영어학습사전 Home
   

so long as

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


헌 신짝 버리듯.
토사구팽
Thrown away like an old shoe.
A thing is cherished only so long as it is useful.

The practice of making excellent films based on rather obscure novels
has been going on so long in the United States as to constitute a
tradition.
비교적 불명확한 소설에 근거를 둔 훌륭한 영화를 만드는 관습은 미국에서
아주 오래 행해져왔기 때문에 하나의 전통을 이루었다.

행은 전자자료처리장치를 이용함으로써 1년에 100억 개 이상의 수표를 처리할 수 있다. 컴퓨터는 몇 초 내에 비행기 예약을 확인할 수도 있고 비행중인 우주선의 진로를 수정할 수도 있다. 소형 컴퓨터랄 할지라도 2만개의 만 단위 수를 1초도 걸리지 않고 합산할 수가 있다. 이와 같은 컴퓨터의 도움으로 오늘날 과학자들은 예전에는 너무나도 시간이 오래 걸려 실제적으로 불가능했던 일을 손쉽게 수행하고 있는 것이다.
→ 인간의 눈이나 손 또는 지력이 할 수 있는 것보다 수천 배 더 빠른 속도로: at speeds that are thousands times faster than the human eye, hand and mind
→ 100억 개나 되는 수표: as many as ten billion system
→ 비행중인 우주선의 진로를 수정하다: correct the course of a spacecraft in flight
→ 2만개의 만 단위 수: a column of 20,000 five-digit numbers
→ 예전에는 너무나도 시간이 오래 걸려 실제적으로 불가능했던 일: the task that once took so long that they were practically impossible
(ANS) A computer can do all its tasks accurately and at speeds that are thousands times faster than the human eye, hand and mind. Nowadays banks can process as many as ten billion checks a year by using an electric data processing system. A computer can confirm airline reservations in seconds. It can correct the course of a spacecraft in flight. Even small computers can add a column of 20,000 five-digit numbers in less than a second. With the help of such computers, scientists now so perform tasks that once took so long that they were practically impossible.

(1) 추석에는 이와 같이 여러 가지 의미가 있기 때문에 흔히 외국인들은 추석을 어떻게 부르면 좋을지 망설이게 된다. 추석은 추수에 감사하고 가족들이 서로 모여 음식을 나누기는 하지만 추수감사절과 똑같은 명절은 아니다. 추석을 '가을 달맞이 축제'라고 부르는 것도 알맞지 않다. 이 날 한국사람들에게는 조상을 추앙하는 일이 더욱 중요하기 때문이다. 어쩌면 오늘날 추석에 관한 가장 중요한 것은 추석이야말로 가장 한국적인 존재라는 사실이다. 진정한 주체성을 발견하고 그를 확인하려는 데 한국인의 관심이 고조되고 있는 오늘날 한국의 문화에 깊이 뿌리박고 있는 추석은 그 의의가 자못 크다 하겠다.
→ 어떻게 부르면 좋을지 망설이다: have a hard time deciding what to call the occasion
→ …라고 부르는 것도 알맞지 않다: nor is it properly called~
→ 한국의 문화에 깊이 뿌리박고 있는 추석: Chusok deeply rooted in the culture of Korea; Chusok with a special importance; have a remarkable significance
(ANS) Because there are so many levels of meaning to Chusok, foreigners often have a hard time deciding what to call the occasion. It is not the same as Thanksgiving celebrations, though it includes the thanks for the harvest and the family gathering and eating. Nor is Chusok properly called an autumn moon festival, for the more important meaning to Koreans is to be found in the veneration of the family ancestors. Probably the most important thing about Chusok today is its very Koreanness. At a time when the people of this country are deeply concerned to discover and affirm their true national identity, events with a long history in the culture of Korea a special importance.

만약: as far as, so long as, in case, in the event, just so, what if, on
condition that

One of two things will happen:
다음 둘 중에 하나의 일이 발생할 것이다:
1.Everybody will arrive at 29 minutes and 38 seconds past 6 and get stuck in your doorway.
1.모든 사람이 6시 29분 38초에 도착해서 현관이 꽉 막힐 것이다.
2.They will think you're quite strange and decide not to come at all.
2.그들은 당신을 매우 이상하다고 생각해서 아예 오지 않기로 마음먹을 것이다.
Of course, the seconds are too short to worry about, so leave them out.
물론 초는 신경 쓰기에는 너무 짧은 시간이므로 무시하라.
A few minutes don't matter so much, so just say "half past six" or "6:30".
몇 분이라는 시간은 그다지 문제가 되지 않으니 그냥 "6시 반" 혹은 "6시 30분"이라고 말하라.
On the other hand, a year is so long that everyone knows what year you are talking about.
반면 1년은 아주 긴 시간이어서 모든 사람들이 여러분이 말하고 있는 연도가 언제인지 안다.
So you don't really need to put the year in, either.
그래서 여러분들은 연도 또한 넣지 않아도 된다.
When you leave these extra details out, it gives you room on your invitation to put much more important things:
여러분들이 이러한 불필요한 세부사항을 빼버리면, 초대장에 훨씬 더 중요한 것을 써 넣을 수 있는 여유 공간이 생긴다.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일입니다.
Pleas come to my party on May 3, at 6:30 p.m. and Don't forget to bring me a big present
5월 3일 오후 6시 30분에 파티에 와주시고, 큰 선물 가져오는 것 잊지 마세요."
There are some events whose exact time is usually given in more detail than others.
보통 다른 때보다 더욱 자세하게 정확한 시간이 주어지는 경우가 있다.
Astronomers are probably silliest about this.
천문학자들은 아마도 이와 관련해서 가장 어리석은 사람들일 것이다.
They sit at their telescopes for days and then proudly tell us that there will be a complete eclipse of the sun at 8 minutes and 19 seconds past 4 o'clock on the morning of January 5, 2167.
그들은 망원경 앞에 며칠 동안 앉아 있다가 2167년 1월 5일 새벽 4시 8분 19초에 개기일식이 있을 것이라고 자랑스럽게 말한다.
It's funny that these same people can also be very uncertain about other times, such as:
바로 이 사람들(천문학자들)이 다음과 같이 다른 경우에 (시간에 대해) 매우 불확실한 것은 흥미로운 일이다.
When did you buy that shirt you're wearing?
"지금입고 있는 셔츠는 언제 사셨어요?"
It was back in nineteen eighty something.... I think.
"1980 몇 년에 샀지, 아마..."

As a high school senior, Minji's back and neck hurt from sitting at her desk for so long.
고3 때 민지는 너무 오랫동안 책상에 앉아 있어서 등과 목이 아팠다.

Oh, it'll take about 40 minutes or so, as long as the traffic isn't too heavy.
저, 차가 많이 막히지만 않으면 약 40분 가량 걸릴 겁니다.

허름한 청바지에 플라스틱 귀걸이를 달고 있던
-- She was wearing a faded pair of jeans, earing made of plastic
그녀를 나만이 느낄 수 있는 건
-- I was the only one who could sense what she was
너무나 자랑스러워
-- And I'm so proud of it
사랑이란 말이 점점 그 의미를 잃어가고 있는 요즘이기에
-- The meaning of love in the world nowadays doesn't really
count as much as it used to
나는 그녀를 감히 사랑한다고 말하기는 싫었죠
-- For the reason I dare not say I'm in love with her, oh ∼
하지만 밤새워 걸어도 아무리 생각해봐도
-- I walked and walked all night long trying to think of a better word
그보다 더 적당한 말을 찾아내지 못했습니다.
-- I couldn't come up with a better word than the word love
가느다란 손이 날 어루만지며 꼭 안아준다면
-- With her fragile fingers caressing and hugging me tightly

Why do you think you have continued to endure and be so popular as you are for so long?
그토록 오랫동안 지속적으로 그 자리를 지키면서 인기를 유지해온 비결이 무엇이라고 생각하십니까?
I don't know. Well, the one theory that I believe is that you have to keep working.
글쎄요, 제가 생각하는 한가지 비결은 바로 지속적인 활동입니다.

