘을 집중시킴으로써 생기는 것이다. 따라서 태권도는 신체뿐만 아니라 정신과 마음의 단련을 강조한다.
→ 일격에: with a single punch
→ 접촉점에 신체의 모든 힘을 집중시킴으로써…: from a concentration of all the forces of the body on the point of contact
→ 정신과 마음의 단련을 강조하다: emphasize training the mind and the spirit
ANS) Some people skillful in Taekwondo can break as many as ten rooftiles with a single punch. This great power, however, comes not from mere muscle but from a concentration of all the forces of the body on the point of contact. Therefore, Taekwondo emphasizes training the mind and the spirit as well as the body.

[比較] top, summit, peak, climax, acme, apex, pinnacle, zenith
top은 가장 많이 쓰이는 일상어이다.
the top of the house/ Please loosen the top of this jar.(이 병마개 좀 늦추어 다오.)
비유적 용법으로 ‘가장 높은 자리, 수석’을 뜻하기도 한다.
He is at the top of his class.
summit은 어원(summus, highest)이 보여주듯이, 언덕, 산, 고개 따위의 제일 높은 곳을 가리킨다.
Two members of the expedition reached the summit of Mt. Everest.
비유적으로 쓰일 때는 노력해서 도달할 수 있는 최고 수준, ‘절정, 극치’를 뜻한다.
talks at the summit, a summit conference/ At last he attained the summit of his ambition.
peak는 산맥에서와 같이 여러 높은 지점 중에서 제일 높은 지점과 평면(level)이라기 보다는 점(point)을 암시한다. 산의 뾰족한 꼭대기, 정상이 뾰족한 산을 뜻한다.
The peaks were bathed in a rosy light.(산봉우리들은 장밋빛으로 물들어 있었다.)
비유적 용법으로 도표(graph)로 표시될 수 있는 것의 또는 일정한 시간 내에 도달하는 ‘최고점’을 의미한다.
Security prices reached new peaks this year./ Peak traffic on the Drive was from 8:30 to 9:00 in the morning and 5:00 to 5:30 in the afternoon.
climax는 점차로 가치가 상승하는 것을 암시하고 박력, 흥미, 감명도 따위가 차츰 올라가서 이르는 최고점을 말한다.
Reserve your strongest argument for the climax of your speech.
acme은 어떤 사물의 발전, 진보에 있어서 도달하는 완성의 최고점을 가리킨다.
Dr. John was the acme of courtesy.(존박사는 신사도의 극치였다.)
apex는 점(a point)이 원래의 뜻, 즉 원추 따위의 기하학적 도형의 가장 높은 점을 말한다. 비유적으로 생애, 사상, 문화 발전 등에 있어서, 모든 것이 그리로 향해 올라가서, 거기에 모든 것이 집중되어 있는 최고점을 가리킨다.
the apex of a triangle/ His election to the presidency was the apex of his career.
또한 복수형은 apexes이다.
pinnacle은 비유적 용법에서 summit, peak와 같지만, 어지럽고 안정성이 없는 높이를 암시한다.
at the pinnacle of his fame/ The word theater means different things to different groups. To some its very pinnacle is South Pacific, which is despised by he aesthetes.('극‘이란 말은 사람들에 따라 그 의미하는 바가 다르다. 일부 인사들에게는 ’남태평양‘이 바로 극의 극치지만, 심미가들에게는 경멸을 받고 있다.)
zenith는 글자대로의 뜻은 ‘천정’, 비유적으로는 눈부신 출세로 도달한 명성이나 성공을 암시한다.
At the zenith of its power, Rome ruled all of civilized Europe.

According to Lee, the North Korean submarine left Wonsan at 5
a.m. Sunday and arrived at a beach at Anin, some 5 km south of
Kangnung and some 400 meters away from the point where the
submarine was later found stranded, at around 8 p.m.
이광수의 진술에 따르면 북한 잠수함은 지난 15일 오전 5시 원산항을
떠나 오후 8시쯤 강릉 남쪽 5km, 잠수함 좌초지역 400m 지점의 아닌
해안에 도착했다.

The F.B.I. now contracts out some security checks on its own
employees, but the number is small, the bureau uses its own retired
agents and it maintains tight control over the outside work. The
economies promised under the Gore plan, presented as one of its main
selling points, are not certain. The government predicts a five-year
saving of $20 million. While the plan does shrink the Federal payroll
by 700 people and their benefit packages, the government will still
handle some of the work, creating the potential for duplication. The
initial contract is a three-year, sole-source, non-competitive agreement
with a work force that is experienced but untested in the private sector.
FBI는 지금 자체 직원의 보안 점검을 부분적으로 외부에 의뢰하고 있지
만, 그 대상자수는 얼마되지않고, 퇴직 직원을 활용하고 있으면서 외부노출
을 철저히 통제하고 있다. 고어 부통령의 계획에서 가장 중요한 요소라고
제기된 경제성은, 고어 부통령은 자신 있다고 하지만, 장담할 수 없다. 정
부는 5년동안에 2천만불이 절약될 수 있다고 한다. 이 계획으로 700명분의
연방 정부의 급여 예산과 관련 제반 수당은 줄어들겠지만, 그래도 몇 가지
일은 정부가 계속 수행해야 되고 따라서 업무중복을 초래할 가능성이 있다.
최초 계약 조건은 이 분야에 경험은 인정이 되나 민간 분야에서는 검증이
안된 근무 인력으로 3년간, 단독 지명, 경쟁 배제 조건으로 합의되었다.
selling point : 주요 골자
shrink : 줄어들다, 오그라들다, 수축시키다; 뒷걸음질, 수축
payroll : 급여, 봉급
potential : 잠재적인, 앞으로 가능성이 있는
duplication : 복사, 중복
sole-source : 단독 입찰, 지명 입찰

At present, only approximately 1 percent of property inheritors pay
taxes yearly. Of them, some 80 percent are taxed on inherited property
worth less than 1 billion won. Judging from these taxation trends, the 3
billion won tax exemption point for spouses is certainly set too high.
현재, 매년 재산상속자의 대략 1%의 만이 세금을 내고 있다. 그들중 80%
가 10억원 미만의 상속 재산에 대한 세금을 납부하고 있다. 이러한 세금 추
세를 미루어 볼 때, 배우자에 대한 30억원의 면세 기준은 확실히 너무 높게
책정된 것이다.
approximately : 대략적으로, 개략
inheritor : 상속인, 후계자

Kim's Stance Against Hanchongnyon : 한총련에 대한 김대통령의 대응
President Kim Young-sam has made some unusually critical
statements about militant pro-Pyongyang student activism, equating
the recent violent student demonstrations at Yonsei University to an
urban guerrilla operation. This position of Kim's is expected to mark a
turning point in the government's handling of the radical student
movement, mainly under the control of the hard-line Hanchongnyon or
Korean Federation of University Student Councils.
김영삼대통령은, 최근의 폭력적인 연세대 시위 사태를 도시 게릴라 작전
이라고 부르면서, 친 북한 과격 운동권학생들에 대하여 이례적으로 비난 성
명을 발표하였다. 이러한 김대통령의 입장 표명은, 강경 노선인 한총련, 즉
한국 대학생 총연합의 주도하에 있는 과격 학생운동을 대하는 정부의 태도
가 전환점을 맞이한 것으로 볼 수 있다.
critical : 극적인, 긴요한, 비판적인, 혹평적인, 위기의
equate : 동일시하다, 같은 것으로 보다

Well, that may be true in some respect, but look at it from a qualitative point of view.
저, 어떤 면에선 그럴지도 모르지만 품질을 놓고 보셔야지요.

Some types of animals, the jaguar, for example, have been killed off to the point that very few still exist.
A number of these rare animals live in areas where new dams are planned.
In many cases, they could become extinct.
It would be sad if we lost these animals forever.
For this reason, environmentalists work to protect animals so that they can reproduce
until their numbers increase to a safe level.
One solution is to create preserves, large areas of land or water where animals and fish are protected.
재규어와 같은 몇몇 동물들은 극소수만이 살아남을 정도로 살육당해 왔다.
수많은 이러한 희귀동물들이 새로운 댐이 예정되어 있는 지역에 서식하고 있다.
대부분의 경우, 이 희귀동물들은 거의 멸종할 수도 있다.
이러한 동물들을 영원히 잃게 된다면 슬픈 일이 될 것이다.
이러한 이유 때문에, 환경보호론자들은 이러한 동물들의 수가 안전한 수준으로
증가할 때까지 번식할 수 있도록 동물들을 보호하기 위해 애를 쓴다.
한 가지 해결책은 동물과 어류가 보호받을 수 있는 넓은 지역의 땅 또는 물이 있는
동물보호구역(preserves)을 만드는 것이다.

