영어학습사전 Home
   

so called

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


so-called 소위, --라고 불리워진

so-called 소위, 이른바

눈이 올 것 같아서 친구에게 전화를 했다.
Since it looked like snow, so I called my friend.

So they were called the white-clad people.
그래서 백의민족이라고 불리었읍니다.

When a body becomes so massive that not even light escapes the powerful
gravitational pull it exerts, it is called a black hole.
어떤 물체가 질량이 아주 커져서 빛조차도 그것이 발휘하는 강한 중력장을
벗어나지 못할 때, 그것은 블랙홀이라고 불린다.

(1) 거북선이라고 부르게 된 것은 그 배가 큰 거북처럼 보였기 때문이다. 배에는 용의 머리가 있었고 거북의 외각처럼 두꺼운 철판으로 덮였고 그 위에는 날카로운 쇠꼬챙이들이 박혀있었다. 용머리 밑에는 커다란 구멍이 있었다. 그 구멍에서 대포알을 쏘았는데 그 동안 용의 입에서는 연기가 뿜어져 나왔다.
→ 「거북선이라고 부르게 된 것은 그 배가 큰 거북처럼 보였기 때문이다.」는 「거북선은 커다란 거북처럼 보였기 때문에 거북선이라고 부르게 되었다」로 풀면, because를 쉽게 활용할 수 있다. Kobukson was so called because…
→ 「베에는 용의 머리가 있었고」는 「거북선은 용의 머리를 가졌으며」로 풀어서 영어로 옮기면 더 영어다운 표현이 된다.
→ 거북의 외각처럼 두꺼운 철판: thick iron plate like a turtle shell
→ 「 그 위에는 날카로운 쇠꼬챙이들이 박혀있었다」는 with sharp spikes on it
(ANS) Kobukson was so called because it looked like a giant turtle. It had a dragon head, and was covered with thick iron plates like a turtle shell with sharp spikes on it. Below the dragon head was a large opening. A cannon was fired from it while smoke poured out of the dragon's mouth.

(1) 추석에는 이와 같이 여러 가지 의미가 있기 때문에 흔히 외국인들은 추석을 어떻게 부르면 좋을지 망설이게 된다. 추석은 추수에 감사하고 가족들이 서로 모여 음식을 나누기는 하지만 추수감사절과 똑같은 명절은 아니다. 추석을 '가을 달맞이 축제'라고 부르는 것도 알맞지 않다. 이 날 한국사람들에게는 조상을 추앙하는 일이 더욱 중요하기 때문이다. 어쩌면 오늘날 추석에 관한 가장 중요한 것은 추석이야말로 가장 한국적인 존재라는 사실이다. 진정한 주체성을 발견하고 그를 확인하려는 데 한국인의 관심이 고조되고 있는 오늘날 한국의 문화에 깊이 뿌리박고 있는 추석은 그 의의가 자못 크다 하겠다.
→ 어떻게 부르면 좋을지 망설이다: have a hard time deciding what to call the occasion
→ …라고 부르는 것도 알맞지 않다: nor is it properly called
→ 한국의 문화에 깊이 뿌리박고 있는 추석: Chusok deeply rooted in the culture of Korea; Chusok with a special importance; have a remarkable significance
(ANS) Because there are so many levels of meaning to Chusok, foreigners often have a hard time deciding what to call the occasion. It is not the same as Thanksgiving celebrations, though it includes the thanks for the harvest and the family gathering and eating. Nor is Chusok properly called an autumn moon festival, for the more important meaning to Koreans is to be found in the veneration of the family ancestors. Probably the most important thing about Chusok today is its very Koreanness. At a time when the people of this country are deeply concerned to discover and affirm their true national identity, events with a long history in the culture of Korea a special importance.

(8) 정부와 여당은 12일 이른바 당정협의회를 열고 학원과 언론 등 당면문제들을 협의하고 주로 학생들의 지도, 지방인들에 대한 정부시책의 설명 등으로 국민총회를 기할 것에 의견을 모았다고 한다.
→ 여당: the ruling party
→ 당정 협의회: party-government consultative conference
→ 학원과 언론: the campus and press → 당면 문제: pending issues
→ 정부 시책: government policies → 국민 총화: national unity
→ 의견을 모으다: reach agreement; reach consensus
(ANS) The government and ruling party held a so-called party-government consultative conference and discussed pending issues related to the press and campus. Participants at the conference reportedly reached agreement on the need to achieve national unity by stepping up guidance of students and explaining government policies to the people in the provinces.

3. 어머니께서는 말벗이 없어서 늘 외로워하신다. 어제는 숙모님이 오셨는데, 어찌나 기뻐하시는지 말로는 도저히 다할 수 없다.
→ 말벗이 없어서: 말할 상대가 없기 때문에 라고 보고 because she has no one to talk to (또는 with); having no one to talk to (또는 with); with no one to talk to (또는 with)등으로 표현할 수 있다.
→ 외로워하신다: 외롭게 느낀다고 직역하여 feel lonely로 하면 된다.
→ 오셨는데 의 오셨다는 come 만으로도 좋지만 come to visit (또는 see) us라고 하는 것이 좋다.
→ 어찌나 기뻐하시는지, ~할 수 없다: 너무(또는 매우) 기뻐해서 ~할 수 없다로 보고, so ~that …구문을 사용하면 된다.
→ 도저히 ~할 수 없다: cannot possibly~
(ANS 1) My mother always feels very lonely because she has no one to talk to. Yesterday my aunt to visit us, and my mother was so delighted that I cannot possibly express it in words.
(ANS 2) Having nobody to talk with, my mother always feels very lonely. It is almost beyond expression how delighted My mother was When my aunt called on us yesterday.

be riddled with: ~이 많다.
ex) The country is riddled with cults and so-called new religions.

be riddled with: ~이 많다.
ex) The country is riddled with cults and so-called new religions.
(이 나라에는 종파와 소위 신흥 종교가 많다.)

아파서 전화할 때.
A: I`m sick today, so I can`t work.
A: I don`t feel very well, so I`ll take a rest at home.
A: I think I`ll call in sick today. (call전화하다 in직장안으로 sick아파서)
* 타인이 전화를 걸어 줄 때
- He wants to call in sick today.
직장 동료가 전화 받고 상사에게 보고할 때
- Mr. kim called in sick.
직장으로 Mr.kim을 찾는 전화가 왔을 때.
- He is out sick today / He is home sick today.
* 몸이 너무 아파 hospitalization(입원) 이 필요하여 병가 신청시.
- Could I have sick leave for a week ?

Dacom announced that it will offer the so-called ``Boranet
Corporate Directory'' service to domestic small businesses free
of charge starting Monday.
데이콤은 16일부터 국내 중소 기업체들에게 무료로 '보라넷 기업 디
렉토리' 서비스를 시작한다고 밝혔다.

찰리 브라운과 스누피를 아시죠? snoopy는 '참견을 좋아하는'입니다.
snoopy의 동사형은 snoop. snoop은 '꼬치꼬치 파고들다'죠.
-
snoopy와 비슷한 표현에 nosy가 있죠.
코(nose)를 아무데나 들이대고 킁킁거리며 간섭하는 사람을 떠올려 보세요.
He always sticks his nose into me.
그는 늘 내 일에 참견한다.
-
Goofy 기억나세요? 디즈니의 구피 라고 비쩍마른 개가 나오죠.
Goofy는 '멍청한', '바보 같은'이라는 뜻입니다.
goofy의 동사는 goof 멍하게 있다.
Stop goofing around.
게으름 피지 마.
-
백설공주(Snow White)의 일곱 난쟁이(Seven Dwarves)를 모르시는 분은 없겠죠?
백설공주가 왜 백설이냐 하면요 피부가 눈처럼 하얗다고 그렇답니다.
Her skin was delicate and fair, and so she was called Snow White.
-
이제 그녀의 사랑스런 일곱 난쟁이들을 소개합니다.
dopey는 멍청이
sneezy는 재채기, 끊임없이 '재채기하는' 난쟁이, to sneeze는 재채기하다.
bashful는 부끄럼쟁이, '부끄럼타는' 난쟁이
grumpy는 투덜이, '심술나서 투덜거리는' 난쟁이, to grumble은 불평하다
happy는 당연히 행복이
sleepy는 졸음쟁이, 늘 '졸린' 난쟁이
doc은 doctor의 준말, 박사, 의사. 그러니까 똘똘이

Forward-looking criteria (FLC): 자산건전성분류기준
미래의 상환가치에 따른 자산분류 방식으로서 99년 말부터
시행되는 자산 건전성 정도에 대한 새로운 분류기준.
Financial institutions가 자산 운용상 부담하고 있는
degree of credit risk에 대한 평가를 통해
dishonored assets(부실자산)의 발생을 사전 예방하고
이미 발생한 dishonored assets의 조기 정상화를 촉진함으로써
financial institutions 자산운용의 건전화를 도모하기
위해 마련한 제도이다.
-
Groups in the 6th to 64th ranking, he said, will have to hurry
to cut their debt-to-equity ratios, should they want to get
high credit ratings from their banks, since the banks will
classify their loans based on so-called forward-looking
criteria (FLC) starting toward the end of this year.
은행권이 올 연말부터 소위 자산건전성 분류기준에 따라
여신을 분류하기 때문에 서열 순위 6대 이하 64대 그룹도
은행권으로부터 높은 등급을 받기 위해서는 부채비율을
낮추는 데 서둘러야 할 것이라고 이 관계자는 말했다.