T : We haven't had English class for a long time!
S1 : That's right, we haven't! There were so many school events this month that we couldn't have class.
During this time, I forgot many English words.
T : Because of this, as of today, why don't we study harder? Where have we learned up to?
S2 : Ms. Kim, someone is outside the classroom!
T : Is that so? How come you are here?
M : I am here to see the homeroom teacher of 3-2.
T : That's me. Why did you come?
M : I am Tae-su's mother.
T : Are you? In fact, I've wanted to call you.
M : I should have come to see you earlier...
교 사: 오랜만이구나!
학생1: 맞아요. 10월에는 학교행사가 너무 많아 수업을 많이 하지 못했어요. 그 동안 공부한 영어단어 다 잊었어요.
교 사: 그런 의미에서, 지금부터 더 열심히 하자. 어디까지 배웠니?
학생2: 선생님, 밖에 누가 찾아 왔어요!
교 사: 그러니? 어떻게 오셨나요?
어머니: 3학년 2반 선생님을 뵈러 왔는데요.
교 사: 제가 3학년 2반 담임인데, 무슨 일이시죠?
어머니: 사실은 제가 태수 엄마예요.
교 사: 그러세요. 그렇지 않아도 전화를 드리려고 했었는데.
어머니: 진작에 찾아뵈었어야 했는데...

Liberty subsists only so long as people have the intelligence to know their rights and the courage to defend them.
자유는 국민들이 그들의 권리를 아는 지성과 그것을 보호할 용기를 갖는 한에서만 존재한다.

So long as the local government lacks the necessary funds, this worthwhile project will have to remain dormant.
지방 정부가 필요한 기금이 없는 한 이 훌륭한 계획은 휴면상태로 남아 있어야 할 것이다.

So long as you continue to expect only generous and honorable behavior from everyone, you will not able to fortify yourself against the shocks and disappointments of real life.
모든 사람들로부터 관대하고 훌륭한 행위만을 계속 기대한다면 실제 생활의 충격과 실망에 대비해서 자신을 튼튼하게 만들지 못할 것이다.

We have learned through long and hard experience that we cannot have a peaceful and just society so long as any race is required to be submissive to any other.
어떤 인종이 다른 인종에 복종할 것이 요구되는 한 우리가 평화롭고 정의로운 사회를 가질 수 없다는 사실을 우리는 오래고 힘드는 경험을 통해서 배웠다.

The real danger starts when utterly unnecessary things become bargains.
There are a huge number of people who just cannot resist bargains and sales.
So long as they think they are getting a bargain, they will buy clothes they will never wear, furniture they have no space for.
Old ladies will buy inline skates and non-smokers will buy pipe-cleaners.
And I once heard of a man who bought an electric circular saw as a bargain and cut off two of his fingers the next day.
But he had no regrets: the saw had been truly cheap.
진짜 위험은 아주 불필요한 물건이 할인 판매될 때 시작된다.
수많은 사람들이 할인판매를 할 때, 그것을 사지 않고는 견뎌내지 못한다.
물건을 할인하여 사고 있다고 생각하는 한, 그들은 입지도 않을 옷이나 놓을 공간도 없는 가구들을 살 것이다.
노부인들은 인라인스케이트를 살 것이고 비 흡연자들은 파이프 청소기를 살 것이다.
한번은 전동 원형 톱을 할인하여 사서 그 다음날 손가락 두 개가 잘린 사람에 대하여 들은 적이 있다.
그러나 그는 후회하지 않았다. 왜냐하면 그 톱은 정말로 쌌기 때문이었다.

The bush dog of South America has short legs but wide paws.
It lives near rivers, so the short legs and wide paws help it to swim.
The maned wolf lives in the grasslands of South America.
It has long, thin legs.
With them, the wolf can look out over the tall grasses.
The Arctic fox has tiny ears and thick fur.
As you can tell from its name, it lives in the frozen North.
There, the temperature can drop to 50 degrees or more below zero.
Because the fox’s ears are so small, they don’t lose much heat.
And the extra-thick fur helps keep the fox warm.
남미의 수풀에 사는 개는 짧은 다리와 넓은 발을 가지고 있다.
그것은 강 근처에 살며, 그래서 그 짧은 다리와 넓은 발은 헤엄을 치는데 도움이 된다.
갈기 머리 늑대는 남미의 대초원에 산다.
그것은 길고 가느다란 다리를 가지고 있다.
그것들을 가지고 그 늑대는 키 큰 풀들 너머로 살펴볼 수 있다.
북극 늑대는 작은 귀와 빽빽한 털을 지니고 있다.
그 이름에서 알 수 있듯이, 그것은 추운 북쪽에 산다.
그 곳의 온도는 영하 50도 이하까지 떨어질 수 있다.
그 여우의 귀는 너무나 작기 때문에 많은 열을 잃지 않는다.
그리고 그 많은 털은 여우가 온기를 유지하는 것을 도와준다.

The seeds of most plants are very durable.
They often travel long distances and survive harsh weather before they finally take root in soil.
Grape seeds are one good example.
If left on the vine, grapes will dry up and become raisins.
The raisins will eventually drop off the vine, and some of the seeds will be driven into the soil by rain or by animals walking over them.
Many grapes are grown for wine, so they are picked from the vine when ripe.
They are then boiled or crushed to extract their juice.
The farmers then use whatever remains of the grapes as fertilizer.
Amazingly, many grape seeds survive the crushing and boiling.
When they are inside the soil, the grape seeds take root and grow.
대부분의 식물의 씨앗은 매우 오래 견딘다.
그것들은 흔히 장거리를 여행하고 혹독한 날씨에 살아남아 마침내 땅속에 뿌리를 내린다.
포도 씨는 좋은 예이다.
포도열매는 포도덩굴에 남게 되면 말라서 건포도가 된다.
건포도는 결국 나무에서 떨어지고 그 씨 중 일부가 벼나 그 위를 밟고 지나가는 동물들에 의해 땅 속으로 들어가게 된다.
많은 포도가 포도주를 생산하기 위해 재배되므로 다 익으면 그것들을 나무에서 딴다.
그런 다음 즙을 짜기 위해 그것들을 삶거나 으깬다.
그리고 농부들은 포도의 나머지 모든 부분들을 거름으로 사용한다.
놀랍게도 많은 포도 씨들이 그러한 분쇄나 가열에서 살아남는다.
포도 씨는 땅속에 들어가면 뿌리를 내리고 자라는 것이다.

Our early ancestors may have used the fingers of their hands or cut notches like /// on tree branches to indicate how many apples they had picked that day.
But they must have realized that no tree branch could be long enough to count a very large number of apples.
They eventually invented names for groups of notches and, since we don't know what language they spoke,
we might as well imagine that they spoke English and said “one” for /, “two” for //, “three” for ///, or “nine” for /////////, and so on.
Thus special words did become useful substitutes for notches.
우리의 초기 조상들은 그 날 사과를 몇 개나 땄는지를 나타내기 위하여 손가락을 사용하거나 나뭇가지에 빗금표시를

So long as your heart receives messages of beauty, cheer, courage, grandeur and power from the earth, from man and from the Infinite, so long you are young.
대지로부터 신으로부터 사람으로부터 미와 희열, 용기와 장대 그리고 위력의 영감을 받는 한 사람은 젊음을 잃지 않는다.