Some history researchers suggest Marco Polo never actually visited China.
Why do they say that?
First, they ask why he didn't write about the Great Wall.
It's hard to miss!
Then, they point out he also failed to mention Chinese tea-drinking ceremonies, a very important part of life there.
Moreover, no Chinese sources of the period mention Marco Polo, although they mention other foreigners.
Finally, some say he never traveled much farther than Turkey.
Travelers who tried to follow his route always became lost at this point.
Perhaps he copied details from guidebooks on China.
일부 역사 연구가들은 Marco Polo가 실제로 중국을 방문한 적이 전혀 없다고 말한다.
왜 그들은 그런 말을 할까?
첫째로, 그들은 Marco Polo가 만리장성에 대해 기술하지 않은 이유를 묻는다.
그것은 빠뜨리기가 어려운 것이다.
그리고 그들은 또한 Marco Polo가 중국 생활에서의 아주 중요한 부분인 차를 마시는 의식을 언급하지 않았던 것도 지적한다.
게다가, 그 당시의 중국에서 나온 어떤 자료도 다른 외국인에 대해서는 언급하지만, Marco Polo에 대해서는 언급이 없다.
끝으로, Marco Polo는 Turkey 이상으로 멀리 여행한 적이 결코 없다고 주장하는 사람들도 있다.
그가 갔던 길을 따라가려 했던 여행자들은 언제나 이 지점(Turkey)에서 길을 잃었다.
아마도, 그는 중국에 대한 안내서에서 세부적인 것들을 베꼈을지도 모른다.

Change happens to us all at some point in our life.
I am no exception.
When I was young, I went through serious growing pains.
My ankles and knees ached at night.
It hurt, and it was a little scary.
My mother told me that it had something to do with “growth plates.”
She explained that I should accept the aches and pains gladly because they meant that I was growing fast.
변화는 우리 삶의 어떤 시점에 우리 모두에게 일어난다.
나는 예외가 아니다.
내가 어렸을 때, 나는 심한 성장통을 겪었다.
밤엔 나의 발목과 무릎이 쑤셨다.
아프고, 약간 무서웠다.
어머니는 그것이 “성장판”과 연관이 있다고 내게 말씀해 주셨다.
어머니께서는 그 통증은 내가 빠르게 자라고 있음을 뜻하기 때문에, 그것을 기쁘게 받아들여야 한다고 설명해 주셨다.

When I started snow-boarding and then decided to turn professional, it wasn't really a career option.
There was little money in it, you know.
Even though I was ranked number one, I wasn't making a living at it.
So I just figured I would probably do something else.
Since I was always focused on computers,
I thought at some point that if I had to, I probably would go into web design or something.
That's probably what I would have done, if I had not beaten my first competitors.
스노보드를 타기 시작하고 나서 프로가 되기로 했을 때, 그것이 사실 선택할만한 직업은 아니었다.
당신도 알다시피, 거의 돈벌이가 되지 못했다.
비록 순위가 1위였지만, 나는 스노보드로 생계를 유지하지 못했다.
그래서 나는 아마 다른 일을 하게 될 것으로 생각했다.
난 항상 컴퓨터에 몰두하고 있었기 때문에,
한 때 그렇게 해야 한다면 웹 디자인 같은 것을 하게 될 것으로 생각했다.
내가 첫 경쟁자들을 물리치지 못했더라면 내가 아마 그 일을 하고 있었을 것이다.

Of course, in any society, there are bound to be some negative attributes.
물론 어느 사회에서나 부정적 특징이 있게 마련이다.
Parents should point out the negative factors prevailing in any society to warn their children, for children are not always able to recognize something bad.
아이들은 항상 나쁜 것을 인지 할 수 있는 것은 아니기 때문에 부모들은 어린이들에게 주의를 주기 위해 사회에 만연된 부정적 요소를 지적해야한다.
But in doing so, parents should be careful not to focus on the negatives too much, which can wipe out the positives.
그러나 이때 부모들은 부정적인 것에 너무 많이 초점을 두지 않도록 주의 해야한다.
왜냐하면 긍정적인 것들을 일소할 수 있기 때문에.
Why not have the approach "the cup is half full," with less emphasis on the "the cup is half empty."
"컵이 반이나 비었다" 보다는 "컵이 반이나 차 있다"라는 말로 접근하는 것이 어떻습니까?

Each point in the unemployment rate also represents, as the President explained last month,
roughly $19 billion in potential but lost federal revenues, plus some $6 billion in
financial assistance that the Government disburses to the jobless.
실업율에 있어서 숫자 1(다시 말해 1%)은, 대통령이 지난달에 설명했듯이,
약 190억 달러의 잠재적인 연방정부의 세입상의 손실에다가 연방정부가 실업자들에게
지급해 주는 약 60억 달러의 재정적인 원조를 나타낸다.

Because man is a social being he cares for the judgment of his fellows.
He is gratified by praise and hurt by blame. To possess a good reputation
with family, neighbors, friends, to avoid social condemnation is
undoubtedly a motive for good conduct.
Pliny stated the case with substantial truth, though perhaps with some
exaggeration, when he said, "How few there are who preserve the same
delicacy of conduct in secret as when exposed to the view of the world!"
The truth is, the generality of mankind stand in awe of public opinion,
while conscience is feared only by the few. A saying of the Arabs puts
the point with cynical brevity: "In a town where you know no one do
whatever you like."
사람은 사회적 존재이므로 동료들의 평판에 신경을 쓴다. 칭찬을 받으면
좋아하고 비난을 받으면 마음이 상한다. 가족, 이웃, 친구들로부터 좋은 평판을
얻고, 사회적 비난을 피하려는 것이 선행을 하는 동기임에 틀림없다.
플리니는 약간 과장되기는 했지만 일리 있는 말을 했다. "세상 사람들 앞에
있을 때처럼 혼자 있을 때 점잖은 행동을 하는 사람은 거의 없다." 여론
앞에서는 떨지만 양심을 무서워하는 사람은 적은 것이 사실이다. 아랍의
한 격언이 이 점을 신랄하게 요약해주고 있다. "아는 사람이 없는 동네에
가서 멋대로 행동해라."

As I grew older, and chose my own reading, I rushed to comic papers and penny dreadfuls.
내가 나이를 먹어감에 따라 내 나름대로의 읽을거리를 선택하게 되었을 때 나는 만화신문이나 싸구려 선정(모험) 소설을 닥치는 대로 읽었다.
Some good people, when they saw me reading these in the train on my way to school, would shake their heads, and say they wondered my parents allowed it.
어떤 선한 사람은 등교하는 도중의 기차 안에서 내가 이러한 것을 읽고 있는 것을 보고, 머리를 가로 흔들면서, 나의 양친이 어째서 이러한 것을 허락할까 말하곤 하였다.
But my father, a man of great sympathy and good sense, took a wise and tolerant view.
그러나 많은 동정과 양식을 가진 사람인 나의 아버지는 현명하고 관대한 견해를 가진 분이었다.
He argued, if I had any sense, I should grow out of this type of reading: if I had not, it did not matter what I read, as I should be a fool anyway.
아버지는 이렇게 주장하였다. 즉, 만약 나에게 조금이라도 분별력이 있다면 성장하게 되어 자연히 그러한 독서는 하지 않게 될 것이다.
만약 나에게 아무런 분별력도 없다면 아무래도 내가 똑똑한 지식은 되지 않은 것이므로 내가 무엇을 읽든 상관할 바 없다는 것이었다.
Besides, he argued, if he forbade me to read these things I should want to read them all the more, because they would have the charm of being illegal.
He was proved right on that point.
뿐만 아니라 아버지는 이렇게 주장하였다.
즉 아버지가 나에게 그러한 것을 읽는 것을 금한다면 내가 더욱 읽고 싶어 할 것이다.
왜냐하면 그러한 읽을 거리는 불법한 것이 갖게 되는 매력을 지니게 되기 때문이라고 내가 크면 읽지 않을 것이라는 점에 있어서 아버지가 옳았다는 것이 증명되었다.

Man, it would seem, has descended from arboreal apes.
인간은 나무에 사는 원숭이로부터 진화해 왔던 것처럼 보인다.
They lived a happy life in tropical forests, eating coconuts when they were hungry, and throwing them at each other when they were not.
그들은 열대의 숲에서 행복하게 살았다. 배고플 때는 야자 열매를 먹고 배가 고프지 않을 때는 서로에게 야자 열매를 던지면서 살았다.
They were perpetually occupied in gymnastics, and acquired an agility which to us is truly astonishing.
그들은 끊임없이 체조를 하면서, 우리가 정말 놀랄 정도의 민첩성을 획득했다.
But after some millions of years of this arboreal paradise, their numbers increased to the point where the suppl

We will never go there, the research-cloning advocates assure us.
우리는 거기까지는 결코 안 갑니다, 라고 복제-연구 옹호자들은 장담한다.
Promise.
약속합니다.
Cross my heart and hope to die.
가슴에 성호를 긋고 죽기를 각오하고 맹세합니다.
But what are such promises worth?
그러나 그런 맹세가 무슨 가치가 있을까?
At some point, we need to muster the courage to say no.
어떤 시점에서 우리는 용기를 발휘해서 안 된다고 말해야한다.
At some point, we need to say:
어떤 시점에서 우리는 말해야한다:
We too care about human suffering, but we also care about what this research is doing to our humanity.
우리 또한 인간의 고통을 염려하고 있으나, 또한 이런 연구가 우리의 인간성에 무슨 일을 저지를 것인가도 염려한다.
We need to say that today, before it is too late.
우리는 너무 늦기 전에 지금 그 말을 해야 한다.
The time to stop human cloning is now.
인간 복제를 막을 때는 바로 지금이다.