However, the chaebol have continued to grow fat. Year after year,
they have intensified their grip on the national economy. They are so
strong now that they exercise a large influence even in socio-political
and other non-economic fields. Hence the nation is often infamously
called ``the Republic of Chaebol.'' In other words, the government policy
of preventing the chaebol from growing further has failed.
그러나 재벌은 계속 비대해지고 있다. 해가 갈수록, 국가 경제력의 재벌집
중 현상은 심화되고 있다. 그들의 세력은 너무나 커져서 사회-정치 분야를
위시한 비경제분야에 이르기까지 영향력을 행사하고 있다. 그래서, 수치스럽
게도 한국은 "재벌 공화국"이란 말도 들린다. 다시 말해서, 정부의 재벌 성
장 억제 정책은 실패한 것이다.
intensify : 강화하다, 보강하다, 집중하다
infamously : 수치스럽게, 악명 높게

Idiocy and immaturity may perhaps be the best description for the
mentality of these young students who account for a small minority of
the nation's total university enrollment. Still it requires deep scrutiny
of government and school authorities on how the radical ``Jusa-pa''
students got elected to leadership positions at their respective schools
and how this so-called NL (National Liberation) faction held the
hegemony in the nation's student movement through all these years.
이 나라 전체 대학생들의 극소수를 점하는 이들 젊은 학생들의 정신상태
에 대하여는 무지와 미숙이라고 하는 것이 가장 적절한 표현일 것이다. 그
러나 정부나 학교 당국은 어떻게 과격 "주사파" 학생들이 각 학교에서 지도
부에 선출이 되었는지 그리고 어떻게 소위 민족해방파가 요즈음에 들어와
전국 학생운동의 주도권을 장악하게 됐는지철저한 연구가 이있어야 할 것이
다.
idiocy : 백치, 백치행위
immaturity : 미숙, 미완성
mentality : 정신력, 지성, 심성, 정신구조
enrollment : 등록, 입학, 입대, 등록자
scrutiny : 음미, 조사, 정밀 조사
hegemony : 헤게모니, 주도권

Statistics show that about 25,000 foreigners are now employed by
Korean shipping firms, an explosive increase over the less than 200 on
Korean vessels in 1993. This reliance on foreign labor is likely to
grow due to the increasing unwillingness of Korean workers to take on
so-called 3D (difficult, dirty and dangerous) jobs, despite the
government's ban on crews in which foreigners outnumber Koreans.
통계에 의하면, 한국 선박회사에 고용되어 있는 외국인은 모두 25,000명으
로, 1993년에 200명에 비하면 폭발적인 증가를 나타내고 있다. 정부가 외국
인 선원의 수를 한국인의 수보다 초과하지 못하도록 금지한 규정에도 불구
하고, 한국인들이 소위 3D업종(힘들고, 더럽고, 위험한)을 기피하고 있기 때
문에 외국인 노동자에 대한 의존도는 날로 늘어날 것으로 보인다.
reliance : 의존, 의지
outnumber : ..보다 수가 많다, 수적으로 우세하다, 능가하다, 초과하다

Thomas Anderson called. He said it was urgent so I gave him your number there.
토마스 앤더슨씨가 전화를 하셨는데, 급한 일이라고 하셔서 그 쪽 전화번호를 알려 드렸습니다.

What may not be a future trend is some of the so-called "fusion" dishes made with this pungent dish
어쩌면 앞으로는 김치로 만든, 소위 '퓨전' 요리가 유행할지도 모르겠습니다.
such as kimchi cake, and kimchi cookies.
김치 케이크나 김치 쿠키처럼요.

Civil liberties advocates will be watching how some other provisions in the bill play out,
시민자유 옹호론자들은 법안의 여타 조항들이 어떻게 이행되는지를 감시할 것입니다.
including government-funded research into biometric screening in airports,
정부 자금으로 진행되는 공항 내 생체인식 검문 기술 연구 등을 포함해서 말입니다.
where personal characteristics like fingerprints are used as identifiers
공항에서 이 생체인식 기술은 지문 같은 개인의 특성을 이용해 신원을 파악하고
and expanded government surveillance powers to track unaffiliated so-called lone wolf suspects,
나아가 정부의 감시 능력을 향상시켜 홀로 활동하는 테러용의자들인 이른바 '고독한 늑대'들을 추적할 수 있도록 합니다.
who are not connected to terrorist organizations.
그들은 테러 단체와 연결되어 있지 않습니다.
* play out ((美)) (일이) 발생하여 진행되다(happen and develop)
ex. The debate will play out in the meetings over the next week.(다음 주 내내 토론이 회의에서 있을 예정이다.)
* biometric screening 생체인식 검문(기술) cf. biometric 생물 측정(학)의; 수명 측정(법)의
* fingerprint (보통 ~s) 지문; 뚜렷한 특징
* identifier 증명하는 것[사람], 감정인
* unaffiliated 연계가 없는; 가입되어 있지 않는
* lone wolf ((구어)) 단독범; 비사교적인 사람, 자기 중심적인 사람; 독불 장군,

The Constitution of the United States.
미 합중국의 헌법을...
Left hand on the family Bible.
왼손은 가족용 성서 위에 얹여져 있습니다.
So help me God.
하나님, 굽어 살피소서.
The second inaugural address shaped by the defining day of the first term, September 11, a day of fire, the President called it.
집권 2기 취임연설은 집권 1기의 분수령이었던 9월 11일, 즉 부시 대통령이 '불(火)의 날' 이라고 표현한 그 날을 근간으로 삼았습니다.
The survival of liberty in our land increasingly depends on the success of liberty in other lands.
미국 내 자유 존속은 점점 더 타국에서의 자유 실현에 좌우되고 있습니다.
The self-described "War President" said
'전시 대통령'이라고 자임하는 부시 대통령은 말했습니다.
his second term mission will be using American power and influence to end tyranny and promote democracy.
집권 2기 주요 과제가 미국의 힘과 영향력을 행사하여 (전 세계에) 폭정을 종식시키고 민주주의를 확산시키는 것이라고 말입니다.
* put A to the test A를 시험해보다
* The Constitution of the United States 미국 대통령 당선자가 취임식 때 연방대법원장의 낭독에 이어 되풀이하는 선서의 일부 표현 cf. 취임선서문: I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of President of the United States, and will preserve, protect and defend the Constitution of the United States to the best of my ability.
* family Bible 가정용[가족용] 성서: 가족들의 출생, 사망, 결혼 등을 기록할 여백이 있는 큰 성서
* So help me, God (신께) 맹세코, 반드시: 미합중국에 대한 충성의 맹세(Oath of Allegiance to the United States of America) 말미에 나오는 표현 cf. 법정 증언 선서에 나오는 표현: Do you solemnly swear that you will tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
* self-described 자칭의(self-styled)

Decameron, a collection of a hundred by Baccaccio, was so called because described as told by a group of Florentines to while away ten days during a plague.
Boccaccio의 100개의 이야기를 모은 데카메론은 전염병이 유행하고 있을 동안 열흘을 보내면서 일단의 플로렌스인들이 한 이야기를 기술하기 때문에 그렇게 불려졌다.

Since she knew in advance whom she would choose for each role, the so-called "try-outs" for the play were no more than a travesty.
각각의 역에 누구를 뽑을지 그녀가 미리 알고 있었기 때문에 그 연극의 소위 "시험연기"는 희화에 불과했다.