When Dad asked Mom where we were staying, she didn't want to upset him, so she said, "We haven't settled on a place, but don't worry, we'll find something soon."
아버지가 어머니께 어디서 묵느냐고 물었지만 아버지가 걱정하는 것을 원치 않아 어머니는 "아직 정하지는 않았지만 걱정하지 말아요, 곧 찾을 수 있을 거예요,"라고 말했다.
The wife of the patient in the next bed overheard her.
She invited Mom to come out in the hall and said, "I know what the hotel situation is like in this town.
옆 침대 환자의 아내가 어머니의 말을 듣고는 어머니를 복도 밖으로 불러내어 "나는 시내의 호텔 상황이 어떤지 알고 있어요.
You and your daughter can stay in our spare bedroom as long as you like ―no charge."
괜찮다면 당신과 당신 딸은 우리집 빈 침실을 쓰세요―숙박비는 없어요,"라고 말했다.
We were overwhelmed by her generosity and accepted the invitation at once.
우리는 그녀의 관대함에 압도되어 즉시 그 초대를 받아들였다.
There is no way we can repay that dear woman for her extraordinary kindness.
우리는 그 여인의 특별한 친절에 보답할 길이 없다.
She will always be in our prayers.
그녀는 언제나 우리의 기도속에 있을 것이다.

I went to public school, and because of my total lack of interest and non-attendance I was asked to leave.
나는 공립학교에 다녔는데, 나의 전적인 관심의 부족과 결석 때문에 학교를 중퇴하도록 요구를 받았다.
I didn't want to go there in the first place.
첫째로, 나는 그곳에서 학교다니기가 싫었다.
I was taken away from all my friends.
나는 친구들로부터 떨어져야만 했다.
My father must have been very pleased to get me into the school, but in the end it was a complete waste of money.
아버지는 나를 그 학교에 보내게 되어 기뻐하셨다.
그러나 결국 그것은 돈 낭비가 되고 말았다.
I let him down quite badly, I suppose.
나는 아버지를 아주 의기소침하게 한 것 같다.
I tried several jobs but I couldn't settle down in them.
나는 몇몇 일을 시도해보았지만 자리를 잡을 수가 없었다.
They just weren't challenging enough.
그것들은 충분한 도전거리가 아니었다.
Then I realized that what I really wanted to do was live in the country and look after animals, so that's what I now do.
그 후 정말로 내가 하기를 원하는 것은 시골에서 살면서 동물을 돌보는 것이라는 것을 알았다.
그래서 나는 지금 그 일을 하고 있다.
As a family, we're not that close, either emotionally or geographically.
한 가족으로써 우리는 감정적으로도 정서적으로도 그렇게 가깝지 않다.
We don't see much of each other these days.
요즘 우리는 서로 자주 만나지 않는다.
My father and I are totally different, like chalk and cheese.
아버지와 나는 완전히 다르다.
초크와 치즈처럼.
My interests have always been the country, but his are books, music and above all, opera, which I hate.
나의 관심사는 항상 시골이었지만 아버지는 책, 음악, 무엇보다 내가 싫어하는 오페라였다.
If he does come to see me, he's in completely the wrong clothes for the country ― fur coats, nice little leather shoes, not exactly ideal for long walks across the fields.
만약 아버지가 나를 보러 온다면 그는 시골에는 완전히 어울리지 않는 털 코트, 가죽 신발을 신고 오는데 들판을 따라 오래 걷기에는 부적합하다.

A mother took her daughter to a great artist to have her portrait painted
and when the work was at length finished they went to see ti. The artist put it before
them and the mother looked at it, her face expressing displeasure, and said not one word.
Nor did the artist open his lips, and at last the girl, to break the uncomfortable
silence, said, "Where shall we hang it, Mother?" And the lady replied,"Just where
you like, my dear, so long as you hang it with the face to the wall."
어떤 어머니가 딸의 초상화를 그려 달라고 딸을 어떤 위대한 화가에게
데리고 갔는데, 그 작품이 마침내 완성되자 이들은 그것을 보러 갔다. 화가가
그것을 이들 앞에 놓자, 그 어머니는 그것을 바라보았는데, 얼굴에는
불쾌하다는 표정이 나타났고, 그녀는 말을 한 마디도 하지 않았다. 그 화가도
입을 열지 않자, 마침내 딸이, 불안한 침묵을 깨뜨리고, 말했다. "이걸
어디에 걸까요, 어머니?" 그러자 어머니가 대답했다, "어디든지 네가
좋아하는 곳에 걸어놓으렴, 얘야, 전면이 벽쪽으로 향하게 하고 거는 한."

As long as the term "art" is applied to a realm so vast and indefinite as to embrace
literature, music and dance, theater and film, the visual and decorative arts, and other
equally diverse activities, their classification - the way in chich each is regarded as
being either unique or like others - will remain a controversial but necessary undertaking.
"예술"이라는 용어가 적용되는 영역이 너무도 방대하고 명확하지
않아서 문학, 음악과 무용, 연극과 영화, 시각 및 장식 예술과 그밖에 이와
마찬가지로 다양한 활동들을 포함하는 한, 이들의 분류-다시 말해서, 예술
하나하나를 독특하다거나 다른 것들과 비슷하다고 간주하는 방법-는
논쟁적이긴 하지만 필요한 과제로 남게 될 것이다.

To it are attached muscles so arranged around catapult-like hind legs
as to enable the hopper to hop, if so diminutive a term can describe
so prodigious a leap as ten or twelve feet-about 150 times the length
of the one inch or so long insect.
이 갑옷에는 근육이 달라붙어 있는데, 이 근육들은 돌화살처럼 생긴 뒷다리
주위에 배열되어 있어서 잘 뛰는 이 곤충으로 하여금 깡총 뛸 수 있게 해준다.
만약 깡총 뛴다는 빈약한 말이 10또는 12 피트나 되는 엄청난 도약을 묘사해
줄 수 있다면 하는 말인데, 이 곤충은 1인치 정도의 자기 몸 길이의 약 150배를
깡총 뛸 수 있다.
The equivalent feat for a man would be a casual jump, from a
standing position, over the Washington Monument.
이에 비길만한 묘기를 사람이 한다면 아무런 준비없이 선 자리로부터 워싱톤
기념비(높이가 555피트임)을 뛰어넘는 일이 될 것이다.

The unmarried young woman of the professional classes is able nowadays,
provided she is not below the average in intelligence and attractiveness,
to enjoy a thoroughly agreeable life so long as she can keep free from
the desire for children.
But if this desire overwhelms her, she is compelled to marry and almost
certainly to lose her job. She sinks to a much lower level of comfort
than that to which she has been accustomed, since her husband's income
is very likely no larger than that which she was previously earning
and has to provide for a family instead of only a single woman.
After having enjoyed independence, she finds it annoying to have to look
to another for every penny of necessary expenditure. For all these reasons
such women hesitate to embark upon maternity.
오늘날 전문직의 젊은 미혼 여성들은, 지능과 매력이 수준이하가 아니라면,
애를 낳고 싶은 욕망을 견딜 수 있는 한 매우 흡족한 생활을 향유할 수 있다.
그러나 애를 갖고 싶은 욕망을 감당할 수 없으면 결혼할 수밖에 없으며 대개
직업을 잃게 된다. 그녀는 전에 익숙했던 안락 보다 훨씬 낮은 수준으로
떨어지게 된다. 남편의 수입은 전에 그녀가 벌었던 것보다 나을 것이 없으며
한 여자만이 아니라 가족을 부양해야 하기 때문이다. 독립된 생활을 즐기던
그녀가 필요한 지출을 위해 다른 사람에게 한푼씩 타 써야 한다는 것은
짜증나는 일이다. 이런 이유로 여성들은 어머니가 되기를 망설인다.

*so long as …하는 한 if; on condition that:
달러가 강세를 유지하는 한 우리는 상당한 이익을 얻을 것이다.
Our profits will be good so long as the dollar remains strong.

He was forty when he married my mother, who was more than twenty years
younger. She was a very beautiful woman and he was a very ugly man.
I have been told that they were known in the Paris of that time as
Beauty and the Beast. One of her great friends was Lady Anglesey,
an American woman who died at an advanced age not very long ago, and
she told me that she had once said to my mother: "You're so beautiful
and there are so many people in love with you, why are you faithful
to that ugly little man you've married?"
And my mother answered: "He never hurts my feelings."
아버지가 어머니와 결혼했을 때 나이가 40이었는데 어머니는 스무 살 정도
어렸다. 어머니는 매우 아름다웠고 아버지는 대단한 추남이었다. 그들은
당시 파리에서 미녀와 야수로 알려졌다고 한다. 어머니 친구 중 한 사람인
안젤시 부인은 얼마 전 노령으로 죽은 미국인이었는데 우리 어머니에게
이런 말을 한 적이 있었다고 했다. "당신은 아주 아름다워서 당신에게
반한 사람들이 많은데, 왜 못생긴 남편에게 충실합니까?" 이에 대해
어머니는 대답했다. "그분은 내 기분을 상하게 한 적이 없었어요."