Lizards are desert specialists.
도마뱀은 사막 전문가입니다
But here, their numbers are extraordinary.
그렇긴해도 이곳에는 숫자가 정말 엄청납니다
These crevices in South Africa contain the highest density of lizards in the world.
남아프리카의 이 돌틈에 사는 이들 도마뱀의 밀도는 세계 최고입니다
They're called flat lizards for obvious reasons,
이들은 편평 도마뱀이라고 합니다 어울리는 이름이죠
and they flaunt their multi-coloured bellies in territorial disputes.
이들이 영역 싸움을 하게되면 화려한 색상의 배를 과시합니다
He's made his point, and now it's time to find some food.
이제 목표를 달성했으니 먹이를 찾아 나설 시간입니다
As the day warms up, the lizards move away from their cracks
날이 따뜻해짐에 따라 도마뱀은 돌틈에서 나와서
and head down to the bottom of the gorge.
협곡 바닥으로 향합니다
Their goal is the river.
강으로 가려는 것입니다
There is no food at the edge,
이 강가에는 먹이가 없습니다
but this desert river holds a secret.
하지만 이 사막의 강에는 비밀이 있습니다
Each day blackfly rise from turbulent stretches of the river.
매일 거친 물살 속에서 검정날벌레가 날아오르는 것입니다
This is what the lizards have come for.
이것이 도마뱀의 목표입니다

Over the next two years, he made the ear protectors with a flat metal spring that fit over the head.
그 다음 2년에 걸쳐서, 그는 자신의 머리에 맞는 납작한 금속 용수철을 이용하여 귀 보호개를 만들었다.
Then the ear protectors could be worn without a hat.
그러자 그 귀보호개를 모자 없이 쓸 수 있었다.
By the time he was 19, Chester was selling the ear protectors throughout New England.
19살이 될 때쯤, Chester는 뉴 잉글랜드 전역에 귀 보호개를 팔고 있었다.
At some point people began calling them earmuffs.
어떤 면에서 사람들은 그것을 earmuffs라고 부르기 시작했다.
While he was still young, Chester designed machines that made earmuffs quickly.
아직 젊은 나이에 Chester는 귀덮개를 빨리 만드는 기계를 고안했다.

You've just gotta figure at some point it's all gonna come together, and it's just gonna be...
넌 그냥 어느 지점에서 이 모든 것을 하나로 할 것인지 생각하면...

Ooo, I'm a man. Ooo, I have a penis. Ooo, I have to win money to exert my power over women.
'난 남자야! 여자한테 내 힘을 과시하기 위해 꼭 돈을 따야겠어!'
You know what? This is not over. We will play you again,
이걸로 끝난게 아냐 조만간 우리가 돈을 딸거고
and we will win, and you will lose, and you will beg, and we will laugh,
제발 봐달라고 사정할때 우린 막 웃어줄거야
and we will take every last dime you have, and you will hate yourselves forever.
동전 한 닢까지 싸그리 긁어낼거고 평생 머릴 쥐어뜯게 만들거야
Hmm. Kinda stepped on my point there, Mon.
내 말하고 앞뒤가 안맞잖아, 모니카
So, you gals wanna hand over your money now?
아예 지금 돈을 다 주지 그래 쓸데없는 중간 절차는 생략하자구
Ooooh, that's fine. We'll see who has the last laugh there, monkey boy.
됐네요. 마지막에 웃는 사람이 누군지 보자구요, 원숭이 아저씨
OK, we done with the chit-chat? Are we ready to play some serious poker?
쓸데없는 잡담은 그만하고 본격적으로 판을 벌려볼까?
Hey you guys, look, the one-eyed jack follows me wherever I go.
애꾸눈 J가 날 계속 따라다니네?

Our point is simple, Frank.
우리 입장은 간단해요
Several funds should only go to public union school districts
연방 기금은 공립 학교에만 사용되어야 해요
- Hold on a second.
잠시만
Yeah, but we've already increased non-charter funding by 10%.
하지만 이미 비 차터 스쿨에 10%를 추가 배정했어요
The amount going to charter schools is negligible.
차터 스쿨에 가는 비용은 얼마 되지 않아요
It's the precedent, Frank, not the number.
이건 선례의 문제지 금액의 문제가 아녜요
We're setting a lot of precedents, Marty.
That's the nature of reform.
원래 선례란 건 늘 만들기 마련이오
개혁안을 만들 때는 다 그래요
Well, some of them we can stomach. Some of them we can't.
몇몇은 그럴 수 있지만 몇몇은 그렇지 않아요

When I heard your message.
메시지 들었을 때...
You know, I shouldn't have left that, Adam.
그 메시지는 남기지 말았어야 했어, 아담
Why not?
왜?
Maybe we should talk at some point.
언제 얘기하기로 해

Date night with the husband. Slit my wrists, please.
남편이랑 데이트하기로 했거든
제발 좀 부러워 해봐
Hey, go home at some point, OK?
집에 들어가
The Capitol will still be here in the morning.
그래도 국회는 여전히 돌아갈 거야

According to the flight crew, the deceased had some sort of panic attack
승무원에 따르면 사망자는 발작증세를 보이다가
and died before they landed.
착륙하기 전에 죽었다는군
Point of disturbance. Cockpit door.
조종실 문쪽에 소란의 흔적이 있네요
Bloody hand print?
피 묻은 손 자국?
Looks like foot impressions.
발로 찬 자국 같은데요
Ballpark shoe size,
신발 사이즈를 어림잡아 보자면
ten to eleven, maybe.
아마도 사이즈 10-11정도
Deceased found lying between rows one and two.
좌석 1열과 2열 사이에 누워 있어
Is that blood?
그게 피야?

This is where they really get scared.
모두들 두려웠을 거예요
And according to Preston, Max and Lou got to Candlewell first.
프레스톤에 따르면 맥스와 루가 먼저 캔들월에게 갔어요
The struggle ensued. Max and Lou slammed into Preston.
몸싸움이 일어나고 맥스와 루가 프레스톤을 문에서 밀쳐냈어
At some point Candlewell goes down,
그러다가 캔들월이 쓰러졌어
now it's a free-for-all.
자 이제 마음껏 분풀이할 수 있게 됐지
And my shoes end up on his back.
내가 발로 등을 찍고
Mine too.
나도
Ditto.
나도
And he's messing with my man so I get my licks up.
내 남편을 쳤으니 나도 동참했겠지
Nat's knuckles were bruised so he was in on it.
네이트 주먹의 상처로 봐선 그도 쳤겠지
And we're in close quarters here so there were elbows flying everywhere.
그리고 여기는 좁은 공간이니 팔꿈치가 사방에서 날아들었겠지
It's probably where the doctor got the black eye. / Right.
그래서 의사 눈에 멍이 들었군/맞아요

Excuse me.
실례합니다
I'm a little lost.
길을 잃어서요
Oh, you best be lost. This here's my corner.
길을 잃었다고, 여긴 내 구역이야
Oh, uh, yes, and -- and a lovely corner it is,
아, 네...정말 좋은 구역이네요
and I hate to bother you while you're...working.
일하는데 방해하고 싶진 않지만
I just was wondering if you could point me in the direction of a pay phone.
그냥 공중전화가 어디있는지 가르쳐줬으면 해서요
Oh, and if you had some change, uh, for this $5, preferably quarters...
그리고 잔돈이 있으면 이 5달러를 25센트로 바꿔주세요
Honey, if I got paid in quarters, I'd be doing something very wrong.
이봐, 25센트짜리 받을만큼 엉망으로 서비스하진 않거든
Right.
그렇죠
Okay.
알았어요
Thank you.
고마워요

Yes, apparently, they found a blouse in her bag.
분명히 가방에서 블라우스가 나왔다니까
Oh, I don't know, Carlos. At some point, older people start to get confused.
몰라, 나이드신 분들은 가끔 착각을 하시잖아
She probably thought she paid for it.
돈을 냈다고 생각하셨겠지
No, no charges.
별 일 없었어
Everything's fine.
아무 일도 없어
Okay, I'll tell her. Bye.
응, 내가 말씀드릴게, 끊어

At some point, you have to make a decision.
어떤 지점에서 우린 결정을 해야만 한다
Boundaries don't keep other people out.
경계선이 다른 사람을 막지 못한다
They fence you in.
그들은 오히려 당신을 안으로 들여보내준다
Life is messy.
인생은 지리멸렬하다
That's how we're made.
원래 그렇게 만들어졌다