Russians are big soap opera fans :
one of the most popular TV shows that ever aired in Russia was a Mexican soap opera called 'The Rich Also Cry.'
It was the story of a rich and powerful man who married his beautiful maid.
Russian viewers also love Russian game shows, music videos, and broadcasts from the parliament.
In fact, when the Russian government first aired a daily broadcast of its parliament in 1989,
people were so interested that they stayed home from work to watch it.
러시아인들은 연속극의 왕 팬이다.
러시아에서 방송된 가장 인기있는 TV 쇼 중의 하나는 ‘부자도 운다' 라는 멕시코 연속극이었다.
이것은 아름다운 그의 하녀와 결혼한 부유하고 권력있는 남자의 이야기였다.
러시아 시청자들은 또한 러시아 게임쇼와 뮤직비디오, 의회 방송도 좋아한다.
사실, 러시아 정부가 1989년에 처음으로 일일 의회 방송을 처음 방송했을 때,
사람들은 너무 흥미를 느껴서 그것을 보기위해 직장에 가지 않고 집에 있었다.

Not being able to fall asleep after going to bed at night or waking up too early in the morning is usually called insomnia.
In teenagers, insomnia is so frequent that it is almost "normal."
For some reason, teens fall asleep later than they did as children.
For example, if a child was used to going to bed at 8 p.m., a teen probably is not ready for sleep until 11 p.m.
No wonder so many teenagers complain of not being able to fall asleep and then feeling tired at school the next morning.
밤에 잠을 자러 간 후에 잠이 들지 못하거나 아침에 너무 일찍 잠에서 깨는 것을 보통 불면증이라고 한다.
십대들에게 불면증은 너무 빈번해서 그것은 거의 “정상”이라고 할 수 있다.
어떤 이유로 십대들은 아이였을 때보다 늦게 잠이 든다.
예를 들어, 한 아이가 저녁 8시에 잠을 자는 데 익숙해 있었다 하더라도 십대가 되면 밤 11시까지 잠을 잘 준비가 되지 않을 것이다.
너무나 많은 십대들이 잠을 잘 수 없어서 다음날 아침 학교에서 피곤을 느끼는 것에 불평하는 것은 당연하다.

Reuben Gonzales was in the final match of a major racquetball tournament and was looking for his first professional win.
At match point in the final game, Reuben made a super shot for the victory.
The referee called it good.
But Reuben disagreed with the referee.
Declaring that his shot had hit the floor first, he shook his opponent's hand and walked off the court.
As a result, he lost the match.
Asked why he did it, Reuben simply said, “It was the only thing I could do to maintain my honesty.”
Honor and honesty can command a high price, and they are worth so much.
Reuben Gonzales는 메이저 라캣볼 토너먼트의 결승전에 진출했고 그의 프로 (데뷔)첫 우승을 기대하고 있었다.
결승 경기의 매치포인트에서 Reuben은 승리를 위해 아주 세게 공을 쳤다.
심판은 그것이 유효하다고 선언했다.
그러나 Reuben은 그 심판과 의견이 달랐다.
그의 공이 먼저 바닥을 쳤다고 선언하고 나서, 그는 상대 선수와 악수를 하고 코트를 걸어 나갔다.
그 결과 그는 시합에서 졌다.
왜 그가 그렇게 했느냐고 질문을 받았을 때,
Reuben은 “그것이 저의 정직함을 지키기 위해 제가 할 수 있는 유일한 것이었습니다.”라고 간략히 말했다.
명예와 정직은 비싼 대가를 치러야 하지만 그것들은 그만한 가치가 있다.

Nothing in the history of science can compare with a black hole.
Thought to exist far, far out if space, black holes are said to be small sphere-shaped areas where gravity is so strong that not even light can escape.
This, of course, makes them invisible and is the reason they are referred to as “black.”
They're called “holes” because, as far as we know, they seem to be bottomless pits which can suck in everything from tiny dust particles to stars many times larger than our sun, all of which disappear without a trace.
과학의 역사상 그 어떤 것도 블랙홀과 비교될 수 없다.
블랙홀은 우주 저 바깥 아주 먼 곳에 존재하는 것으로, 중력이 너무 강하여 빛조차도 빠져 나갈 수 없는 작은 구(球) 형태를 띤 지역이라고 말한다.
물론 이런 이유로 그들은 눈에 보이지 않으며 “블랙(검정)”이라고 불려진다.
우리가 아는 범위 이내에서는 아주 작은 먼지 입자에서부터 태양보다 몇 배나 더 큰 별들에 이르기까지 모든 것을 빨아들이며, 그 속에서 이 모든 것들이 흔적도 없이 사라져 버리는 바닥이 없는 웅덩이처럼 보이기 때문에, “홀(구멍)”이라고 불려진다.

A type of artificial sand might be able to slow down beach from washing off.
Strangely, this new kind of sand is made by grinding glass.
You might think that walking barefoot on ground glass would be painful.
But it's not.
The reason is very simple.
Sand and glass are made of the same kind of material, called silicate.
When glass is ground very finely, you get a sandlike substance that is harder than real sand.
The size of the pieces can be controlled.
Larger pieces wouldn't be as easily affected by the wind and waves.
So a beach covered with artificial sand would last longer than a beach with real sand.
어떤 종류의 인공모래는 해변이 물에 쓸려나가는 현상을 늦출 수 있다.
이상하게 들릴지는 모르겠지만 이러한 새로운 종류의 모래는 갈려진 유리로 만들어진다.
당신은 갈려진 유리로 만들어진 해변을 맨발로 걷는 것이 아플 것이라고 생각할 수 도 있다.
그러나 그렇지 않다.
이유는 간단하다.
모래와 유리는 규산염이라고 불리는 동일한 종류의 물질로 만들어진다.
유리가 아주 미세하게 빠지면 진짜 모래보다 단단한 모래와 같은 물질을 얻을 수 있다.
조각들의 크기는 통제가 가능하다.
큰 조각들은 바람과 파도에 쉽게 영향을 받지 않는다.
그래서 인공모래로 덮여진 해변은 진짜 모래로 덮여진 해변보다 더욱 오래 지속될 수 있다.

After many years, critical attention has finally been paid to the portion of the Miss America pageant called the swimsuit competition.
Thankfully, people are beginning to complain about this event.
In 1996, a telephone poll was conducted to determine if the swimsuit competition should remain.
Although the majority of callers voted to keep it, a good portion was critical and argued that the swimsuit competition should be eliminated.
The question will undoubtedly be raised again, and the next time the answer may well be different.
Let's hope so, because this portion of the pageant only lowers the dignity of women.
많은 세월이 흐른 후 마침내 미스 아메리카 대회 중 수영복 경쟁부분에 대하여 비판적 관심이 일게 되었다.
다행히, 사람들이 이 행사에 대해 불평하기 시작했다.
1996년에는, 이 수영복 행사 부분을 유지할 것인가에 대하여 전화여론조사를 실시했었다.
비록 응답한 대부분 사람들은 그것을 계속 유지하는 쪽에 찬성했지만, 많은 사람들이 비판적이었고 없애야 한다는 주장을 했다.
이 문제는 틀림없이 다시 거론 될 것이며, 다음 번 결과는 달라질 수도 있다.
대회에서 이 부분은 단지 여성들의 품위를 떨어뜨리기 때문에 (폐지되길) 기대해본다.

When Jan van Eyck began painting, it was common for artists to use paints called tempera, which had egg yolk as one of the ingredients.
Artists liked tempera because it dried quickly and made very bright colors, even though it had some disadvantages
―for example, artists could not paint tiny details with it.
Therefore, when Jan learned new ways to use oil paints that had oil as a main ingredient, it was like a revolution in painting.
By using this oil paint, painters were able to express the light glowing on furniture or on people's skins.
They were able to show silk or velvet so that viewers could almost feel the material by looking at the painting.
Jan van Eyck이 회화를 시작했을 때, 화가들은 계란 노른자를 원료로 사용하는 템페라라고 불리는 물감을 사용하는 것이 일반적이었다.
비록 미세한 세부묘사를 할 수가 없는 등 몇 가지 단점을 가지고 있었음에도 불구하고,
화가들은 템페라가 빨리 마르고 매우 밝은 색을 맘할 수 있었다.

The minute I sat down with the unemployment counselor, she asked, "What did you do that caused you to lose your job?"
내가 실업 상담원과 앉아있을 때 그녀가 물었다.
"당신이 해고될 만한 무슨 일을 했습니까?"
These so-called "counselors" should be informed that sometimes people are laid off for no reason other than that the economy is bad and business is slow.
소위 카운셀러는 사람들이 때때로 다른 이유 없이 경기가 나쁘고 사업이 잘 안되어 해고된다는 것을 알아야한다.
Also, they should try to be considerate of our feelings.
Unemployed people are simply out of work, so please don't treat us like criminals.
역시 그들은 우리의 감정도 생각해줘야 한다.
직장을 잃은 사람들은 단지 일터에서 나왔을 뿐이다.
그러니 부디 우리를 범죄자처럼 취급하지 마십시오.