It is a common saying that thought is free. A man can never be hindered
from thinking whatever he chooses so long as he conceals what he thinks.
The working of his mind is limited only by the bounds of his experience
and the power of his imagination. But this natural liberty of private
thinking is of little value. It is unsatisfactory and even painful to
the thinker himself, if he is not permitted to communicate his thoughts
to others, and it is obviously of no value to his neighbors. Moreover it
is extremely difficult to hide thoughts that have any power over the mind.
생각은 자유라는 말이 있다. 감추기만 하면 사람은 무슨 생각이든 아무런 방해를
받지 않는다. 생각은 경험과 상상력의 제한을 받을 뿐이다. 그러나 이러한
은밀한 생각을 할 수 있는 천부적인 자유는 아무런 가치가 없다. 자기의 사상을
남들에게 전할 수 없다면 생각하는 사람 자신이 불만스럽고 고통스럽기까지 할
것이며 그것은 이웃 사람들에게 아무런 가치가 없다. 더구나 마음에 어떤 영향을
주는 생각을 감추기는 매우 어렵다.

*so long as …한다면 on condition that; provided that:
다른 사람에게 빌려주지 않는다면 이 책을 빌려주겠다.
You may borrow the book so long as you don't lend it to anyone else.

Human folly, alas, will continue to devastate the nations with war. Men
will continue to be born who are not fitted for life, and life will be
a burden to them.
So long as some are strong and some are weak, the weak will be driven to
the wall. So long as men are cursed with the sense of possession, and
that I presume is as long as they exist, they will wrest what they can
from those who are powerless to hold it. So long as they have the
instinct of self-assertion they will exercise it at the expense of
others' happiness. In short, so long as man is man he must be prepared
to face all the woes that he can bear.
딱하게도 인간의 어리석음 때문에 많은 나라들이 전쟁으로 황폐되고 있다.
생존에 적합하지 못한 사람들이 계속 태어나고 있는데 그들에게 인생은
고역이 될 것이다.
강한 사람도 있고 약한 사람도 있는 이상, 약한 사람들은 항상 코너에 몰릴
것이다. 인간이 소유욕을 가지고 있는 한, 강한 사람들은 지킬 힘이 없는
사람에게서 무엇이라도 빼앗을 것이다. 인간에게 자기를 주장하려는 본능이
있는 한, 사람들은 다른 사람의 행복을 희생시켜서 그것을 행사할 것이다.
간단히 말해서 인간이 인간인 이상 온갖 슬픔을 감당할 준비를 해야 한다.

Every kind of public work involves desire for some kind of power, unless
it is undertaken solely with a view to the wealth obtainable by corruption.
The man who is actuated by purely altruistic suffering caused by the
spectacle of human misery will, if his suffering is genuine, desire power
to relieve the misery. The only man totally indifferent to power is the
man totally indifferent to his fellow-men. Some form of desire for power
is therefore to be accepted as part of the equipment of the kind of men
out of whom a good community can be made. And every form of desire for
power involves, so long as it is not frustrated, a correlative form of
effort.
순전히 부정 축재를 하기 위한 것이 아니라면 모든 공무에는 권력에 대한
욕구가 내포되어있다. 인간의 참상을 보고 순수하게 이타적인 고통을 느껴
활동하는 사람은, 그 고통이 진실이라면, 인간의 참상을 해소시키기 위한
권력을 원할 것이다. 권력에 아주 무관심한 사람은 동료 인간에게 아주
무관심한 사람이다. 그러므로 어떤 종류의 권력욕은 좋은 사회를 만들려는
사람들의 도구로 받아들여야 할 것이다. 그리고 모든 권력욕은, 좌절되지
않는 한, 노력과 관계가 있다.

A buddy and I frequently take long walks together. Because he is blind,
I describe to him the interesting sights and people that we pass along
the way.
One day I spotted an exceptionally beautiful woman walking toward us,
and I begun to describe her physical attributes. As the young woman
passed by, I turned to watch so that I could give a complete report
and I bumped hard into a light pole. My friend heard the crash and
stopped. "You walked right into a pole." he said in amazement.
Embarrassed, I sheepishly replied, "Right."
My friend grinned. "Here,"
he said, "you had better take my arm before you hurt yourself."
친구와 나는 함께 산책을 자주 했다. 그는 맹인이기 때문에 길가에 보이는
재미있는 광경이나 사람들에 관해 내가 이야기를 해 준다.
어느 날 대단히 아름다운 여자가 우리 쪽을 향해 오는 것을 보고 그녀의
신체적 특성을 설명하기 시작했다. 그 젊은 여자가 우리를 지나쳤을 때
좀더 자세히 설명하기 위해 돌아서는 순간 전신주에 세게 부딪쳤다.
부딪치는 소리를 들은 친구는 걸음을 멈추고 놀랜 목소리로 말했다.
"전신주를 보지 못했구나."
당황한 나는 겸연쩍게 그렇다고 대답했다.
친구는 히죽거리며 말했다. "자, 다치기 전에 내 팔을 잡는 게 좋겠다."

What we desperately need is a worldwide movement for responsible technology.
First, we must submit new technology to a set of severe environmental tests
before we release it in our midst, so that we may stop adding to pollution,
noise and filth.
Second, and much more complexed, we must question the long-term impact of
a technical innovation on the social, cultural and physiological
surroundings, as well as on the physical environment.
책임 있는 과학 기술에 대한 세계적인 운동이 절실하게 필요하다.
우선, 새로운 기술을 우리들 생활에 도입하기 전에 엄격한 환경 테스트를
실시해야 한다. 그래야 오염과 소음과 쓰레기를 막을 수 있다.
두 번째는 훨씬 복잡한 문제인데 물리적 환경뿐 아니라 사회적, 문화적,
심리적 환경에 대한 기술 혁신의 장기적 영향을 검토해야 한다.

네가 조용히하기만 한다면, 여기 있어도 좋다.
So long as you keep silent, you may stay here.

네가 조용히하기만 한다면, 여기 있어도 좋다.
So long as you keep silent, you may stay here.

The bedroom smelled of the wood it was made of. Early in the morning
the pleasant smell of the wet forest entered through the screen. The
walls in the camp were thin, and when I woke up, I dressed softly so as
not to wake the others. I came out quietly into the sweet outdoors and
started out in the boat along the shore. The lake was cool and motionless
in the long shadows of the tall trees. Nothing disturbed the stillness of
the lake.
침실은, 침실이 만들어진 나무를 풍겼다. 이른 아침 습기어린 숲의
상쾌한 냄새가 장막을 통해서 들어왔다. 캠프의 벽은 얇았기에, 난 일어나서,
남들이 깨지 않도록 살며시 옷을 입었다. 나는 향기로운 실외로 조용히 나와
배를 타고 해변을 따라 출발했다. 커다란 나무들의 그림자가 드리워진 호수는
시원하고 잔잔했다. 그 호수의 정적을 흐트리는 것은 아무 것도 없었다.