There need to be some rules.
몇 가지 규칙이 있어야 돼
So, what, we can walk around in our underwear on alternate tuesdays
그래서 뭐, 한 달에 두 번 화요일에만 속옷을 입고 돌아다니거나
or you could see bras but not panties?
네가 우리 브라는 볼 수 있지만 팬티는 안 된다고?
Or are you talking amish rules?
아니면 아미쉬 규칙에 대해 말하고 있는 거야?
Because if you think you're gonna get Izzie to cover herself --
만약에 이지 옷 입히기에 대해 말하는 거라면
The amount of flesh exposed is not the point.
노출 정도가 요점이 아니야

Sir, there's a very small window of opportunity here.
선생님, 아주 작은 기회가 여기 있습니다
Once the parkinson's progresses to a point of dementia,
파킨슨씨 병의 진행이 치매로까지 가면
you're no longer a candidate for DBS.
뇌심부 자극술에 대기자로 있으실 수 없습니다
And when I'm no longer a candidate,
내가 대기자가 아니면
is that when you people will leave me the hell alone?!
그때서야 날 내버려 두겠소?
What? Do I have to start drooling
내가 평화와 조용함을 원하면
and forget my name to get a little peace and quiet?
침이라도 흘리고 내 이름이라도 잊어버려야 겠소?
All right.
알겠습니다
I'll check back with you later.
Try to get some rest.
나중에 다시 검사하죠 쉬세요

Look at his heart.
심장을 보세요
It's huge!
엄청 크구만!
It's over 600 grams,
600그램이 넘어요
and there's some kind of grainy material in it.
- 알갱이 같은 게 들어있어요
We want to run some tests.
- 몇 가지 테스트를 했으면 해요
Oh, now you want to run tests?
이젠 테스트까지 하시겠다?
At this point, what could it hurt?
지금으로썬 더 나쁠 게 뭐 있어요?
I hate both of you right now.
정말이지 너희가 너무 싫어

Weren't you the one that told me that your audience are your only friends?
시청자만이 너의 친구라고 안그랬었나?
I said that after a couple of shots of some kind of varnish remover
내가 그런 말을 했을때는 인생이 엿같을때
at a particularly low point in my life.
술 좀 쳐먹고 한말이야
- That was two weeks ago. - It was a very low point.
- 2주 전 이야기야 - 아주 엿 같았지
- I think it was lower than three weeks ago. - Will.
- 그때가 최악이었지 - 윌

Needless to say, each country's leadership plays a critical
role in the greater activation and *facilitation of mutual
collaboration and understanding. The change of leadership in
Seoul last February, for example, led to the initiation of
some important changes in our foreign policies toward Tokyo.
Soon after President Kim Dae-jung took office, the government
announced its intention to open our entertainment market to
Japanese pop culture. Likewise, the nomination of Foreign
Minister Keizo Obuchi as Japan's new prime minister is
certainly a development that will have an important *bearing
on our relations with Japan.
▲ facilitation: making easy, lessen the difficulty: 쉽게 하다. 어려움을 덜다
▲ bearing: a supporting object, purpose, or point: 태도, 방위, 관계
말할 것도 없이, 양국 수뇌들은 상호 협력과 이해를 촉진시키고
활성화하는 등의 상당히 중요한 역할을 행사하고 있다. 예를 들어
지난 2월 한국 정부의 정권 교체로 일본에 대한 한국 외교정책에
몇 가지 중요한 변화가 시작되었다. 김대중 대통령 취임 직후,
정부는 우리의 연예시장을 일본 대중문화에 개방하겠다는 정부의
의도를 발표했었다. 마찬가지로 게이조 오부치 외상의 일본 신임
총리 지명은 분명 한일관계에 중대한 국면으로 발전할 것이다.

22. 범죄자는 반드시 처벌해야 한다는 데 이의는 없지만,
감옥이외의 대안도 있을 수 있다는 것 뿐이야.
22. I do not for a moment believe that crimes should go
unpunished but do believe that for some there are
alternatives to jail.
"강조"의 의미가 강한 경우입니다. 주로 "주장"을 하는 신문
기사, 연설 등에 자주 등장합니다. "GO + 부정의미 형용사" 의
형태입니다.
I can guarantee that no treachery will go unnoticed.
어떤 배신 행위도 있을 수 없다는 걸 보장합니다.
They are allowing corruptions to go unseen until it is too late.
결국 부정부패가 곪아 터질때까지 내버려두는 거라니까.
Believe me, I know first hand that a large number of artists
go unseen or unheard their entire lives.
내말 좀 들어보라구. 난 경험해봐서 알아. 많은 예술가들이 평생
인정받지 못 하고 산다구.
My point is that the cries of the minority community often go
unheard unless 1. riots are started or 2. the tables are
turned and whites experience the same injustices that
minorities have. That is pathetic.
그러니까 내말은 소수민족이 주장하는 건 귀기울이지 않는다니까.
폭동이 일어나거나 입장이 바뀌어서 백인들도 소수민족처럼 같은
부당행위를 당하거나 하기 전까진 말이야. 정말 열받는 일이지.

[John's Diary]
06/29(월) 10:41
그놈의 일기예보는 맞을 때가 없다. 흐리고 가끔 비온다더니 비가
억수같이 쏟아진다. 길은 막히겠지만 그래도 Jill에게 잘
보이려면 역시 차를 몰고 가는게 좋을 것 같다. 가스가 잠겨 있나
창문이 열린 곳은 없나 확인한 다음 현관으로 나섰다. 현관문을
잠그고 주차장으로 내려왔다. 요즘은 차가 많아져서 주차장에
차를 세워놓기조차 힘든 실정이다. 일부 몰상식한 인간들이 다른
사람들 생각은 눈꼽만치도 안하고 아무렇게나 차를 세워놓는다.
심지어 두 자리를 차지하거나 남의 차를 가로막고 세워놓는
놈들도 있다.
When will the weatherman say something reliable? Maybe, not
in this millennium. Partly cloudy with occasional rain? Then
what'd you call that pouring rain out the window? Raining
adds to the traffic congestion; but I had to drive anyway to
score some brownie points with Jill. After making sure the
gas was turned off and all the windows were locked, I went
out the porch door, locked it, and went down to the basement
parking lot. There are so many cars in the lot these days
that it's tough to find a parking space. Some thoughtless
bastards park their cars however they like, without any
consideration for others. Some scumbags even take up two
parking spaces or double park.
◈ 설명
1. 일기예보는 weather forecast, 일기예보를 하는 사람은
weatherman이라고 합니다. Weather forecaster라고도 합니다.
2. Something reliable: 첫번째 일기에 나온 일기 예보에는 가끔
흐리고 비였지만, 억수같이 비가 오니까 존이 투덜대는
내용입니다.
Reliable은 믿을만한 (trustworthy) 무엇무엇할 때 쓰지요.
-thing이 어미로 붙는 명사는 형용사가 뒤에 오지요. Nothing
special 처럼요.
3. Millenium: 천년이라는 말입니다. Not in this millenuim은,
우리도 그런 말 하지요? "어느 천년에!" 그 뜻입니다.
Millenium은 심오한 말이기도 합니다. 기독교에서 말하는 천년
왕국도 되고, 천년마다 찾아오는 "새로운 천년의 기간"이라는
뜻도 있습니다. 요즘 한창 new millenium에 대한 논란이 일고
있지요. 다음 세기가 바로 새로운 millenium이거든요. 지구가
망한다는 둥, 외계인이 내려와 선택받은 자들을 데려간다는 둥 …
얼마전 집단 자살을 했던 Heaven's Gate 사교도들도 이
millenium을 자기들 나름대로 해석하고 판단해 행동한 거랍니다.
4. Partly cloudy and occasional rain: 곳에 따라 흐리고 가끔
비.
Cloudy라고만 하면 구름이 전반적으로 낀다는 말이지만, partly
(부분적)라는 부사가 왔으니 곳에 따라 흐리다는 말이고요,
occasional은 가끔, 경우에 따라 라는 말이니까 occasional
rain이라고 하면 가끔 비가 온다는 말이지요. 상투적으로 쓰는
기상 용어입니다.
5. What do you call… : 이 표현은 "뭐뭐라고 했지만, 그럼 저건
뭐야?"라는 우리말 형식과 같습니다.
Did you say you have no money on you? Then what do you call
this in your pocket? A roll of paper?
너 돈 없다고 했지? 그럼 주머니 속의 이건 뭐냐? 종이뭉치냐?
6. Rain과 pour: rain만 쓰면 그냥 비가 오는 겁니다. Pour는
퍼붓는 거지요. Pour라는 동사 자체가 액체를 붓는다는 말입니다.
I'll pour you another cup of tea. Just relax.
차한잔 더 따라주지. 진정하라구.
액체가 아니더라도 그런 모양으로 쏟아져 나오는 형상을 뜻하기도
합니다.
Thousands of people poured out of the burning theater.
불난 극장에서 수천명이 떼거지로 쏟아져 나오더라구.
비가 억수같이 오는 것도 pour를 씁니다.
The rain has been pouring down for days!
며칠동안 비가 억수같이 쏟아지네!
7. Add to the traffic congestion: 교통 체증을 가중시킨다는
말입니다. Traffic congestion은 traffic jam이라고도 씁니다.
Add to는 어떤 상황(좋거나 나쁘거나)을 더 좋거나 더 나쁘게
한다는 뜻입니다.
You explanation only adds to my confusion!
니 설명 들으니까 더 헛갈린다!
8. 차를 몬다고 하면, drive one's car라고 생각하는 데, 꼭
그렇게 쓸 필요는 없습니다. Drive라는 동사 하나로 차를 몬다는
뜻이 되니까요.
9. Score brownie points with someone: 누구한테 잘 보여 점수를
딴다는 우리말과 아주 흡사한 미국 속어입니다. Brownie
(Guide)는 원래 어린 걸 스카우트 단원을 말합니다. 이
걸스카우트들이 윗 사람한테 예쁘게 보여서 받는 포상 점수가
brownie point지요. Score 대신에 earn을 쓸 수도 있습니다.
John wouldn't rat on his friends just to earn some brownie
points with his teacher!
존은 선생님한테 점수나 따려고 친구를 꼰지르는 인간이 아냐!
10. Make sure: 확인한다는 말로 잘 쓰입니다.
Make sure he's dead.
죽었는 지 확인해봐!
11. 우리는 가스를 잠그지만 미국 사람들은 끕니다 (turn off).
12. Basement parking lot: 지하 주차장. 주차 공간은 parking
space라고 합니다.
13. In the lot: lot은 큰 땅덩어리를 말합니다. 주차장도
땅덩어리지요. 앞에 한 번 parking lot이 나왔으니, lot라고만 쓴
것입니다.
14. So many cars that - : 문법 배울 때 많이 봤던 so - that
구문이지요?
That 이하의 문장에 대한 이유가 so 다음에 나오지요. 너무
무엇무엇해서 "that 이하" 했다는 말.
I was so angry that I couldn't sleep.
너무 열받아서 잠도 못잤다니까!
15. Bastards: 안좋은 말이지만 많이 씁니다. 우리말의 "자식,
놈"보다 뜻이 강하니 이해하는 차원에서 그치세요. 원뜻은 아버지
없이 자란 사람이란 말입니다.
16. However they like: 우리 말에서도 "지 맘대로 - 한다라고
하지요. 마음대로 하는 걸 좀 살펴 보지요.
You can't do everything the way you like.
모든 걸 네 맘대로 할 수는 없는 거잖아.
John always wants to have his way.
존은 꼭 지 맘대로만 하려고 든다니까.
17. Scumbags: scum과 같습니다. 욕지거리지요. 쓰레기 (오물)
주머니면 참 지저분한 사람들이겠지요? 쓰레기 같은 인간이란
말입니다.
18. Take up something: take up은 차지해 버리다라는 뜻입니다.
You just can't take up two lanes!
두 차선을 걸치고 달릴 수는 없다니까!
19. Double park: 동사로 쓰여서 나란히 앞이나 뒤를 보고 주차된
차 앞에 옆으로 차를 세운다는 말입니다. 주차장이 만원이다보니
흔히들 세워놓은 차들 앞에다 다시 차를 옆으로 한줄 세우지요?
사이드 브레이크를 안 풀어놓았다가 욕만 바가지로 먹기도 하고…
그게 double parking입니다.
Double parking은 원래 불법 주차지요. 남의 차 앞길을 막아 놓고
있는 것이니까. 차를 일렬로 죽 이어 놓은 듯이 앞뒤로 주차하는
것은 parallel parking 이라고 합니다. 어찌 보면 건전지
이어지듯 죽 늘어져 있으니 직렬 같지만, 미국 사람 눈에는 그게
parallel인가 봅니다.