Being able to put aside one's self-centered focus and impulses has social benefits:
자기 중심적인 관점이나 충동을 피하는 능력은 사회적인 이익이 있다.
it opens the way to empathy, to real listening, to taking another person's perspective.
그것은 감정이입, 진정한 경청, 타인의 관점을 이해하는 역지사지(易地思之)로 향한 길을 열어 준다.
Empathy, as we have seen, leads to caring, altruism, and compassion.
앞에서도 보았듯이 감정이입은 배려심, 애타주의, 동정심을 이끌어 낸다.
Seeing things from another's perspective breaks down biased stereotypes, and so breeds tolerance and acceptance of differences.
타인의 관점으로 사물을 볼 때, 우리는 편견에 의한 고정 관념을 깨뜨리며, 서로의 차이에 대한 관용과 수용을 발전시킬 수 있다.
These capacities are ever more called on in our increasingly pluralistic society, allowing people to live together in mutual respect and creating the possibility of productive public discourse.
이러한 능력은 점점 더 다원화되어 가는 사회에서 더욱 요청되는 것으로서, 사람들이 서로 존중하면서 사는 것과 생산적이고 공개적인 대화[의견 교환]을 가능케 해준다.
These are basic arts of democracy.
이러한 것들이 바로 민주주의 기본적인 기술인 것이다.

The problems of the nation's cities―pollution, crime, riots, a lack of planning, transportation―are bad, but they were worse in the so-called "good old days," according to Dr. Charles Adrian.
도시의 문제점―오염, 범죄, 폭동, 입안의 부족, 운송―이 심각하다.
그러나 Charles Adrian 박사에 따르면 그것은 소위 옛날에는 더 나빴다.
He gives pollution from automobiles as one example.
그는 한 예로써 자동차 공해를 든다.
He agrees that it may be bad now, but he states that there was a lot of pollution from horses and other animals in American cities in the 19th century.
그는 그것이 현재 나쁘다는 것에 동의하지만, 19세기 미국의 도시에서 말과 다른 동물들로부터 더 많은 오염이 있었다고 주장한다.
"Most cities had their own slaughterhouses where cows and pigs were killed a century ago.
They were careless about throwing out the remains of the animals and that sort of thing," he said.
"1세기 전 대부분의 도시에는 소와 돼지를 잡는 도살장이 있었다.
그들은 동물의 잔유물과 그런 류의 것들을 버리는 것에 주의를 기울이지 않았다."고 그가 말했다.
"And the sewer system for waste disposal was almost nonexistent."
"그리고 오물 처리를 위한 하수처리장은 거의 존재하지 않았다."

"You're blocking the way, sir," said the usher to a man sprawled in the aisle of a movie theater.
"Please get up."
영화관의 통로에 큰 대자로 누워있는 어떤 사람에게 안내원이 말했다.
"손님, 길을 막고 있는데요.
좀 일어나세요."
The man didn't move or reply.
그 사람은 움직이지도 대답도 하지 않았다.
The usher called the manager over, who said, "I must ask you to move."
안내원은 지배인을 불렀고, 지배인은 "일어나 떠나주세요."하고 말했다.
Still the prone man didn't reply.
누워있는 사람은 여전히 대답이 없었다.
So the manager called the police.
그래서 지배인은 경찰을 불렀다.
"Get up or I'll have to take you in," the officer said.
"일어나세요.
그렇지 않으면 잡아넣겠어요." 하고 경관이 말했다.
"Where did you come from anyway?"
"어쨌든 당신은 어디서 왔습니까?"
The man stirred finally and said, "The balcony."
그 사람은 마침내 꿈틀거리며 말했다.
"2층 발코니에서요."

At noon he got tired but decided to forgo his nap so he could be there when they came.
오후에 그는 피곤하였지만 낮잠을 자지 않기로 했다.
그들이 왔을 때 그곳에 있기 위해서.
Most of the rest of the afternoon he spent near the telephone so he could answer it when they called.
오후의 대부분을 그는 전화기 옆에서 보냈다.
그들이 전화를 하면 받을 수 있도록.

give it a second thought.
Better late than never."
"두번 다시 그런 생각 마라.
전혀 안 오는 것 보다는 늦게라도 오는 것이 낫잖아."
"Thanks for being so understanding.
We almost called you to cancel our plans after we got the tire changed, but we decided it would be better to show up late than not to show up at all."
"그렇게 이해해 주니 고맙다.
사실 우리는 타이어를 갈아 끼운 후 전화를 걸어 우리의 계획을 취소하려 했지만 전혀 나타나지 않는 것보다는 늦게라도 가는 것이 낫다고 결정을 내렸지."
"You did the right thing.
We would have been terribly disappointed if you hadn't come.
Let's go on to the dining room and eat now."
"잘했어. 네가 오지 않았다면 우리는 대실망을 했을 텐데.
자 이제 식당방으로 가서 식사를 하자꾸나."

I have been called every name in the book after telling a patient that the doctor did not call in his or her prescription and I can't do anything until he does.
나는 의사가 전화로 처방전을 알려 주지 않아서 의사 처방이 있기까지는 손을 쓸 수 없다고 환자에게 이야기를 하고서는 온갖 욕을 듣는다.
When the customer is out of refills and I try to explain that I must speak with the doctor before refilling the prescription, I get responses like "Is that so? Well, it will be your fault if I get pregnant!"
손님이 추가로 준 약이 바닥이 나서, 내가 그 처방전으로 약을 짓기 전에 의사와 상담을 해야한다고 설명하면, 손님들로부터 이런 대답을 듣는다.
"그게 그렇습니까? 좋아요.
만약 내가 임신을 하게되면 당신 잘못이 되겠군요."

"We say that the universe is expanding."
"우리는 우주가 팽창한다고 하지."
"What makes it do that?"
"어떻게 그런 일이 일어나요?"
"Most astronomers agree that the expanding universe can only have one explanation: Once upon a time, about 15 billion years ago, all substance in the universe was assembled in a relatively small area.
The substance was so dense that gravity made it terrifically hot.
Finally it got so hot and so tightly packed that it exploded.
We call this explosion the Big Bang."
"천문학자들은 대부분 우주의 팽창을 한 가지로만 설명할 수 있다고 생각한다.
약 150억 년 전 어느 때에 우주의 모든 물질이 비교적 작은 한 공간에 모이게 되었다.
그 물질은 밀도가 너무 높아 중력으로 인해 열이 우리가 상상할 수 없을 정도로 엄청났다.
결국 그 열과 너무 단단히 응집한 나머지 폭발했지.
이 폭발을 대폭발(Big Bang)이라고 한다."
"Just the thought of it makes me shudder."
"생각만 해도 소름이 끼쳐요."
"The Big Bang caused all the substance in the universe to be expelled in all directions, and as it gradually cooled, it formed stars and galaxies and moons and planets..."
"대폭발은 모든 물질을 우주의 사방에 흩어 놓았고, 그 때 그 물질들이 식으면서 별이 되고 은하계와 달, 행성들이 되었는데..."
"But I thought you said the universe was still expanding?"
"그런데 우주가 계속 팽창한다고 말씀하셨잖아요?"
"Yes I did, and it's expanding precisely because of this explosion billions of years ago.
The universe has no timeless geography.
The universe is a happening.
The universe is an explosion.
Galaxies continue to fly through the universe away from each other at colossal speeds."
"그랬지. 그것은 바로 수백억 년 전에 있었던 대폭발 때문이지.
우주는 초시간적 배열을 가진게 아니라 하나의 발생이며 폭발이다.
은하계들은 언제나 우주 안에서 엄청난 속력으로 서로에게서 점점 멀어지고 있다."
"Will they go on doing that for ever?"
"그것은 앞으로도 영원히 계속되나요?"
"That's one possibility.
But there is another.
You may recall that Alberto told Sophie about the two forces that cause the planets to remain in constant orbit round the sun?"
"그럴 가능성도 있다.
그러나 또 다른 가능성도 있다.
Alberto선생이 소피에게 행성들이 태양 주위에서 자신의 궤도를 계속 유지할 수 있게 하는 두 가지 힘에 대해 설명한 걸 알고 있겠지?"
"Weren't they gravity and inertia?
"그건 중력과 관성이지요?"
"Right, and the same thing applies to the galaxies.
Because even though the universe continues to expand, the force of gravity is working the other way.
And one day, in a couple of billion years, gravity will perhaps cause the heavenly bodies to be packed together again as the force of the huge explosion begins to weaken.
Then we would get a reverse explosion, a so-called implosion.
But the distances are so great that it will happen like a movie that is run in slow motion.
You might compare it with what happens when you release the air from a balloon."
"맞아, 은하계에서도 그런 힘이 작용한다.
우주는 계속 팽창하지만 중력은 그 반대 방향으로 작용한다.
그래서 수십억 년 뒤의 어느 날 대폭발의 힘이 약해지면 중력이 작용해서 이 천체가 다시 응집될 것이다.
그래서 역폭발, 소위 내파(안으로 수축되는 폭발을 가리킴)가 일어날 수 있다.
하지만 그것은 거리가 너무 엄청나 슬로우 모션으로 돌아가는 영화와 같이 서서히 일어나지.
풍선에서 공기를 갑자기 뺐을 때 생기는 결과가 이것과 비슷하겠지."
"Will all the galaxies be drawn together in a tight nucleus again?"
"결국 모든 은하계는 작디작은 한 공간으로 압축되겠군요?"
"Yes, you've got it.
But what will happen then?"
"그래, 이해했구나.
그 다음에는 어떤 일이 일어날까?"
"There would be another Big Bang and the universe would start expanding again.
Because the same natural laws are in operation.
And so new stars and galaxies will form."
"그 다음엔 새로운 대폭발이 있고, 그리고 우주는 다시 팽창해요.
왜냐하면 동일한 자연 법칙이 작용하니까요.
그러고는 또다시 새로운 별과 은하계가 생겨요."

