영어학습사전 Home
   

social affairs

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


social affairs 사회

[百] 사회주교위원회 (社會主敎委員會) Episcopal Commission for Social Affairs

[百] 한국보건사회연구원 (韓國保健社會硏究院) Korea Institute for Health and Social Affairs

[百d] 한국보건사회연구원 [ 韓國保健社會硏究院, Korea Institute for Health and Social Affairs, KIHASA ]

Each village had two chiefs. The village chief dealt with land disputes
and religious affairs. The war chief led the men in fighting during
occasional conflicts that broke out with neighboring villages and
directed the men in community building projects. The cohesive political
and social organization of the Anasazi made it almost impossible for
other groups to conquer them.
각 마을은 2명의 추장을 가졌다. 마을추장은 토지 분쟁과 종교문제를
다루었다. 전쟁추장은, 이웃마을과의 사이에서 때때로 발생하는 갈등의
기간동안 전투에서 남자들을 인도하고, 마을 건설 작업에서 남자들을
감독했다. Anasazi 부족의 응집력 있는 정치적 그리고 사회적 조직은 다른
부족들이 그들을 정복하는 것을 거의 불가능하게 만들었다.

한국보건사회연구원에 따르면 의사 수가 올해에는 2,000명이, 2030년이면 7,600명이 부족할 전망이다.
According to the Korea Institute for Health and Social Affairs, the number of doctors is expected to be insufficient by 2,000 people this year and by 7,600 in 2030.

한국보건사회연구원은 이러한 내용이 담긴 '한국의 상대적 지역박탈 현황과 변화' 보고서를 16일 공개했다.
The Korea Institute for Health and Social Affairs released a report titled "Status and Changes in Relative Regional Deprivation in Korea" on the 16th.

한국보건사회연구원은 우리나라 의사 수가 2030년에는 7,600명이 모자라고 이 가운데 공공의료 부문에서는 2,000명이 부족할 것으로 추산했다.
The Korea Institute for Health and Social Affairs estimated that the number of Korean doctors will be short about 7,600 by 2030, of which 2,000 will be insufficient in public health sector.

한국보건사회연구원이 지난해 성인 2,000명을 대상으로 건강보험 보장률과 건강보험료 인상률을 조사한 보고서를 보면 응답자의 57.1%는 '건강보험 보장성 확대는 찬성하지만 보험료 추가 부담은 반대한다'고 답했다.
According to a report by the Korea Institute for Health and Social Affairs last year that surveyed 2,000 adults for health insurance coverage and health insurance premium hikes, 57.1 percent of the respondents said they were in favor of expanding health insurance coverage but opposed to additional insurance premiums.

한국보건사회연구원에 따르면 2018년 15∼49세 기혼여성 중 12.1%가 난임을 겪고 있는 것으로 나타났다.
According to the Korea Institute for Health and Social Affairs, 12.1 percent of married women aged 15-49 were suffering from infertility in 2018.

참여노인의 병원이용횟수가 2.4회에서 1.9회로, 우울증 의심비율이 32.3%에서 7.3%로 줄어드는 등 건강증진에도 노인일자리사업이 효과가 있는 것으로 보사연은 진단했다.
The Korea Institute of Health and Social Affairs diagnosed that the elderly job project is also effective in promoting health, with the number of elderly people visiting hospitals decreasing from 2.4 to 1.9 times and the suspected rate of depression from 32.3 percent to 7.3 percent.

전날 김연명 청와대 사회수석이 원격의료에 대해 검토가 필요하다는 취지의 발언을 하고, 이날 기획재정부에서도 원격의료 도입을 적극적으로 검토해야 한다는 입장을 내놓자 대응에 나선 것이다.
Kim Yeon-myung, senior presidential secretary for social affairs, said on the previous day that telemedicine needs to be reviewed, and the Ministry of Strategy and Finance also responded by saying that the introduction of telemedicine should be actively considered, which caused it to make the response.

한국보건사회연구소의 조사결과 2017년 낙태경험자 중 74명이 약물 낙태를 시도했으나 이중 71.6%인 52명이 임신중절에 실패해 다시 병원을 찾았다.
As a result of a survey conducted by the Korea Institute for Health and Social Affairs, 74 of the abortion experiencers in 2017 tried drug abortion, but 52 of them, 71.6%, failed to abortion and visited the hospital again.

보건사회연구원 설문조사 결과도 '자살을 생각해 본 적이 있다'고 답한 사람들이 주된 사유로 꼽은 것이 '경제적 문제'였다.
According to the survey conducted by the Korea Institute for Health and Social Affairs, people who answered 'I have thought about suicide' chose 'economic problem' as the main reason.


검색결과는 14 건이고 총 33 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)