일본 정부가 최근 전략물자 수출을 통제하고 나선 현 상황을 고려하면 정부의 무조건적인 해외자원 매각 방침을 원점에서 재검토해야 하는 것 아니냐는 지적이 나오는 이유다.
This is why some point out that the government's unconditional plan to sell overseas resources should be reviewed from the ground up, considering the current situation in which the Japanese government has recently controlled exports of strategic materials.

이에 따라 증권가에서는 현재 코스피 주가가 지나치게 낮은 수준이라는 지적도 나온다.
As a result, some in the stock market point out that KOSPI shares are currently too low.

일부에서는 이를 토대로 배민이 일종의 '애국심 마케팅'을 통해 수익을 올렸으면서 소비자 의견은 고려하지 않은 채 결국 기업 논리로 외국 회사로 매각을 추진한 것 아니냐는 지적도 나오고 있다.
Some point out that Baemin made profits through a kind of "patriotism marketing" based on this, but eventually pushed for the sale to a foreign company with corporate logic without considering consumer opinions.

다만 일본 오피스 시장이 고점을 찍었다는 분석도 제기돼 신규 투자에 유의해야 한다는 지적이다.
However, some analysts say that the Japanese office market has reached a high point, and it is pointed out that new investments should be paid attention to.

하지만 일각에서는 경기 침체 장기화로 기업 부실이 커질 경우 투입해야 하는 공적 자금이 눈덩이처럼 불어날 수 있다고 지적한다.
However, some point out that if corporate insolvency grows due to the prolonged economic downturn, public funds that need to be injected could increase like a snowball.

특히 사모펀드의 투자처가 관급 사업이었다면 공직자가 직무상 취득한 정보로 사적 이익을 얻는 이해충돌에 해당될 수 있다는 지적도 나온다.
In particular, some point out that if the private equity fund's investment was made by a government-funded project, it could conform to a conflict of interest in which public officials gain private profits by the information that they acquired in the course of their duties.

다만 일각에선 대주주가 무자본 인수합병(M&A) 등을 통해 부당이익을 취하려는 과정에서 공시 위반이 늘어난 것 아니냐는 지적도 제기되고 있다.
However, some point out that violations of the disclosure may have increased in the process of major shareholders trying to make unfair profits through non-capital mergers and acquisitions (M&A).

이같은 요인들을 감안할 때 한은이 10월 추가 인하 카드를 꺼낼 것이라는 전망이 나오고 있지만, 이미 금리가 낮은 수준이라 추가 인하 효과를 보기 어렵다는 지적도 나온다.
Given these factors, some predict that the Bank of Korea will pull out an additional interest-rate cut card in October, but some point out that it is difficult to anticipate an effect from further cuts as interest rates are already at a low level.

일부 투자자들은 향후 코스피가 1400선보다도 더 떨어질 수 있다고 보며, 인버스 상품만 진입해야한다고 주장하기도 한다.
Some investors believe the KOSPI could fall further than the 1400-point level in the future and argue that only inverse products should be entered.

환차손 등의 영향을 전혀 받지 않는 델타와 대한항공을 직접 비교하는 것 자체가 항공업계에 대한 이해 수준을 보여주는 증거라는 지적도 나온다.
Some point out that the direct comparison between Delta and Korean Air, which are not affected by any foreign exchange losses, is evidence of the level of understanding of the aviation industry.

여의도 권역에 대규모 신축 오피스 공급이 예정된 상황에서 운용사들이 대규모 손실을 볼 수 있다는 지적도 나온다.
Some point out that management companies are likely to get substantial losses, considering that there is a large-scale supply plan of new office buildings for Yeouido area.

통신사마다 들쭉날쭉한 스마트폰 보험에 기준이 필요하다는 지적도 나온다.
Some point out that different carriers need standards for jagged smartphone insurance.

급등하는 주가가 어느 순간 폭발적으로 가격이 뛰어오르는 경우가 있는데 이는 대량으로 공매도한 투자자들이 시장가로 손절할 때 발생한다.
Soaring stock prices sometimes explode at some point, which occurs when large-scale short-selling investors cut their losses at market prices.

건설사 관계자는 "강남권 주택 공급 감소 우려가 풍부한 유동성과 저금리를 만나 가격이 급등하는 상황"이라면서 "분양가 상한제가 서울 집값을 더 올리고 있다는 지적이 나오는 이유"라고 꼬집었다.
A construction company official said, "This situation is that the price is soaring since the concerns of decreased supply of real estate in Gangnam area meets ample liquidity and low-interest rates," criticized, "This is why some point out that the ceiling on the price of new apartments is raising housing prices in Seoul further".

부동산으로 쏠리는 자금을 자본시장으로 돌려야 한다는 지적이 나오는 배경이다.
This is why some point out that funds focused on real estate should be returned to the capital market.

일각에서는 미래경제를 향한 불확실성이 고조되면서 특히 경기민감도가 높은 은행 및 금융투자산업이 새로운 과제에 직면하고 있다는 지적도 나온다.
Some point out that the banking and financial investment industries, which have particularly high economic sensitivity, are facing new challenges as uncertainties toward the future economy have been rising.

금리 변동으로 환율 상승 가능성이 높아져 수출입 기업들이 피해를 볼 수 있다는 지적도 나온다.
Some point out that changes in interest rates could increase the possibility of a rise in the exchange rate, which could hurt import and export companies.

이들 펀드가 주로 배당 확대를 무기로 삼는 점을 고려하면 기업이 '어디까지 배당을 확대할지'에 대한 합의가 필요하다는 지적도 나온다.
Considering that these funds mainly use dividend expansion as a weapon, some point out that companies need to agree on "how far they will expand dividends."