The story goes that Alfred once took refuge in the cottage of a poor
peasant. The good wife was left in ignorance of his identity and therefore had
little time for this seemingly idle fellow. For Alfred spent his time gazing
into the fire and dreaming of further plans to defeat the Danes. Called upon
some errand, the good wife drew his attention to some cakes which were baking in
front of the fire, and told him that he must watch them carefully during her
absence. Alas! So preoccupied was the English king that the good wife found, on
her return, nothing but a few remains of her cakes. Whereupon, the angry woman
seized the royal hair and proceeded to scold him severely. So runs the story.
Whether it is truth or legend we cannot confirm.
전해 내려오는 얘기에 의하면 앨프리드 대왕이 한때 가난한 농부의
집에서 은신했다고 한다. 선량한 농부의 아내는 그의 신분을 모르고있어서
겉으로 보기에 아무것도 하지 않는 이 사람을 위해 거의 시간을 보내지
않았다. 왜냐하면 앨프리드는 자신의 시간을 난로불을 바라보면서 덴마크군을
물리칠 추가계획에 대해서 생각하면서 보냈기 때문이었다. 어떤 볼일이
생기자, 이 선량한 아내는 난로불 앞에서 굽고있는 빵 몇개에 그의 주의를
환기시키고, 자기가 없는 동안에 주의해서 살펴보아야 한다고 그에게 말했다.
오호통재라! 이 영국왕은 너무도 자신의 생각에 몰두해서 그 선량한 아내가
돌아와 보니 그 빵은 거의 다 타버리고 몇 조각 밖에 남아있지 않았다.
그러자, 화가 난 그 여인은 왕의 머리채를 붙잡고 그를 호되게 꾸짖었다.
얘기의 내용은 이렇다. 이것이 사실인지 전설인지는 확인할 수 가 없다.

"You're blocking the way, sir," said the usher to a man sprawled in the
aisle of a movie theater. "Please get up."
The man didn't move or reply. The usher called the manager over, who
said, "I must ask you to move."
Still the prone man didn't reply. So the manager called the police.
"Get up or I'll have to take you in," the officer said. "Where did
you come from anyway?"
The man stirred finally and said, "The balcony."
"통행에 방해가 됩니다. 일어나십시오." 극장 복도에 축 늘어져 누워있는
남자에게 안내인이 말했다.
남자는 움직이지도 않고 대답도 하지 않았다. 안내인이 불러서 온 지배인이


If you will ask some one who has at some time acted in a manner for which
he would be punished if it became known, you will find that when discovery
seemed imminent, the person in question repented of his crime. I do not
say that this would apply to the professional thief who expects a certain
amount of prison as a trade risk, but it applies to what may be called
the respectable offender, such as the bank manager who has embezzled in
a moment of stress, or the clergyman who has been tempted by passion into
some sexual irregularity. Such men can forget their crime when there seems
little chance of detection, but when they are found out or in grave danger
of being so, they wish they had been more virtuous, and this wish may give
them a lively sense of the enormity of their sin.
언젠가 알려지면 처벌을 받을 짓을 한 사람에게 물어보면, 문제의 그 사람은
발각이 임박했을 때 죄를 뉘우쳤다는 사실을 알게 될 것이다. 이것은 직업상의
위험 부담으로 어느 정도의 감옥살이를 예상하고 있는 전문적인 도둑에게는
해당되지 않지만, 경제적인 압박을 느낀 순간 돈을 횡령한 은행의 부장이나
열정에 못 이겨 성적으로 탈선한 성직자 같은 소위 점잖은 범법자들에게
해당된다. 그런 사람들은 적발될 가능성이 희박해 보일 때는 범죄를 잊을
수 있지만, 적발되었거나 그렇게 될 위험이 클 때, 좀더 덕을 쌓지 못했던
것을 후회하고, 이런 후회는 그들의 죄가 얼마나 큰 것인지를 실감하게 해준다.

A few years ago I was traveling on an air carrier so infamous for its
late arrivals that it was often called Agony Airlines. The flight had
been rough from the start, and I was getting concerned. Finally, the
pilot came on the intercom and made this announcement: "I have disturbing
news. Our flight, due to arrive at 5:30 p.m., will be landing on time.
Since many of you are our regular business passengers, I apologize if
this upsets your schedules."
몇 년 전 연착 잘하기로 악명이 높아서 괴로운 항공사라고 불리는 비행기를
타고 여행을 했다. 비행 상태는 처음부터 나빴고 점점 신경이 쓰이기 시작했다.
드디어 기장이 인터콤으로 와서 방송을 했다. "걱정스런 소식을 전하겠습니다.
오후 5시 30분 도착 예정인 저희 비행기는 정시에 착륙할 것입니다. 많은
분들이 사업차 여행을 하는 우리의 단골 고객이므로 연착하지 않게 된 것이
여러분의 일정에 차질을 준다면 사과 드립니다."

A small but picky subset of the computer-using population has always hated
the keyboards supplied with the systems.
소수이긴 하지만 까다로운 컴퓨터 사용자들은 시스템에 묶어서 판매되는 자판을
항상 싫어 해왔다.
Some folks complain that their keyboards are too 'clicky', others, too 'mushy'.
어떤 사람들은 소리가 너무 딸깍거린다고, 또 어떤 사람들은 너무 부드럽다고 불평한다.
Now the issue has moved beyond connoisseurship.
이제 문제는 그런 감식의 차원을 넘어섰다.
Many people, their wrists and fingers aching from repetitive stress injuries
(or carpal tunnel syndrome), are looking at so-called ergonomic keyboards.
손목과 손가락이 계속되는 스트레스 부상(손목 관절 터널증)에 시달리는 많은
사람들이 소위 "인체공학적 키보드"를 보고 있다.
The Adjustable Keyboard was the first from a major manufacturer and, with
a list price of $ 219, the first to be affordable.
"어드자스터블 키보드"가 큰 회사제품으로는 최초의 것이고 소매 가격 219달러에
처음으로 살만한 가격에 나왔다.
It is now available for $ 115.
지금은 115달러에 팔린다.
Most ergonomic keyboards are designed around the accepted wisdom that the
hands should be somewhat separated (so they line up naturally with your
shoulders) and the wrists relaxed and bent slightly down to reduce stress.
대부분의 인체공학적 키보드는 누구나 인정하는 다음과 같은 생각을 염두해 고안된다.
두 손은 어느정도 떨어져 있어야 한다. 그래야 어깨와 자연스럽게 일직선을
형성한다. 손목은 편안하게 스트레스를 줄이기 위해 약간 밑으로 굽어 있어야 한다.