- Wonderful Tonight sung by Eric Clapton
It's late in the evening
She is wondering what clothes to wear
She puts on her makeup
And brushes her long blonde hair
And then she asks me
"Do I look all right?"
And I say "Yes, you look wonderful tonight"
We go to a party
And everyone turns to see this beautiful lady
is walking around with me
And then she asks me "Do you feel all right?"
And I say "Yes,I feel wonderful tonight"
I feel wonderful
because I see the love light in your eyes
And the wonder of it all is
that you just don't realize how much I love you
It's time to go home now
And I've got an aching head
So I give her the car keys
And she helps me to bed
And then I tell her as I turn out the light
I say "My darling you're wonderful tonight
Oh, my darling you're wonderful tonight"
늦은 저녁시간입니다.
그녀는 무엇을 입을지 고민하고 있어요.
그녀는 화장을 하고
긴 금발머리를 빗고 있어요.
그리고나서 내게
"나 어때요?"라고 묻습니다.
난 "응,당신 오늘 정말 멋진데"라고 말합니다.
우리는 파티장에 갑니다.
모든 사람들은 내 곁에 있는 아름다운 여인에게
넋을 잃고 바라봅니다.
그때 그녀는 내게 "당신 기분 좋아요?"라고 묻습니다.
그러면 나는 "응, 오늘밤은 기분이 황홀하군"라고 대답합니다.
나는 당신은 눈빛에서
사랑을 느낄수 있어 황홀합니다.
한가지 아쉬운 것이 있다면
당신은 내가 얼마나 당신을 사랑하는지 모르는 것 같다는 것이죠.
집에 갈 시간이예요.
머리가 아파서
그녀에게 자동차 키를 건네 줍니다.
그녀는 나를 침대에 누킵니다.
나는 불을 끄고 그녀에게
"당신,오늘 정말 너무나 아름다워..."

Lady (sung by Kenny Rogers)
-
Lady!(여인이여)
I'm your knight in shining armour
(나는 빛나는 갑옷을 입은 당신의 기사입니다)
And I love you.
(그리고 나는 당신을 사랑합니다)
You have made me what I am
(당신은 지금의 나를 만들었습니다)
My love, there's so many ways
(사랑하는 이여 할말이 많습니다)
I want to say I love you
(나는 당신을 사랑한다고 말하고 싶습니다)
You have gone and made me such a fool
(당신이 떠나버림이 절 바보로 만들었습니다)-아랫줄과 바뀜
Let me hold you in my arms forever more-위와 순서가 바뀜
(당신을 두팔로 영원히 안고싶습니다)
I'm so lost in your love
(나는 사랑을 잃어버린 바보입니다-나는 방황하고 있습니다)
And oh! We belong together.
(오~ 우린 하나였는데...)
Won't to belive in my song?
(내가 이렇게 부를는 노래를 왜 믿으려 하지 않나요?)
For so many years
(아무리 많은 세월이 흐른다해도)
I thought I never found you
(결코 당신을 찾을 수는 없을꺼라고 생각합니다)
You have come in to my life
(당신이 나의 삶속으로 끼어들고 난 후에)
And mainly home
(나를 완성시켰습니다)
Forever let me awake to see
(영원히 당신을 볼 수 있게 절 깨워주세요)
You each every morning let me here you whisper softly in my ear
(매일 아침 내가 일어날때 당신이 내귀에 솟삭이는 소리를 듣고싶습니다)
In my eyes I see no one else but you
(내눈에는 당신을 제외한 어느누구도 보이지 않습니다)
There's no other love like our love
(우리의 사랑같은건 어디에도 존재하지 않습니다)
I'm yes!(그래요)
Oh yes!(정말 그렇다니까요)
I always want you near me
(나는 항상 당신이 내곁에 있기를 바랍니다)
I've waited for you so long
(나는 그토록 오랫동안 당신을 기다려왔습니다)
Lady!(여인이여!)
Your love the only love I need
(당신의 사랑은 내가 필요로하는 유일한 사랑입니다)
And besids me as ware I want you to be
(그리고 당신이 내곁에 있어주기를 바랍니다)
Because My love there something I want you to know
(왜냐면 당신이 꼭 좀 알아줬으면 하는것이 있습니다)
You are the love of my life
(당신은 내인생에 있어서의 사랑이고)
You are my lady
(당신은 나의 연인이라는 것을 말입니다)

Casablanca- sung by Bertie Higgins
여기서 casa는 집을 나타내며, blanca는 하얀이라는 뜻으로
casablanca는 "하얀집" 이라는 뜻임.
그리고 내용 중 driv-in show는 노천극장 또는 야외극장을
말하며 차를 탄채로 영화를 관람하는데 야간에 상영을 하고
주로 야한 성인 영화를 상영한다.
-
I fell in love with you watchihg Casablanca
나는 카사블랑카를 보면서 당신과 사랑에 빠졌죠.
Back row at the drive-in show in the flickering light
야외극장의 맨뒤에서 반짝이는 빛뒤에 앉아 있었죠.
Popcon and clies beneath the stars became champagne and caviar
팝콘과 콜라는 별빛을받아 샴페인과 캐비어로 바뀌고..
Making love on a long hot summer's night
깊고 무더운 여름밤을 우리는 사랑으로 엮어가고 있었죠.
I thought you fell in love with me watching Casablanca
카사블랑카를 보면서 당신은 나는 사랑하게 되었을거라고 생각합니다.
Holding hands neath the paddle fans in Rick's candle-lit cafe
희미하게 흔들리는 카페의 촛불속, 기다란 선풍기아래 우리는 손을
맞잡았죠.
Holding in the shadows from the spots, a rocky moonlight
in yours arms 조명에 가린 그림자속에서 서로를 안고
Making magic at the movies in my old chevrolet
그대품에 가득 고이던 맞없는 달빛은 내 시보레차에서 만들어지고..
Ooh, a kiss is still a kiss in CAsablanca
카사블랑카 영화속에서의 황홀한 입맞춤이 내입가에 계속 남아있읍니다.
But a kiss is not a kiss without your sigh
하지만 그때의 그대 숨소리가 없는 입맞춤은 입맞춤이 아닙니다.
Please come back to me, Casablanca
카사블랑카로 돌아와 주세요.
I love you more and more each day, as time goes by
날아가면 날아갈수록 당신을 사랑합니다.
I guess there are many brken hearts in Casablanca
You know, I've never really been there so I don't know
I guess our love story will never be seen on the big wide
silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch
I love you more an more each day, as times goes by

The greatest Love of All
(위대한 사랑)
By Whitney Houston
* I believe the children are our future,
어린이는 우리의 미래.
Teach them well and let them lead the way.
잘 가르쳐서 앞날을 이끌어 가도록 해야 돼요.
Show them all the beauty they possess inside.
그들이 마음속에 간직한 아름다움을 찾아 보여 주세요.
Give them a seen of pride to make it easier.
생에 대한 긍지도 심어주세요
Let the children's laughter remind us how we used to be.
아이들의 웃음이 우리의 어릴적을 기억나게 하세요
Everybody's searching for a hero,
누구나 영웅을 찾지요
People need someone to look up to.
존경할 사람을 필요로 해요
I never found anyone who full filled my needs.
그렇지만 나는 나의 욕구를 충족시킬 누구도 찾지 못했어요
A lonely place to be,
세상은 외로운 곳,
And so I learned todepend on me.
그래서 나 스스로에게 의지하는 것을 배웠습니다.
** I decided long ago never to walk in anyons's shadow.
나는 다른 사람의 영향을 받지 않겠다고 오래전에 결심했어요
If I fall, if I succeed, at least I live as believe.
실패하든, 성공하든 적어도 내개 믿은 바 대로 살아갈 거예요
No matter what they take from me,
세상이 내게서 모든것을 가져간다
They can't take away my dignity
나의 긍지만은 가져갈 수 없어요
Because the greatest love ofall is happening to me.
왜냐하면 이 세상에서 가장 위대한 사랑이 제게는 있으니까요
I've found the greatest love of all inside of me.
이 세상에는 가장 위대한 사랑을 제 가슴 깊은 속에서 찾았어요
The greatest love of all is easy to achieve
위대한 사랑은 이루기 쉽습니다
Learning to love yourself is the greatest love of all.
자신을 사랑하는 것이 바로 가장 위대한 사랑이죠
*
Repeat
**
Andif by chance that special place that you've been dreaming of
leads you to a lonely place
설사 당신이 바라던 꿈을 이루지 못한다 해도
Find your strength in love
그 사랑 안에서 힘을 찾으세요