이 때문에 "가상화폐 가격과 IASB의 해석이 직접 연관성이 있다고 보긴 어렵다"는 지적 한편으로, 일부 시장 참여자가 대규모 물량을 한번에 매도하며 가격 폭락을 부추겼을 가능성도 제기되고 있다.
For this reason, there is a suggestion that some market participants may have sold large quantities at once to fuel the collapse in prices, while some point out, "It is difficult to say that the virtual currency price and the interpretation of IASB are directly related."

의미가 크지 않은 소식에 투자자들이 더 민감하게 반응하고 있다는 지적도 나온다.
Some point out that investors are making rather sensitive reactions to the insignificant news.

내년 코스피가 오랜 박스권을 뚫고 2,500선에 도달할 거란 예상이 나오기도 한다.
Some predict that the KOSPI will break through the long box pattern and reach the 2,500-point level next year.

일부 기관은 분석 근거 자체가 정교하지 않다는 지적이 나온다.
Some institutions point out that the basis for the analysis itself is not sophisticated.

다만 일각에서는 이런 조치에도 시장이 당분간 진정되기는 힘들 것이라는 지적도 있다.
However, some point out that it will be difficult for the market to be calmed down for the time being despite such measures.

일각에서는 은행들이 예금금리 인하를 가속화할 경우 소비자 피해가 우려된다는 지적이 나온다.
Some point out that if banks accelerate the rate cut, they are feared to cause consumer damage.

그럼에도 국내 금융시장에서 일본계 자금이 차지하는 비중이 적지 않은 만큼 만반의 대비가 필요하다는 지적도 나오고 있다.
Nevertheless, some point out that Japanese funds account for a considerable portion of the domestic financial market, so they need to be fully prepared.

게다가 라임자산운용 측이 삼일회계법인의 실사 결과상 자산손실 가능성을 '보수적'으로 평가했다는 지적도 나온다.
In addition, some point out that Lime Asset Management assessed the possibility of asset loss as "conservative" as a result of an actual inspection by Sam-il Accounting Corp.

이어 "코로나19로 우리 경제성장률이 적게는 0.3%포인트, 많게는 1%포인트 이상 떨어질 것이라고 보는 전문가들이 있다"며 "정상적인 경제 정책으로는 코로나19의 확산을 막기 어렵기 때문에 정부가 나서서 과감한 정책을 내놓아야 한다"고 호소했다.
"Some experts believe that the COVID-19 will reduce our economic growth by at least 0.3 percentage points and at most by more than 1 percentage point," he said. "It is difficult to prevent the spread of COVID-19 with normal economic policies, so the government should come up with bold policies."

다만 초고가 주택에 대한 주택담보대출이 전면 금지되는 등 대출규제가 지속된다면 장기적으로 은행의 성장성이 하락할 수 있다는 지적은 나온다.
However, some point out that the bank's growth potential could fall in the long run if lending regulations continue, such as a complete ban on mortgage loans for ultra-high-priced homes.

다만 환매수수료가 계약서에 명시돼 있어 배상 관련 기준이 되기는 어렵다는 지적도 나온다.
However, some point out that it is difficult to become a standard in compensation as the redemption fee is specified in the contract.

금융감독당국이 주기적 감사인 지정제의 부작용을 완화할 대책을 제대로 마련하지 못하고 있다는 지적도 나온다.
Some point out that the financial regulator is not properly preparing countermeasures to ease the side effects of the periodic auditor designation system.

올 들어 양적 팽창이 한계에 도달한 것 아니냐는 지적도 나온다.
Some point out that quantitative expansion may have reached its limit this year.

A씨의 경우 대출을 어느 시점에서 전액 상환했다 해도 현재와 같은 소비규모와 패턴이 바뀌지 않는다면 다시 대출이 발생할 가능성이 크다.
In the case of Mr. A, even if the loan is fully repaid at some point, it is highly likely that the loan will occur again if the consumption scale and pattern do not change.

다만 사적연금의 비중을 늘리기 전에 연금 수익률을 높이고 그 혜택이 가입자에게 돌아갈 수 있는 방안부터 마련돼야 한다는 지적도 나온다.
However, some point out that before increasing the proportion of private pensions, the government should first come up with measures to increase the return on pensions and allow the benefits to go back to subscribers.

이 때문에 상위기관인 금융위원회를 통하지 않고 청와대 민정수석실이 직접 금감원에 대해 감찰을 진행하는 것이 자칫 금융권에 잘못된 시그널을 줄 수도 있다는 지적도 나온다.
For this reason, some point out that Cheong Wa Dae's Office of Senior Presidential Secretary for Civil Affairs conducting an inspection of the Financial Supervisory Service directly without going through the Financial Services Commission, a top agency, could give the financial sector a wrong signal.

납세자가 징수 유예 또는 납부 기한 연장을 신청할 때만 세금 포인트를 사용할 수 있다는 점에서 혜택이 많지 않다는 지적도 나온다.
Some point out that there are not many benefits in that taxpayers can use tax points only when they apply for a delay of collection or an extension of the payment deadline.

시민단체와 정치권 일각에서 이번 특별법 개정안이 KT에 대한 특례라고 지적하고 있기 때문이다.
This is because civic groups and some political circles point out that the revision of the special law is a special benefit for KT.

하지만 증권사별로 투자자 위험성향 판단이 다른 상황에서 투자자 유형에 부적합한 자산유형 계약 체결을 금지하는 현재의 금융투자업 규정은 무용지물이라는 지적도 나온다.
However, some point out that the current financial investment business regulations, which ban on signing a contract for the asset type which is inappropriate for the investor type in a situation when the decision on the investor's risk appetite differs by each securities firm, are useless.

일각에선 정부가 현실을 모른 채 정책을 펴다가 초고가 아파트에 대한 투기를 부채질 한 측면이 있다고 지적한다.
Some point out that the government has fueled speculation about ultra-high-priced apartments while implementing policies without knowing reality.

일부은행이 공시한 최저금리를 받으려면 장애인이거나 다자녀 가정이어야 가능해 '하늘의 별따기'라는 지적이 나오고 있다.
Critics point out that it is 'practically impossible' because it is only possible for disabled or multi-child families to receive the minimum interest rate publicly announced by some banks.

대부업 위축이 저신용자를 불법 사채시장으로 내몰 것이라는 지적도 나온다.
Some point out that the contraction in the loan industry will drive low-credit borrowers into the illegal private loan market.

다만 코로나19 확진자가 늘어나는 추세인 점과 유가급락 등의 변수가 남아있는 만큼 추가 하락 가능성도 남아있다는 지적도 있다.
However, some point out that the number of confirmed Corona 19 patients is on the rise and that there still is a possibility of further decline as variables, such as falling oil prices, remain.

일각에서는 한전의 적자 구조를 해소하기 위해 전기요금 인상 등 근본적인 대책이 나와야한다는 지적이 나온다.
Some point out that fundamental measures such as raising electric charges should be taken to resolve Korea Electric Power Corporation's deficit structure.

반면 한은이 직접 회사채를 매입하지 않아 회사채 시장 안정 효과가 떨어진다는 지적도 나온다.
On the other hand, some point out that the Bank of Korea does not directly purchase corporate bonds, which reduces the effect of stabilizing the corporate bond market.

불경기 때문에 안정을 더 중요하게 여기는 소비행태가 반영된 것 아니냐는 지적도 나온다.
Some point out that the recession may reflect consumer behavior that values stability more importantly.

대환 자격이 강화되면서 공급 목표를 채울 수 없을 정도로 수요가 줄 수 있다는 지적도 나온다.
As the eligibility for repayment is strengthened, some point out that demand could drop to the point where supply targets cannot be met.

저렴한 보험료에 계약 구조가 단순한 상품만 팔릴 수 밖에 없는 시스템의 문제라는 지적도 나온다.
Some point out that the contract structure is a problem with a system that is forced to sell only simple products at low premiums.

다만 환율은 워낙 변수가 많아 방향성 예측 자체가 어렵기 때문에 무분별한 환테크에 주의해야 한다는 지적도 나온다.
However, some point out that the exchange rate has so many variables that it is difficult to predict the direction itself, so one should be careful about reckless foreign exchange technology.

다만 이런 혜택이 일반 펀드와 다르지 않다는 지적도 있다.
However, some point out that these benefits are not different from general funds.

일각에서는 안심전환대출을 20조원 공급하면서 정책 대출 한도가 부족해진 게 아니냐는 지적도 나온다.
Some point out that the policy loan limit may have become insufficient because of supplying KRW 20 trillion in safe conversion loans.

증권업계 일각에선 IPO 주관사들이 적자 기업에 대한 미래 가치평가를 너무 관대하게 했던 것 아니냐는 지적도 나온다.
Some in the securities industry point out that IPO organizers may have been too lenient in assessing the future value of deficit companies.

특히 주식을 팔아 지분율이 하락하고 주주제안을 결정하는 수탁자택임전문위원회도 구성하지 못해 경영권 개입의 명분조차 잃고 있다는 지적도 나온다.
In particular, some point out that the company is losing the cause of its intervention in management rights as it has failed to form a trustee trust commission that sells shares to determine shareholder proposals.