그는 이 업무를 진행하는 데 있어 의무 이상의 활동을 보이고, 기한 내에
정확히 업무를 완성시켰습니다.
During the course of this work, he continually went the
so-called "extra mile" and dutifully met time limits.
go the extra mile [한층 더 노력하다] 원래는 정해진 것보다는 여유분이 있다는 의미.

"그는 소위 의무교육을 쓸모없는 것으로 여긴다.
He regards so-called compulsory education as useless.

Social change for the better happens when groups of citizens try to bring
it about. Today, such groups can take on many tasks once performed by
governments. These so-called non-governmental organizations deliver
social services. They are active in various areas from law to medicine.
They watch and influence what governments do at home or abroad. What is
more, they often work better than governments. This is because they are
able to use people from all walks of life.
시민단체가 바람직한 사회변화를 야기하기 위해 노력하면, 긍정적
사회변화가 일어난다. 오늘날, 그런 단체들이 한때 정부가 행했던 많은 일을
떠맡을 수 있다. 소위 이런 비정부 조직들이 사회봉사 활동을 한다. 그들은
법률에서 의료에 이르기까지 다양한 분야에서 활동하고 있다. 그들은 정부가
국내외에서 하는 일을 감시하고 영향력을 행사한다. 게다가, 그들은 흔히
정부보다 일을 더 잘 수행한다. 그 이유는 그들은 모든 분야의 사람을 이용할
수 있기 때문이다.
change for the better 호전(↔ change for the worse 악화)/bring about
-을 야기하다, 초래하다/ take on -(직책, 일 등을) 떠맡다/ social service
사회 봉사/ what is more 더욱이(= moreover, furthermore)/ from all walks
of life 각계 각층의 / walk 신문, 직업, 분야, 직위

I am not a mountaineer, but I love to hike and be outdoors. It was hot
that day, so climbing the mountain was much more difficult than I had
imagined. It took about six hours to reach the top. But the sweeping
beautiful view made the hard climb worthwhile. That night we cooked out,
and then shared a small cabin with other climbers. We awoke the next
morning to a magical sunrise, which made me understand why Korea is often
called "Land of the Mrning Calm."
나는 등반가는 아니지만, 산행과 야외 활동을 좋아한다. 그 날은 날씨가
무더워서 산에 오르는 것이 내가 생각했던 것보다 훨씬 더 힘들었다. 정상에
오르는 데 약 여섯 시간이 걸렸다. 하지만 아름다운 광경을 둘러보는 것이 그
힘든 산행을 가치 있게 만들었다. 그 날 밤 우리는 야외에서 요리를 하고,
다른 등반가들과 자그만 오두막집을 함께 사용했다. 다음 날 아침에 일어나
멋진 일출을 보면서, 나는 왜 한국이 흔히 "조용한 아침의 나라" 라고
불리는지 이해하게 되었다.

YOU NEEDED ME
Sung by Anne Murray
I cried a tear You wiped it dry.
내가 눈물을 흘렸을 때 당신은 그것을 닦아 주었습니다.
I was confused You cleared my mind.
내 마음이 혼란 스러울때 당신은 내 마음을 깨끗하게 정리해 주었습니다.
I sold my soul You bought it back for me
내가 내 영혼을 팔아버렸을 때 당신은 내 영혼을 다시 구해주었습니다/
And held me up and gave me dignity
나를 바로 세워 주셨고 나에게 존귀함을 불어넣어 주셨습니다.
Somehow you needed me
어찌 됐던 간에 당신은 나를 필요로 했던 것입니다.
You gave me strength to stand alone again
그대는 나에게 이 세상에 똑바로 맞설 수 있는 힘을 다시 주었습니다.
To face the world out on my own again.
다시 내게 이 세상에 똑바로 맞설 수 있도록 도와 주셨던 겁니다.
You put me high up on a pedestal, So high that I could almost see
eternity.
그대는 끝없는 미래를 볼 수 있도록 높고도 단단한 반석 위에 나를 올려
주셨습니다.
You needed me You needed me.
당신은 그렇게 나를 필요로 했던 것입니다.
And I can't believe it's you.
바로 그런 사람이 당신이었다는 것이 믿어지지 않네요.
I can't belive it's ture.
이 모든 것이 사실 이라는 것이 믿어지지 않습니다.
I needed you and you were there.
내가 당신을 필요로 할 때면 언제나 당신은 거기에 있어주었죠.
And I'll never leave.
나는 절대로 그대 곁을 떠나지 않을 껍니다.
Why should I leave I'd be a fool.
내가 왜 당신을 떠나는 바보가 되겠습니까.
'Cause I've finally found someone who really cares.
이렇게 진실로 사랑하는 사람을 찾았는데 말입니다.
You held my hand when it was cold.
날씨가 추울 때면 나의 손을 잡아주었죠.
When I was lost you took me home.
내가 방황할 때면 나를 집으로 데려다 주었죠.
You gave me hope when I was at the end.
내가 절망에 빠졌을 때 희망을 주었죠.
And turned my lies back into truth again.
그리고 내가 거짓말을 하면 다시 진실한 말로 바꾸어 주기도 했죠.
You even called me friend.
당신은 나를 친구라고 부르기도 헹습니다.
You gave me strength to stand alone again
to face the world out on my own again.
You put me high up on pedestal.
So high that I could almost see eternity.
You needed me You needed me.

Tell me what you want me to do
Tevin Campbell
I love you girl
You called me up and I came to see you
You say you've been awake all night
It hurts me deep inside when I see you cryin'
Whatever's wrong I'll make it right
If you understand how I feel
You should know that my love is real
-
**
Tell me what you want me to do
My love is always here for you
Tell me what you want me to do
My love is always here for you
So tell me what you want me to do
-
Tell me girl
There were times when I didn't show it
Just how much I care for you I'm so sorry
Don't keep sayin'
It's too late to think it over baby
After all that we've been through
Girl I'm beggin' you I'm down on my knees
Don't walk away baby please don't leave me
-
** repeat
-
Girl I know that we can work it out somehow
Isn't that what love is all about
I'm gonna be by your side
We're gonna see it through this time
I won't let you slip away
Say you'll stay with me
Stay with me girl
'Cause you're the finest girl that I've ever seen
-
Tell me tell me what you want me to do baby
My love is only here for you and only you
Tell me what you want me to do
So tell me what you want me to do
-
** repeat
-
내게 무엇을 원하나요
-
그대를 사랑해요
그대 내게 전화를 걸어 나는 그대를 만나러 갔죠
그대는 밤을 하얗게 지샜다고 얘기하는군요
그대 우는 모습은 내 맘 깊은 곳까지 아프게 해요
무엇이 잘못되었건 내가 바로하면 되잖아요
그대 지금 나의 기분을 이해한다면
진실한 내 사랑을 알 수 있을 거예요
-
**
내게 무얼 원하는지 말해 보아요
내 사랑은 언제나 그대를 기다리며 이렇게 있으니
내게 무얼 원하는지 말해 보아요
그대 위한 내 사랑이 이렇게 여기 있지 않아요
그러니 내게 무얼 원하는지 말해 보아요
-
말하세요 그대여
-
나 그대를 얼마나 사랑하는지
그대에게 보여주지 못한 적이 있었죠
그건 정말 미안하지만
다시 생각하기에 너무 늦었다는 말만은 하지 말아요
우리 결국 이렇게 헤쳐왔지 않아요
그대여 이렇게 무릎을 꿇은 채 애원합니다
가지 말아요 제발 떠나지 말아요
-
** 반복
-
그대여 우리 어떻게든 잘 해 나갈 수 있을 거예요
사랑은 그런 게 아니겠어요
언제나 그대 곁을 지키렵니다
이번엔 정말 잘 될 것 같아요
그대를 이렇게 떠나 보내지 않을 거예요
그대여 내곁에
내곁에 머물겠다 말해 주세요
그대는 내가 보았던 가장 아름다운 여인이기에
-
말해보아요 내가 무얼 해야할지 말해보아요
내 사랑은 오직 그대만을 위해 이렇게 있답니다
내게 무얼 원하는지 말해보아요
그대 위한 내 사랑이 이렇데 여기 있지 않아요
내게 무얼 원하는 지 말해 보아요
무엇을 원하는 지 말해 보아요
-
** 반복