>>> Kissing A Fool <<< by George Michael
**
You are far
When I could have been your star
You listened to people
Who scared you to death
And from my heart
-
Strange that you were strong enough
To even make a start
But you'll never find peace of mind
Till you listen to your heart
***
People
You can never change the way they feel
Better let them do just what they will
For they will
If you let them steal your heart from you
-
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have showm them all
We should have seen love through
-
Fooled me with the tears in your eyes
Covered me with kisses and lies
So bye
But please don't take my heart
-
You are far
I'm never gonna be your star
I'll pick up the pieces
And mend my heart
Maybe I'll be strong enough
I don't know where to start
But I'll never find peace of mind
While I listen to my heart
*** repeat
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have shown them all
-
But remember this
Every other kiss
That you ever give as long as we both live
When you need the hand of another man
One you really can surrender with
I will wait for you like I always do
There's something there
That can't compare with any other
** repeat
Strange that I was wrong enough
To think you'd love me too
I guess you were kissing a fool
You must have been kissing a fool
>>> 바보에게 한 입맞춤 <<< 죠지 마이클
**
그대는 멀리에 있군요
나 그대의 별이 될 수 있었을 때
그대는 사람들의 말에 귀기울였고
너무나 겁에 질려
내 마음에서 멀어져 갔지요
-
나를 떠날 생각을 할 만큼
그대가 그렇게 강했었다니 이상하군요
하지만 그대 안의 소리를 들을 때까진
마음의 평온을 찾을 수 없을 거예요
***
사람들
사람들의 생각을 바꿀 순 없어요
그들이 하려는 대로 놔 두어요
사람들이 그대 마음을 앗아버리게 그냥 놔두면
그들은 어떻게든 그렇게 할테니까
-
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느끼게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
완성된 사랑의 모습을 보았어야 했는데...
-
그대는 두 눈에 가득 고인 눈물로 나를 놀렸어요
입맞춤과 거짓말로 나를 속였어요
그러니 잘 가세요
하지만 내 마음만은 앗아가지 말아 주세요
-
그대는 멀리 있네요
이제 나는 그대의 별이 될 수 없겠죠
조각조각 깨어진 마음을 모아
이 가슴의 아픔을 달래 보렵니다
어쩌면 난 그렇게 강해질 수 있을 것 같아요
어디서부터 시작해야 할 지 모르겠군요
하지만 내 맘의 소리가 귓가에 울려퍼진다면
마음의 평온은 절대 찾지 못할 거예요
*** 반복
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느껴지게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
-
그러나 이것만은 기억하세요
우리 앞으로 살아가는 동안 입맞춤을 하면서도
다른 이의 손길이 필요할 때
진정으로 모든 것을 바치고픈 이가 필요할 때면
언제나 그랬듯 나 그대를 기다릴께요
무엇과도 비교할 수 없는
특별한 느낌이 감돌아요
** 반복
그대도 나를 사랑할 거라고
잘못 생각한 것이 정말 이상하군요
그대는 바보에게 입을 맞춘 거예요
그대는 틀림없이 바보에게 입을 맞춘 거예요

Hook (Blues Traveler)
It doesn't matter what I say
내가 무슨 말을 하든 상관이 없지요
So long as I sing with inflection
내가 변화를 가지고 노래를 하던지요
That makes you feel that I will convey
그것은 당신으로 하여금 내가 전달하리라 하는 생각을
하게 될테니까요
Some in a truth of vast reflection
광범위한 비난의 내적 진실을 말입니다
But I've said nothing so far
그러나 나는 지금까지 아무말도 하지 않았습니다
And I keep it up for as long as it takes
그리고 그것이 지속되는 한 나는 계속해 나갈수 있습니다
And it don't matter who you are
그리고 당신이 누구인지 상관하지 않습니다
If I'm doing my job
내가 만약에 내 일을 해나가고 있다면
Then it's your reserve that breaks
당신의 결심은 무너지게 될 테니까요
so long as : ~ 하는 한 (as long as)
② keep it up : 계속하다, 계속해 나가다

Hook - Blues Traveler
It doesn't matter what I say
내가 말하는 것 자체는 중요하지 않습니다
So long as I sing with inflection
내가 어조를 가지고 노래하는 한
That makes you feel that I'll convey some inner truth the best
reflection
내가 나의 거대한 생각의 진실을 전달할 것이라고 생각하게 만듭니다
But I've said nothing so far
하지만 나는 지금까지 아무 말도 하지 않았습니다
And I can keep it up for as long as it takes
그리고 나는 가능한한 오랫동안 그것을 유지할 수 있습니다
And it don't matter who you are
그리고 당신이 누구이든 상관 없습니다
If I'm doing my job
그저 내 할 일만 한다면
It's your resolve that breaks
그렇다면 무너지는 것은 당신의 결심이지요

so long as ~ ~하는 동안,~하는한,~하기만 하면

so long as ~ ~하는 동안,~하는한,~하기만 하면

Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens.
사랑과 지식은 될 수 있는 한 멀리 하느님을 향하여 위쪽으로 나를 이끌었다.
But always pity brought me back toward the earth.
그러나 연민은 언제나 나를 땅으로 되돌아오게 했다.
Echoes of cries of pain reverberate in my heart.
고통의 외침소리의 메아리가 내 가슴속에서 울려 퍼진다.
Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be.
기근에 빠진 아이들, 압제자에 의해 고통받은 희생자들, 그들의 자식들에게 증오의 짐이 된 무력한 노인들 그리고 고독, 빈곤과 고통에 시달리는 전 세계 사람들이 정당한 인간의 삶을 비웃는다.
I long to alleviate the evil, but I cannot, and I too suffer.
나는 악을 경감시키기를 갈망한다. 그러나 할 수 없다. 그래서 또한 고통받는다.

Throughout much of civilized history, people have made distinctions between the arts, ranking some higher than others.
많은 문명화된 역사를 통해서 사람들은 예술에도 차이를 두고, 다른 예술보다 좀더 우월한 예술에 순위를 매겼다.
Classical music, for instance, has long been viewed as being more serious or sophisticated than folk or popular songs.
예를 들어 클래식 음악은 오랫동안 대중음악보다 좀 더 세련되고 진지하다고 여겨지고 있다.
And so it is with the other arts:
다른 예술에 있어서도 마찬가지다.
painting is thought to be higher than cartooning, theater higher than movies, literature higher than drugstore fiction.
만화보다는 그림이, 영화보다는 연극이, 편의점에서 파는 소설보다는 문학작품이 더 수준이 높다고 생각한다.

A great lover of the British Empire has said that under the British constitution even a successful rebellion is perfectly constitutional and he quotes historical instances, which I cannot deny, in support of his claim.
대영제국을 매우 사랑하는 한 애국자께서 영국 헌법 하에서는 반란이 성공하면 그것조차도 완전히 합헌적인 것이라고 말하면서 그 주장을 뒷받침할 만한, 부인할 수 없는, 역사적인 사례를 인용하고 있습니다.
I do not claim any constitutionality for a rebellion successful or otherwise, so long as that rebellion means in the ordinary sense of the term, what it does mean, namely, wresting justice by violent means.
나는 반란이 보통의 의미를 뜻하는 한, 즉 폭력적인 수단에 의해 정의를 탈취하는 것일 때, 그 반란의 성패를 불문하고 그의 합헌성 여부를 따지자는 게 아닙니다.
On the contrary, I have said it repeatedly to my countrymen that violence, whatever end it may serve in Europe, will never serve us in India.
오히려, 나는 폭력이 유럽에서는 어떠한 목적에 이용되는지는 모르나, 인도에서는 결코 쓸모가 없다는 것을 동포 여러분께 되풀이해서 말씀드려 왔습니다.