그러다 어느 순간 저음으로 목소리가 굳어지고 심할 경우 말할 때마다 바람이 빠지는 듯한 소리가 난다.
Then, at some point, the voice hardens to a low tone, and in severe cases, it makes a sound as if the wind is falling every time you speak.

다만 확진자가 급증하고 있어 근본적으로는 추가 전파를 막아야 한다는 지적이 나온다.
However, some point out that fundamental measures are needed to prevent further spreading due to the increasing number of confirmed cases.

이중 삼중의 안전망을 거치다보니 데이터 정확도가 떨어진다는 지적도 나온다.
Some point out that the data accuracy is poor as it goes through the double, triple safety net.

잇따른 의료진의 사망에는 의료진 보호에 소홀했던 병원 당국의 책임도 있다는 지적이 제기된다.
Some point out that hospital authorities, who have neglected to protect medical staff, are also responsible for the successive deaths of medical staff.

불법촬영 범죄에 대한 사회적 문제가 갈수록 커지고 있지만 법적 처벌은 '솜방망이' 수준에 그쳐, 보다 엄격한 처벌이 필요하다는 지적도 나온다.
Although social problems regarding illegal filming crimes are growing, some point out that legal punishment remains only at a "mediocre" level, requiring stricter punishment.

각종 대책이 추진되는 중에 비슷한 사건이 터지자 '아직 갈 길이 멀다'는 지적이 나온다.
When a similar incident broke out while various measures were being pursued, some point out that "there is still a long way to go."

이런 가운데 일각에서는 코로나19가 종료될 때까지 일반인의 독도 입도를 제한해야 한다고 지적한다.
In the midst of this, some point out that visiting of ordinary people to Dokdo should be restricted until the end of COVID-19.

일각에서는 과도한 비타민D 섭취가 고칼슘혈증을 유발할 수 있다고 지적하지만 하루 1만IU로는 문제가 될 가능성이 희박하며 최대 10만IU까지도 문제가 없다.
Some point out that excessive vitamin D intake can cause hypercalcemia, but 10,000 IU per day is unlikely to be a problem, and up to 100,000 IU is fine.

신종 코로나바이러스 감염증의 지역사회 방역이 뚫리면서 이에 맞춰 방역체계도 전환해야 한다는 지적이 나오고 있다.
As the quarantine of the novel coronavirus infectious disease in the local community is breached, some point out that the quarantine system should be changed accordingly.

임상 현장에서 나오는 병원 데이터를 통합하는 게 더 중요하다는 지적이 나오는 이유다.
This is why some point out that it is more important to integrate hospital data from the clinical scene.

대학병원들의 응급실 폐쇄 조처를 두고 지나치게 과도한 대응이 아니냐는 지적도 나온다.
Some point out whether the measures of closing emergency rooms of university hospitals was an excessive countermeasure.

좋다는 식품은 한 동안 유행하다가 어느 순간에 다른 식품으로 바뀌는 경우가 많은데, 그 또한 오래 가지 못한다.
Foods that people claim them healthy are often popular for a while and then switch to other foods at some point, but they also do not last long.

일각에서는 남성이 코로나19에 더 취약한 원인으로 흡연을 지목한다.
Some point that smoking as the reason why men are more vulnerable to COVID 19.

경찰이 핵심 증거를 확보하지 못해 수사가 지지부진하게 흘러가는 것 아니냐는 지적도 나오고 있다.
Some point out that the investigation is sluggish because the police have not secured vital evidence.

하지만 대남병원 의료시설이 워낙 낙후돼 있다 보니 이들 환자에 대한 관리가 제대로 이뤄지지 않고 있다는 지적이 나온다.
However, some point out that the medical facilities of the South Korean hospital are so outdated that the management of these patients is not properly conducted.

환자를 치료한 의료진 사이에서도 코로나19가 증상이 거의 없는 초기 상태에서도 전파가 가능한 것으로 판단하면서 지역사회 유행을 대응해야 한다는 지적도 나온다.
Some point out that even among the medical staff who treated patients, it is judged that COVID-19 can spread even in an initial state with few symptoms, and that it is necessary to respond to the outbreak in the community.

역학조사 결과 이태원발 확진자가 낙원동 소재 업소 4곳 이상을 찾은 것으로 드러나면서 코로나19 확산을 막기 위해 이 일대 유흥업소를 보건당국이 관리해야 하는 게 아니냐는 지적도 제기된다.
As a result of an epidemiological investigation, it is revealed that a confirmed patient who got infected after visiting Itaewon has visited four or more business establishments located in Nakwon-dong. Some point out that to prevent the spread of COVID-19, the health authorities should manage adult entertainment establishments in this area.

이웃 샌타모니카의 세인트존스 헬스센터 간호사 일부는 적절한 PPE가 주어지면 병실에 들어가지 않겠다고 결의할 정도로 국가 전체적으로 부족했기 때문이다.
It lacked nationwide enough to the point where some of the nurses at the St. John's Health Center in neighboring at Santa Monica decide not to enter the ward if given the appropriate PPE amount.

이에 몇몇 전문가들은 완치 환자가 퇴원한 후에도 2주일 간의 격리가 더 필요하다고 지적한다.
Some experts point out that two more weeks of isolation are needed even after the patient is discharged from hospital.

하지만 증상이 거의 없다며 자가격리 조치됐던 환자 중 한 명이 27일 숨지면서 우려했던 상황이 벌어진 것 아니냐는 지적이 나온다.
However, one of the patients who had been self-quarantined saying that there were almost no symptoms, died on the 27th, and some point out whether the situation that was concerned has occurred.

유튜브 등 '보험 컨설팅' 채널이 보험사기를 부추기는 온상이라는 지적도 나온다.
Some point out that "insurance consulting" channels in YouTube are hotbeds encouraging insurance frauds.

일각에서는 중기부가 강원도에서 최초 구상한 원격 모니터링 사업을 막판에 원격의료로 전환하면서 준비 기간이 부족했다는 지적도 나온다.
Some point out that the preparation period was insufficient as the Ministry of SMEs and Startups switched its first remote monitoring project in Gangwon Province to telemedicine at the last minute.

신해철의 유산인 '신해철법' 시행으로 의료분쟁 조정 신청 건수가 크게 늘었지만, 조정 과정에서 공정성이 떨어진다는 지적도 나온다.
The number of applications for mediation of medical disputes has increased significantly due to the implementation of the "Shinhae-cheol Act," which is the legacy of Shin Hae-cheol, but some point out that the mediation process is not fair.

그러나 그가 거짓말을 한 배경을 두고 특정지역 출신이라는 이유로 진료를 제대로 받지 못하면 안 된다는 지적도 나오고 있다.
However, some point out that he should not receive proper medical treatment because he is from a certain region.

일부 비흡연자에게서 흡연자 수준의 니코틴이 검출돼 실내흡연실도 전면 폐쇄해야 한다는 지적이 나온다.
From some non-smokers, nicotine at the level of smokers have been detected, prompting critics to point out that the indoor smoking rooms should be completely closed.

일부에선 인보사 사태에 책임이 있는 식약처와 코오롱생명과학 대신 보건복지부 산하 질병관리본부 등 제3의 기관이 장기 추적 조사를 맡아야 한다는 지적도 나온다.
Some point out that third-party organizations such as the Korea Centers for Disease Control and Prevention under the Ministry of Health and Welfare should take charge of long-term follow-up instead of the Ministry of Food and Drug Safety and Kolon Life Sciences, which are responsible for the Invossa scandal.

하지만 여전히 일부에서는 이 사건에 대해 조롱성 발언을 하는 등 여성들이 느끼는 공포감을 제대로 공감하지 못하고 있다는 지적도 있다.
Still, some point out that they do not fully sympathize with the fear felt by women, with some making derisive remarks about the incident.

연명의료 관련 사업을 실시하는 의료기관에 건강보험 수가를 적용하면 건강보험 재정 악화가 불가피할 것이라는 지적도 나온다.
Some point out that if health insurance fees are applied to medical institutions that carry out life-prolong medical-related projects, it will inevitably worsen health insurance finances.