You needed me
Anne Murray
I cried a tear.
You wiped it dry.
I was confused.
You cleared my mind.
Isold my soul.
You bought it back for me
and held me up
and gave me dignity
Somehow you needed me
-
You gave me strength
to stand alone again
to face the world out
on my own again.
You put me gigh up on a pedestal.
So gigh that I could almost see eternity.
You needed me.
You needed me.
-
And I can't beliebe it's you.
I can't belive it's sure.
I needed you and you were there.
And I'll never leave.
Why should I leave I'd be a fool.
'Cause I've finally found
someone who really cares.
-
You held my hand when it was cold.
When I was lost you took me home.
You gave me hope when I was at the end.
And turned my lies back into truth again.
You even called me friend.
-
You gave me strength
to stand alone again
to face the world out on my own again.
You put me high up on pedestal.
So high that I could almost see eternity.
You needed me.
You needed me.
-
내가 눈물을 흘리면
당신은 눈물을 닦아 주었습니다
내가 혼란에 빠졌을때
당신은 내 마음을 깨끗이 정리해 주었읍니다
당신은 팔아치운 나의 양심을
다시 찾아주셨고
홀로 설수있게 해 주셨던 당신
내 체면을 세워주셨던 당신
당신은 나를 필요로 했읍니다
-
당신은 혼자 서서
다시 살아갈수 있도록
힘을 넣어주었고
튼튼한 반석 위에 나를 올려놓았으며
내일의 희망을 갖게 해 주었습니다
나를 필요로 했던 당신
나를 필요로 했던 당신
-
나는 그런 능력이 당신에게 있다는 것이
또 이런일이 있을 수 있다는 것이 믿어지지 않습니다
내가 당신을 필요할 때면 당신은 거기에 있었고
나는 당신을 떠나지 않겠습니다
왜 당신을 떠나는 어리석은 이가 되겠읍니까?
진실로 사랑하는 이를 마침내 찾았으니까요..
-
추울때 내 손을 잡아주던 당신
방황할 때 집으로 데려다 주고
절망에 빠졌을때 희망을 주고
거짓을 진실로 바꾸어 놓은 당신
당신은 저를 친구라고까지 부르기도 했죠
-
당신은 혼자 서서
다시 살아갈수 있도록
힘을 넣어주었고
튼튼한 반석 위에 나를 올려놓았으며
내일의 희망을 갖게 해 주었습니다
나를 필요로 했던 당신
나를 필요로 했던 당신

Puff The Magic Dragon -sung by Brothers Four
-
Puff the magic dragon
Lived by the sea
And frolicked in the autumn mist
In a lnad called Honalee
Little Jackie Paper
Loved that rascal Puff
And brought him strings and
Sealing wax
And other fancy stuff
-
Together they would travel
On a boat with billowed sails
And jackie kept a lookout
Perchaed on Puff's gigantic tail
Noble kings and princes
Would bow wherever they came
And pirate ships
Would lower their flags
When Puff roared outn his name
-
A dragon lives forever
But not so little boys
Painted wings and giants' rings
Make way for other toys
One grey night it happened
Jackie Paper came no more
And Puff that mighty dragon
He ceased his fearless roar
-
His head was bent in sorrow
Green scales fell like rain
Puff no longer went to play
Along the cherry lane
Without his lifelong friend
Puff could not be brave
So Puff that mighty dragon
Sadly slipped into his cave
-
마술의 용 퍼프
-
**
마술의 용 퍼프는 바닷가에 살았다네
'하날리'라 불리우는 곳
그 곳 가을 안개속에 뛰놀았었지
꼬마 재키 페이퍼는
그런 장난꾸러기 퍼프를 사랑했고
실과 초, 그리고 다른 신기한 물건도
가져다 주었다네
-
** 두번 반복
-
돛에 바람을 가득 안고
둘은 함께 배를 저어 갔다네
재키는 퍼프의 커다란 꼬리 위에 앉아
망을 보았지
그들이 가는 곳마다
고귀한 왕과 왕자들은 머리를 숙였고
퍼프가 이름을 외쳐 부르면
해적선도 깃발을 내렸다네
-
** 두번 반복
-
용은 영원히 살 수 있지만
소년은 그렇지 않아
알록달록 색칠했던 퍼프의 날개와
거인의 반지는
다른 장난감들에 자리를 비켜주었지
어둑하던 어느날 밤 그렇게 되어버렸어
재키 페이퍼는 더 이상 오지 않았고
힘센 용 퍼프는
그의 거침없는 포효를 멈추었다네.
-
그는 슬픔으로 고개를 떨구었고
푸른 비늘은 비처럼 떨어졌다네
퍼프는 더 이상 체리나무 오솔길로
놀러가지 않았지
평생을 함께했던 벗이 없이는
퍼프는 용감할 수가 없었던 거야
그래서 힘센 용 퍼프는 슬픔에 잠겨
자신의 굴 속으로 돌아갔다네
-
** 두번 반복

so-called 말하자면

What do you think are the world's greatest problems of the twenty first century?
21세기의 세계가 당면한 가장 큰 문제는 무엇일까?
Many scientists say that the so called "population explosion" and food supply are the most serious dangers to the future of the world.
많은 과학자들이 소위 인구 폭발과 식량공급이 미래의 세계에 가장 심각한 위험요소라고 말한다.
Those who believe that the worst will happen claim that the world population is growing much faster than its food production.
최악의 사태가 발생할 것이라고 믿는 사람들은 세계인구가 식량생산보다 훨씬 더 빠르게 증가하고 있다고 주장한다.
But not all scientists think so.
그러나, 모든 과학자들이 다 그렇게 생각하지는 않는다.
Some scientists claim that thanks to the development of technologies the world could produce enough food to feed everybody.
일부 과학자들은 기술의 발달 때문에 세계는 모든 사람들을 먹일 수 있는 충분한 식량을 생산할 수 있었다고 주장한다.

There are plenty of signs of the growing gap between the information rich and the information poor in our evermore complex, technology driven, so-called information society.
복잡한 과학기술이 주도하는 소위 정보화 시대에 풍부한 정보와 빈약한 정보 사이의 증대되는 차이의 표시들이 많이 있다.
If you do not have access to information of knowledge as a new economic resource, you will be doomed to remain in the underclass of what are otherwise visibly affluent societies.
만일 당신이 새로운 경제 자원으로서 정보 지식에 접근할 수 없다면, 당신은 가시적으로 풍요로운 사회의 최하층에 남아있을 운명이 될 것이다.
Surely, education and access to "know-how" have always been a key to upward social mobility,
분명히, 교육과 노하우에 대한 접근 여부는 항상 사회적 신분 상승의 중요한 열쇠가 되어왔다.
but it seems that in our time with the structural changes in the post-industrial economy, the lack of these capabilities leaves no feasible alternatives.
그러나, 후기산업사회에서 구조적으로 변화하고 있는 이 시대에서는 이런 능력의 부족을 대체할 수 있는 어떠한 대안도 없는 것 같다.
You cannot make a decent living with a strong back in an information society.
정보화사회에서는 튼튼한 등으로 멋진 삶을 살수는 없다.

The news media take pride in purveying information to help people be active and involved in public matters,
뉴스 매체는 사람들이 일반적인 문제들에 대해서 능동적이고 관여하는 것을 돕기 위해 정보를 제공하는 것을 긍지로 여기고 있다.
but, ironically, the media contribute insidiously to passivity by lulling people into accepting news reports as the last word on a subject.
하지만 얄궂게도, 이 매체는 교활하게 사람들이 뉴스 보도의 주제를 확정된 결론으로 인식하게 함으로써, 수동성을 야기한다.
To attract and impress audiences, reporters use techniques to enhance their credibility, coming across as more authoritative than they really are and making their stories seem comprehensive and complete.
청취자들의 관심을 유발시키고 감동을 주기 위해서, 기자들은 그들의 신뢰를 증진시키기 위해 실제보다 더 권위 있는 것을 제시하거나, 이야기를 포괄적이고 완전하게 보이도록 만드는 것과 같은 기법들을 이용한다.
Slickness in presentation works against the journalistic ideal of promoting intelligent citizen involvement in the political and social process by seeming to be so complete that nothing more can be said.
이런 발표 속의 교묘함은 너무 완벽해서 더 이상의 말이 되어질 수 없도록 보이게 함으로써 정치적, 사회적 과정에서 지적인 시민을 증진시키는 신문잡지의 이상(理想)에는 나쁘게 작용한다.
The result is called the syndrome of well-informed futility.
이런 결과는 박식한 무용성 증후군이라고 불린다.
Readers, listeners and viewers feel satisfied that they‘re fully informed, which becomes an end in itself.
독자, 청취자, 시청자들은 그들이 좋은 정보를 알았다는데 만족을 느낀다.
이는 그 자체로 끝이다.
This phenomenon works against democracy, which is predicated on citizen involvement, not apathy.
이런 현상은 민주주의에 역행하는 것이며, 시민들을 무관심이 아닌 포함시키는데 입각해야 한다.