I tell you that whilst my friend believes also in the doctrine of violence and has adopted the doctrine of non-violence and has adopted the doctrine of non-violence as a weapon of the weak, I believe in the doctrine of non-violence as a weapon of the strongest.
나는 내 친구 역시 폭력의 교리를 신봉하고, 비폭력주의를 약자의 무기로 받아들이고 있으나 나는 비폭력주의야말로 최강자의 무기라고 믿습니다.
I believe that a man is the strongest soldier for daring to die unarmed with his breast bare before the enemy.
나는 무장도 갖추지 않은 채 적 앞에서 가슴을 드러내고 죽을 수 있는 사람이야말로 가장 강한 군인이라고 믿습니다.
So much for the non-violence part of non-cooperation.
비협력 운동의 비폭력적인 측면은 이쯤해 두겠습니다.
I, therefore, venture to suggest to my learned country men that so long as the doctrine of non-cooperation remains non-violent, so long there is nothing unconstitutional in that doctrine.
따라서 나는 박식한 나의 동포들에게 비협력 주의의 교리가 비폭력적인 한, 그 교리에 위헌적인 것은 아무 것도 없다는 것을 감히 말씀드립니다.

I say to my countrymen so long as you have a sense of honor and so long as you wish to remain the descendants and defenders of the noble traditions that have been handed to your for generations after generations;
내가 여러 동포들께 말씀 드리노니 여러분들이 명예심을 갖고 대대로 이어져 온 숭고한 전통의 수호자이자 자손들로 남아 있기를 원하는 한,
it is unconstitutional for you not to non-cooperate and unconstitutional for you to cooperate with a Government which has become so unjust as our Government has become.
우리의 현 정부처럼 매우 정의롭지 못하게 되어버린 정부에 협력거부를 하지 않는 일과 협력하는 일은 다같이 모두 위헌적인 행위인 것입니다.
I am not anti-English; I am not anti-British; I am not anti any Government; but I am anti-untruth ― anti-humbug and anti-injustice.
본인은 영국인을 싫어하지도 않고 반영주의자도 아니며, 어떠한 정부에도 반대하는 사람은 아닙니다.
다만 저는 거짓과 속임수와 부정을 반대할 뿐입니다.
So long as the Government spells injustice, it may regard me as its enemy, implacable enemy.
정부 당국이 부정을 초래하는 한, 그들이 본인을 그들의 적으로, 화해할 수 없는 적으로 간주해도 좋습니다.

Cooperation is a duty only so long as Government protects your honor, and non-cooperation is an equal duty when the Government instead of protecting robs you of your honor.
협력이란 정부가 여러분의 명예를 보호해주는 경우에 한해 여러분의 의무인 것이며, 정부가 여러분의 명예를 보호하지 않고 그것을 빼앗아 갈 때 비협력 하는 것 또한 똑같은 의무인 것입니다.
That is the doctrine of noncooperation.
그것이 바로 비협력주의의 교리인 것입니다.

Even though total emissions of chlorofluorocarbons are quite small compared with emissions of carbon dioxide, their impact is significant since their global warming potential is so large.
비록 프레온의 총 방출량은 이산화탄소에 비해 상당히 적지만 GWP가 아주 크기 때문에 그 영향력은 지대하다.
And even bigger than that, scientists recently identified a rare and previously unreported gas―trifluoromethyl sulfur pentafluoride (SF5CF3)―that is long-lived (an atmospheric residence of several hundred to several thousand years) and may have a Global Warming Potential that could be as much as 18,000 times that of CO2.
그리고 그보다 훨씬 큰 것으로 과학자들이 최근 발견한 드물고 알려지지 않은 SF5CF3은 대기 중에서 오래 남고(대기 중에 수백에서 수 천년동안 남음) CO2에 비해 18,000배의 GWP를 지니고 있다.
Nevertheless, carbon dioxide emissions still account for about half of the total Global Warming Potential of emissions from human sources.
그럼에도 불구하고 이산화탄소의 방출량은 인간이 배출하는 것의 총 GWP 중에서 약 절반을 차지하고 있다.

Tools and hand bones excavated from the Swartkrans cave complex in South
Africa suggest that a close relative of early humans known as
Australopithecus robustus may have made and used primitive tools long
before the species became extinct 1 million years ago. It may even have
made and used primitive tools long before humanity's direct ancestor,
Homo habilis, or "handy man," began doing so. Homo habilis and its
successor, Homo eretus, coexisted with Australopithecus robustus on
plains of South Africa for more than a million years.
남아프리카의 스와트크란(Swartkran) 동굴 집결지에서 발굴된 도구와
손뼈들은, Australopithecus robustus 라고 알려져 있는 초기인간의 가까운
친척이, 그 종들이 약 1백만 년 전 멸종되기보다 훨씬 이전에 원시적 도구를
만들어서 사용했을지도 모른다는 것을 암시한다. 그 종족은, 인간의 직접
조상인 Homo habilis (다른 말로 handy man)들이 그렇게 하기 훨씬
전에조차도 원시적 도구를 만들고 사용했을 수도 있다. Homo habilis 와
그들의 후손 Homo erectus 는 100만년 이상 동안 남아프리카의 평원에서
Australopithecus robustus 와 공존했었다.

As we travel south so the sun's influence grows stronger
남쪽으로 내려감에 따라 태양의 영향은 더 강해지고
and at 50 degrees of latitude a radical transformation begins.
위도 50도에 이르면 급격히 변하기 시작합니다
Summers here are long enough for broadleaf trees to replace conifers.
이곳은 여름이 충분히 길어서 활엽수도 잘 살 수 있습니다
Broadleaves are much easier to eat and digest
넓은 잎은 쉽게 소화되므로
so now animals can collect their share of the energy that has come from the sun.
동물들이 태양에서 전해진 에너지를 수집할 수 있습니다

As soon as its nest is removed a bird will immediately build another.
제비는 둥지가 헐려나가면 즉시 새 집을 짓습니다
So, as long as this valuable harvest is properly controlled,
따라서 적당한 통제하에 제비집을 채집하기만 한다면
the colonies will continue to flourish.
동굴 제비는 끊임없이 번창하게 될 것입니다

Not all temperate plains are so rich and colorful in the summer.
여름이라고 모든 온대지역 초원이 풍요롭고 화려한 것은 아닙니다
This is midsummer on the Tibetan Plateau
여기는 한여름의 티벳 고원입니다
the highest great plain in the world.
세계에서 가장 높은 곳에 있는 대평원입니다
Despite the conditions, grass survives, and in sufficient quantities
악조건에도 불구하고 초식동물이 살아갈만한
to support the highest of all grazing herds
충분한 풀이 자라고 있습니다
those of the wild yak.
야생 야크입니다
Even in summer life is hard
여름에도 척박합니다
temperatures rarely rise above freezing, and the air is thin.
기온도 거의 영하이며 공기는 희박하죠
It's also exceptionally dry for one very big reason
이곳이 예외적으로 건조한데는 큰 이유가 있습니다
the Himalayas.
히말라야 때문입니다
The great mountain range acts as a barrier
이 거대한 산맥은 큰 장벽이 되어
preventing clouds moving in from the south
남쪽에서 몰려오는 구름을 가로막아
and this casts a giant rain shadow that leaves Tibet high and dry.
비를 가로 막기 때문에 티벳이 매우 건조해집니다
Grass clings to life even as desiccating winds remove
건조한 바람이 토양에서 미약한 수분마저 걷어가버려도
what little moisture remains in the soil.
풀들은 살아남습니다
So long as grass can survive, so can grazers.
풀만 살아남는다면 초식동물들도 살 수 있죠

A male humpback whale sings to attract a mate.
수컷 혹등고래가 구애의 노래를 부르고 있습니다
The whales have just returned to their breeding grounds
이 고래들은 이제 막 번식을 위해
in the shallow seas of the tropics.
얕은 열대바다로 돌아왔습니다
The calf is no more than a few weeks old.
이 새끼는 태어난지 채 1주일이 안되었습니다
Despite being three meters long and weighing nearly a ton
길이가 3미터나 되고, 무게도 1톤 가까이 나가지만
he is nonetheless vulnerable.
이 새끼는 보호가 필요합니다
but his mother watches over him
엄마가 돌보아 주지요
and, as he begins to tire, she supports him close to the surface
새끼가 힘들어하자, 어미는 수면 쪽으로 새끼를 받쳐주어서
so that he can breathe more easily.
쉽게 숨 쉴 수 있도록 도와줍니다