Rio's PMP300 ($169) can be considered old faithful at this point. This
original Rio player has only 32 megabytes of storage but features nice
controls and software that doesn't crash. Amazon.com says it ranks as the
No. 5 seller on the company's electronics site.
Rio의 PMP 300($169)는 조금 지난 기종. 오리지널 리오플레이어인 이 제품은
32메가바이트 램밖에 가지고 있지 않지만 컨트롤과 소프트웨어는 일품이다.
아마존에 따르면 현재 전자제품 사이트에서 베스트셀러품목 5위를 지키고
있다.
Creative Lab's Nomad ($250) is a magnesium-encased MP3 player that looks
sleek, but has some mechanical and software problems.
크리에티브 랩의 노마드(Nomad: $250)는 마그네슘으로 만든 MP3플레이어로
보기에는 좋지만 제품과 소프트웨어에 각각 약간씩의 흠이 있다.
The tiny, pinhead-sized buttons are too small and difficult to use.
버튼도 너무 작고 쓰기에 불편하다.
The Nomad also requires a cumbersome docking unit to upload song files.
여기다 조금은 '부담스러워 보이기'까지 하는 물건을 따로 달아야만 음악을
업로드할 수 있다.
Additionally, the Nomad's software crashed on several computers while
attempting to access the player.
그리고 노마드의 프로그램은 어떤 컴퓨터에서는 다운되는 경우가 있었다.
The Nomad's upside is a nice FM tuner and good voice recording
capabilities. It comes with 32 megabytes of storage onboard and 32
megabytes of removable memory.
하지만 노마드는 FM과 음성 녹음이 깨끗하게 된다는 게 장점이다. 이 제품은
32메가바이트가 달려있는데다 또 다른 32메가바이트를 추가로 달 수 있다.

activity (활성도, 활동도) 1. the state of being active; the ability to produce some effect;
the extent of some function or action. 2. a thermodynamic quantity that represents the
effective concentration of a solute in a nonideal solution; if concentrations are replaced
by activities, the equations for equilibrium constants, electrode potentials, osmotic
pressure, boiling point elevation, freezing point depression, and vapour pressures of
volatile solutes are converted from approximations that hold only for dilute solutions to
exact equations that hold for all concentrations. The activity is equal to the product of
the concentration and the activity coefficient, a dimensionless number measuring
deviation from nonideality. Symbol a. 3. radioactivity; the number of disintegrations per
unit time of a radioactive material, measured in curies or becquerels. Symbol A. 4.
optical activity.

루앤은 고민끝에 아이들에게 가수 밥 딜런의 노래가사와 딜런 토마스의
시를 접목시켜서 가르쳐 주려고 한다....
Huero : Hat,some guy's got a tambourine and this other guy wants
him to play it 'cause he can't sleep.
(뭐, 어떤 사람이 템버린을 가졌고 또 다른 사람은 잠을 잘
수 없기 때문에 그 템버린을 가진 사람이 연주를 했으면 하
고 있어요.)
* guy's = guy has
Louanne: Okay.
(좋아.)
Durrell: Yeah, but how come he wanted to play the tambourine?
(그래요, 그렇지만 왜 그사람은 템버린을 치고 싶어 했을까
요?)
Don't he got a radio?
(그는 라디오를 갖고 있지 않나요?)
* Don't ~ got = Doesn't ~ have
Louanne: Well, you know, THAT'S A GOOD POINT. I mean, it, it,it's
a weird choice.
(글쎄, 있지, 그건 잘 지적했어. 그러니까, 그, 그, 그건 아
주 이상한 선택이지.)
So what if I told you that "Mr. Tambourine Man" is a
code name?
(그러면 내가 만약 "템버린아저씨"가 암호명이라고 한다면?)
Gusmaro: A code name for what?
(무엇을 위한 암호명이요?)
Louanne: A drug dealer.
(마약 밀매업자.)
Durrell: Is it?
(사실이예요?)
Louanne: Well, A LOT OF PEOPLE THINK SO.
(글쎄, 많은 사람들이 그렇다고 생각하지.)

Goodwin : Herb, YOU MADE ME LOOK LIKE A JERK.
(허브, 당신은 나를 바보로 만들었습니다.)
Herb : I know what they're doin' to you.
(난 그들이 당신에게 하는 짓을 안다고.)
They did it to me.
(그들은 내게도 그랬거든.)
Just because you went to Harvard, you think you have
some stake in the system? Huh?
(당신이 하버드 다녔다고 당신은 사회제도에서 무슨 연줄
이 있다고 생각하슈? 엉?)
Goodwin : He didn't pay for your psychiatrist's bills?
(그가 당신의 정신 치료비를 내지 않았어요?)
Herb : THE POINT IS VAN DOREN GOT THE ANSWERS.
(중요한 건 반도렌이 답을 얻었다는 겁니다.)
Goodwin : He did not get the answers.
(그는 답을 얻지 않았어요.)
If anything, he gave them the answers.
(뭐, 그가 그들에게 답을 줬으면 모를까.)
Herb : I know he got the answers.
(난 그가 답을 얻은 걸 안다고요.)
Goodwin : Aw, bullshit, Herb.
(어, 말도 안됩니다, 허브.)
How do you know he got the answers?
(당신이 어떻게 그가 답을 얻은 걸 압니까?)
Herb : Because I got the answers.
(왜냐하면 나도 답을 얻었으니까!)

☞ 캐서린은 직접 에드의 논문을 풀어 보는데 에드의 논문에서 이상한
부분을 발견한다. 캐서린이 삼촌에게 그게 맞는지 물어 보자 아인슈타
인은 이런 접근은 본 적이 없다고 한다. 캐서린은 자존심이 상해서 나
가 버리고 에드는 그녀를 쫓아간다..
Ed : Why do you let them scare you off like that?
(왜 그들이 당신을 그처럼 겁주어 쫓아낼수 있게 놔둬요)
Catherine: They are the greatest minds in the world.
(그들은 세계에서 가장 뛰어난 인재들이예요.)
Ed : So? Who says they have all the answers?
(그래서? 그들이 모든 해답을 가지고 있으란 법은 없잖아
요?)
Catherine: Wait. Who says what?
(잠깐만. 누가 뭐라고 얘기한다고요?)
Ed : Who says you're not one of the greatest minds in the
world?
(당신이 세계에서 가장 뛰어난 인재 중의 한 명이 아니라
고 말하는 사람이 누가 있어요?)
Catherine: Well, I'M NOT LIKE YOU. You're a Natural.
(하지만, 전 당신같지 "낳아요. 당신은 타고 났어요.)
You're, you're just like one of them.
(당신은, 당신은 저들 중 하나와 똑같아요.)
THE POINT IS YOU'RE NOT JUST SOME DUMB GARAGE MECHANIC
you're a genius.
(요지는 당신은 그저 어떤 우둔한 정비공이 아니라 당신은
천재라는 거예요?)
And I'm just... I don't know what I am.
(그리고 전 그냥.. 전 제가 뭔지 모르겠어요.)

☞ 스포츠 용품 회사 사장인 노드는 자신이 직접 출연한 광고를 보고
난 후 중역들과 광고 전략에 대해 회의를 한다.
Elliot : We're gonna have to stack some pretty heavy GRPs with
this commercial, no matter where we run it.
(우리는 이 광고를 어디에 싣든 간에 이 광고의 시청률을
상당히 높여야 할 겁니다.)
* GRP (Gross Rating Point) : 시청률의 총 합계
Now, the test results are maxing out, things...
(이제, 실험 결과가 나오고 있고, 정황이...)
Nord : SPEAK ENGLISH, Elliot.
(알아듣게 얘기하게, 엘리엇.)
Marketing Executive : We want to put it on the Super Bowl, first
quarter.
(우리는 이 광고를 슈퍼 볼 게임의 전반전 제 1 쿼터에 내
보내고 싶습니다.)
Nord : The Super Bowl. That's a whole pile of money.
(슈퍼 볼이라. 그러려면 돈이 수 억 들텐데..)
Elliot : IT'S TIME TO GAMBLE, Roy.
(모험을 해 볼 때 입니다, 로이.)
It's not like we have any choice.
(우리에게는 선택의 여지가 없는 것 같습니다.)
Nord : Okay. We'll buy sixty in the first quarter and we'll
do a cut-down thirty in the second.
(좋아요. 제 1 쿼터에는 60초를 내 보내고, 제 2 쿼터에는
30초로 줄입시다.)
You want to gamble? Let's gamble.
(모험을 하자고요? 해 봅시다.)
Johnno, let's go.
(쟈노, 가지.)

그는 사망 했다.
He passed away.
그는 갔다.
He is gone.
타계 했다.
He has left the world.
그는 죽은 사람이다.
He joined the majority.
그는 죽은 사람축에 들었다.
He went over to the majority.
그는 죽은 사람축에 들었다.
He passed over to the majority.
그는 영면했다.
He went to his long home.
그는 무덤속으로 갔다.
He sank into the grave.
그는 숨을 거두었다.
He expired.
그는 마지막 숨을 거두었다.
He breathed his lost breath.
그는 목숨을 잃었다.
He was killed.
그는 생명을 잃었다.
He lost his life.
그는 죽음을 겪었으니 죽었다.
He suffered death.
그는 죽음을 맞이 했다.
He met his death.
그는 목숨을 버렸다.
He laid down his life.
그는 그의 목숨을 내팽개쳤다.
He gave up his life.
그는 그의 목숨을 내주었다.
He yielded his life.
그는 자살했다.
He killed himself.
그는 자살했다.
He committed suicide.
그는 자살했다.
He took his own life.
그는 자신을 버렸다.
He did away with himself.
그는 수치심으로 죽었다.
He died with shame.
목매 죽었다.
He died by hanging.
그는 물에 빠져 죽었다.
He was drowned.
그는 얼어 죽었다.
He was frozen to death.
그는 불에 타서 죽었다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 123 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)