In America, too, such distinctions still hold true to some extent, with the world of high or serious art (opera, ballet, poetry) usually not seen as part of what has come to be called pop culture (rock and other forms of popular music, movies, television, comic strips, mass market fiction, and so on).
미국에서도 역시 소위 대중문화(락과 다른 형태의 대중 음악, 영화, TV, 만화, 슈퍼마켓에서 파는 소설 등)의 범주에 들지 않는, 수준 높고 진지한 예술(오페라, 발레, 시)의 세계가 있기에, 이러한 구별은 어느 정도 사실이다.

Why is the climate changing?
왜 기후는 변화하는가?
What causes global warming?
무엇이 지구온난화를 초래하는가?
What creates the so-called greenhouse effect?
소위 온실 효과의 원인은 무엇인가?
The answers to these questions all have to do with the chemical composition of the Earth's atmosphere.
이 질문들에 대한 대답은 모두 지구 대기의 화학적 결합과 관련이 있다.

Current understanding of the interaction between different plates
explains why these occur where they do. For example, the edge of the
Pacific Ocean has been called the "Ring of Fire" because so many
volcanic eruptions and earthquakes happen there. Before the 1960's,
geologists could not explain why active volcanoes and strong earthquakes
were concentrated in that region. The theory of plate tectonics gave
them an answer.
다른 지판들 사이의 상호작용에 관한 오늘날의 이해가, 왜 이런 현상들이
그들이 발생하는 바로 그곳에서 발생하는지를 설명한다. 예를 들면, 태평양의
가장자리는, 매우 많은 화산분출과 지진들이 거기에서 발생하기 때문에 "Ring
of Fire" 라고 불렸다. 1960년대 이전에 지질학자들은 왜 활동적인 화산과
강한 지진들이 그 지역에 집중되어있는지 설명할 수 없었다.
지판구조지질학의 이론이 그들에게 대답을 주었다.

Just as the Moon rises later each day by fifty minutes, on the average,
so, in most places, the time of high tide is correspondingly later each
day. And as the Moon waxes and wanes in its monthly cycle, so the height
of the tide varies. The tidal movements are strongest when the Moon is a
sliver in the sky, and when it is full. These are the highest flood
tides and the lowest ebb tides of the lunar month and are called the
spring tides. At these times the Sun, Moon, and Earth are nearly in line
and the pull of the two heavenly bodies is added together to bring the
water high on the beaches, to send its surf upward against the sea
cliffs, and to draw a high tide into the harbors.
달이 매일 평균적으로 15분씩 늦게 뜨는 것과 마찬가지로 대부분의 장소에서
만조의 시간이 그에 대응하여 매일 늦어진다. 그리고 달이 월간주기로 차고
기우는 것과 마찬가지로 조수의 높이도 역시 변화한다. 달이 하늘에서 가장
작은 조각일 때와 달이 보름달일 때 조수의 움직임이 가장 강하다. 이것들이
월력으로 가장 높은 만조와 가장 낮은 간조이며 "춘계 조수"라고 불린다. 이
시기에 태양, 달, 지구가 거의 일직선이며 두 천체의 인력이 합쳐져서
해변가의 바닷물을 높게 해주고, 파도를 바닷가 절벽위로 부딪치게 하고,
항구에 높은 조수를 끌어온다.

The illumination used, so-called soft x-rays in the wavelength range of
twenty to forty angstroms(an angstrom is one ten-billionth of a meter),
is also sufficiently penetrating to image intact biological cells in
many cases. Because of the wavelength of the x-rays used, soft x-ray
microscopes will never match the highest resolution possible with
electron microscopes. Rather, their special properties will make
possible investigations that will complement those performed with light-
and electron-based instruments.
사용되는 조명은, 20-40 옹스트럼(1 미터의 백억 분의 일)의 파장 범위에서
소위 말하는 soft x-ray인데, 이것은 많은 경우에서 원상태의 생물세포를
촬영할 정도로 충분히 투과성이 있다. 사용되는 x-ray의 파장 때문에 soft
x-ray 현미경은 전자현미경으로 가능한 최대의 해상도와는 결코 상대가 될 수
없다. 그러나 그 대신에, 그들의 특별한 특성들이, 빛을 토대로 한
도구(광학현미경)나 전자를 토대로 한 도구(전자현미경)를 가지고서 행해질
수 있는 조사들을 보완하는, 그러한 조사들을 가능하게 해준다.

Learning is connected to instruction and direction, and boys get more of
that than girls do all through school. Why? Partly because teachers tend
to ques- tion the students who they expect will have the answer. Since
girls traditionally
don't do so well as boys in such “masculine” subjects as math and
science, they're called on least in those classes. But girls are called
on most in verbal and reading classes, where boys are expected to have
the trouble. The trouble is in our culture, not in our chromosome. In
Germany, everything academic is considered masculine, most teachers are
men, and girls have the reading problems.
학습은 가르침과 지시와 관련이 있다. 그런데, 학교 다니는 동안 내내
남자아이들이 여자아이들 보다 더 많은 가르침과 지시를 받는다. 왜 그럴까?
한 이유는 선생님들이 답을 알고 있을 거라고 예상하는 학생들에게 질문하는
경향이 있기 때문이다. 전통적으로 소녀들은 수학이나 과학과 같은
‘남성적인’ 과목은 남자아이들만큼 잘 하지 못하기 때문에, 소녀들은 그런
수업 시간에는 많은 질문을 받지 않는다. 하지만 언어나 독서 시간에는,
남자아이들이 애로를 겪을 것으로 예상되기 때문에, 소녀들이 가장 많은
질문을 받는다. 문제는 우리의 문화에 있는 것이지, 우리의 염색체에 있는
것이 아니다. 독일에서는, 모든 학문은 남성적인 것으로 여겨지며, 대부분의
교사가 남성이고, 소녀들은 독서 장애를 겪고 있다.

The human brain responds to sudden fright by signaling the adrenal glands to
release more adrenaline, also known as epinephrine, into the bloodstream. This
substance, often called the "fight or flight hormone," prepares the body for
instant exertion. It makes the heart beat faster, stimulates the circulation,
and relaxes the bronchial passages so they can send more air through the lungs.
It can all happen very quickly because this is the body's life-preserving
response to sudden danger.
사람의 두뇌는 갑작스러운 무서움에 반응해서 아드레날린 분비선에게 신호를 보내서
많은 아드레날린(이것은 에퍼네프린이라고도 함)을 혈관 속으로 방출하게 한다. 이
물질은 흔히 "투쟁 또는 도피 호르몬"이라고도 불리는데, 신체로 하여금 즉각적인
행동을 할 수 있도록 준비시켜준다. 이것은 맥박을 더 빠르게 하고, 혈액순환을
자극해 주며, 기관지 통로들의 긴장을 풀어주어서 더 많은 공기를 폐에 보낼 수 있게
해준다. 이것은 모두 빨리 발생할 수 있다. 왜냐하면 이것은 갑작스러운 위험에 대한
생명을 보존하기 위한 신체의 반응이기 때문이다.

In the nineteenth century many people accepted as scientifically valid not
only face-reading, or physiognomy, but also head-reading, or phrenology. The
bumps on a person's cranium, they thought, revealed his or her personality; so
did the shape of the mouth or the tilt of the nose. Today's thinking has it that
what hoes on in the brain does not depend on the face, and yet, just as
astrology continues to flourish in a scientific world, so too does "phys
/ phren," as the combination has come to be called, remain with us in the
1980's.
19세기에 많은 사람들은 관상을 보는 것뿐만 아니라 골상을 보는 것이 과학적으로
타당한 것으로 받아들였다. 두 개골이 울퉁불퉁하게 튀어나와있는 것은 그 사람의
인간 됨됨이를 보여주는 것이라고 그들은 생각했고, 입의 모양이나 코의 기울기도
마찬가지라고 여겼다. 오늘날 사람들은 두뇌 속에서 벌어지는 일(인격)이
얼굴에좌우된다고 생각하니 않지만, 점성술이 계속해서 한 과학의 세계에서
번창하듯이, 이른바, "관상-골상학"이 1980년대에도 우리에게 마찬가지로 남아있다.

Oh, my god, I am so glad you called me. I had the most supremely awful day.
나한테 전화해 줘서 너무 고마웠어. 오늘 아주 지독한 날이었거든

Carol called me to thank me for the lasagna, I asked, she told me.
캐롤이 전화했길래 물어봤지


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 66 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)