Birds are fortunate.
새는 행운아입니다
When the seasonal crop is gathered, they can fly south
추수를 끝내고 나면 남으로 날라갈 수 있으니까요
But one animal is so expert at survival in this frozen forest
하지만 한 녀석만은 이 언 숲에서 잘 적응하여
that it stays here and is active all year long.
계속 숲속에 머물며 일년내내 활동합니다
In local folklore, the wolverine is a link to the spirit world
민간 설화에 따르면 북미 오소리는 저승과 연결된 존재로
and a cross between a bear and a wolf.
곰과 늑대사이에서 태어났다고 합니다
In reality, it's a huge weasel.
사실 이 녀석은 대형 족제비입니다
It's bulk helps to conserve body heat and also broadens it's menu.
큰 몸집덕에 보온에 유리하고 선택할 수 있는 먹이감도 다양합니다
It's so big and powerful, it can even bring down an adult caribou.
몸집이 크고 강력하여 다 큰 순록도 쓰러트릴 수 있죠
For it's size, it's said that the animal can eat more in one sitting than any other
이들은 몸집에 비해 식사량이 아주 많다고 합니다
which is why it's also known as the glutton.
그래서 대식가로 알려져 있죠
Being gluttonous here is a very effective strategy.
이곳에서는 폭식하는 습관이 아주 훌륭한 전략입니다
It's wise to eat all you can, when you can
먹을 것이 있을 때 모두 먹는 게 현명하니까요
and when even a glutton can't eat more
대식가조차 다먹지 못할 땐
it stores what's left for later, in the surrounding deep freeze.
나중을 위해 깊은 얼음속에 남은 먹이를 저장해 둡니다

One grove of redwoods in California
캘리포니아에 있는 작은 미국 삼나무 숲에는
contains three of the tallest trees on Earth.
지구상에서 가장 큰 나무가 3그루 살고 있습니다
This one is over a hundred meters high, the size of a thirty story building.
이 녀석은 키가 100미터 이상으로 30층짜리 건물 높이입니다
These forests were growing here long before humans walked the Earth.
이 숲은 인간이 진화하기 훨씬 전부터 성장해 왔습니다
They were in their prime twenty million years ago
2천만년전쯤이 최전성기였으며
and existed before the Swiss Alps or the Rocky Mountains were even raised.
알프스산맥이나 록키산맥이 융기되기 전에도 존재했습니다
There is more living matter in a forest of giant conifers, than in any tropical rainforest
이곳에 존재하는 생명물질은 어떤 열대우림보다 많지만
but it's all contained within the trees.
거의 나무속에 들어 있습니다
These are as inedible as those in the Taiga
타이가 숲과 마찬가지로 이들도 식용으론 부적합해서
so animals are still scarce, but they are present.
동물이 별로 없긴 하지만 그래도 존재는 합니다

Why? Because everything is my responsibility? Isn't it enough that I'm making Thanksgiving dinner for everyone?
왜 다 내 책임이니?
추수감사절 만찬을 준비하는 것만으로도 모자라?
You know, everyone wants a different kind of potatoes, so I'm making different kinds of potatoes. Does anybody care what kind of potatoes I want?
제각각 다른 감자요리 해달래서 감자요릴 3가지나 만들고 있었어!
Nooooo, no, no! Just as long as Phoebe gets her peas and onions, and Mario gets his tots, and it's my first Thanksgiving, and it's all burned, and, and I... I...
내가 어떤 감자요릴 원할지 생각해 본 사람있어? 물론 없지
피비는 콩이랑 양파넣은 감잘 먹고, 조이는 테이터 탓을 먹는데...
Ok, Monica, only dogs can hear you now, so, look, the door's open. Here we go.
내 첫번째 추수감사절 만찬이 새까맣게 타버렸단말야! 난...
Ok, Monica, only dogs can hear you now, so, look, the door's open. Here we go.
진정해. 지금 하는 말은 멍멍이 밖에 못 알아듣겠다
열렸어. 들어가!

Don't interrupt when I'm talking.
말 자르지 마
You can speak to me like an adult, Tom.
어른한테 얘기하듯이 얘기하셔도 돼요
You don't have to lecture me like a little girl.
애한테 훈계하듯이 얘기 안 해도 알아들어요
You haven't earned the right to be treated as an adult.
자넨 어른 대접을 받을 만한 자격이 없어
You think a few front-page stories and some face time on TV
자네 생각엔 1면에 기사 좀 나고 텔레비전에 얼굴 좀 나면
makes you the next Judy Miller?
제2의 주디 밀러가 될 거라고 생각하나?
You've got a long way to go.
Don't be so arrogant.
갈 길이 멀어 오만해지지 마

Listen, I'm gonna connect you with him right now.
전화 연결 해 줄게요
Leave the line open as long as you can so we can do a trace. Understand?
끊지 말아요, 그래야 추적을 할 수 있으니까
Have Milo set up the trace on line three.
마일로한테 3번 선을 추적하라고 해 줘
- Jack, I've got Teri. - Patch her through.
- 테리가 전화했어요 - 연결시켜 줘

I'm sure you're as surprised as I am that I'm calling you.
내가 전화해서 많이 놀랐을 줄 알아요
I'm surprised you waited this long. I assume you're calling because David still plans
to make the announcement about Keith and you can't stop him,
so now you want me to stop him?
이제야 전화하다니 놀랐어요 데이빗이 여전히 키이스 일을
발표할 생각이고 막을 길이 없어서 전화했겠죠
내가 막아주길 바랍니까?

So, uh, you going to tell us how you learned to sign?
어떻게 수화를 배웠는지 얘기해주실 거예요?
No.
싫은데
Well, the President of the college is a real whack job.
이 학교 교장 정말 까다로운 사람이에요
Sara, you see deafness as a pathology.
새라, 자네는 청각 장애를 병이라고 생각했겠지만
For Dr. Gilbert, her deafness is not her handicap,
길버트 박사에게 청각 장애는 장애가 아니라
it's her way of life.
삶의 방식이야
You know? I think you might be siding with her.
그거 아세요? 반장님 지금 그 교장 편을 들고 계시네요
As long as you see this as 'us versus them,'
이걸 편 가르기로 생각한다면
you're going to have a problem on this case.
자네가 이 사건 해결하기 힘들 거야

Yes. As I look back at the world I left behind,
그래요, 제가 남기고 떠나온 세상을 다시 뒤돌아 보니
it's all so clear to me:
너무나도 명확하게 보이네요
the beauty that waits to be unveiled,
밝혀질 날을 조용히 기다리는 비밀의 아름다움과
the mysteries that long to be uncovered.
오래도록 풀리지 않을 미스터리들이 말이죠
But people so rarely stop to take a look,
하지만 사람들은 너무 쉽게 지켜보는 것을 관두고
they just keep moving.
그저 앞으로 나아가기만 하죠
It's a shame really,
정말 부끄러운 일이죠
there's so much to see.
이렇게 알 것이 많은데 말이죠

I have a job and a life, and I'm here now.
전 직업도 있고, 인생도 있고 그래도 지금 여기 있잖아요
You're gonna have to come back tomorrow, when she's lucid.
그러면 어머니가 제 정신일 때 내일이나 다시 오셔야 겠네요
You know, why did she put this off for so long?
이걸 왜 이렇게 오래 미뤄 두셨대요?
And why did you let her?
그리고 왜 그냥 지켜보고 계셨어요?
Doesn't it strike you as slightly irresponsible?
당신이 좀 무책임하다고 생각 안 해요?
I mean, what the hell is wrong with you people?!
제 말은, 당신들 뭐가 잘못된거예요?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 67 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)