영어학습사전 Home
   

side street

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


side street 옆길, 골목길

on the opposite side of the street 거리의 맞은 편에

* 방향을 묻다
Which side of the street is it on?
그것은 거리의 어느 쪽에 있습니까?
Is it on this side of the street?
그것은 이쪽에 있습니까?
Is it on the other side of the street?
그것은 다른 편에 있습니까?

* 장소를 일러주다
It's across the street from the post office.
그것은 우체국을 지나서 건너편의 길에 있습니다.
It's on this side of the station building.
그것은 역 건물의 이쪽에 있습니다.
It's beyond the station building.
역 건물을 지나서 있습니다.
City Hall is across the street in front of the exit of the stations.
시청은 역의 출구 앞 거리의 건너편에 있습니다.
The Kukdo Building will be the big white building right in front of you.
국도 빌딩은 바로 눈 앞의 크고 흰 건물입니다.

Just take the bus on this side of the street. ( 이쪽 편에서 버스를 타세요. )
=> You can take the bus here.
Just wait here for the bus.

Please get on the bus on the other side of the street.
( 길 건너편에서 버스를 타세요. )
= Cross the road to take the bus.

길 건너편에 있습니다.
It is across the street.
It is on the other side of the street.

이 길을 건너십시요
Cross this street.
= Get on the other side.

이 길을 건너세요.
: Get on the other side.
Cross over to the othetr side of the street.
Get over to the other side.
Cross over.

은행 바로 건너편에 버스 정류장이 있습니다.
The bus stop is exactly on the opposite side of the bank.
= The bus stop is right across the street from the bank.

길 반대편에서 버스를 타세요.
Get on the bus from the other side of the street.
= Get on the bus frome the opposite side of the street.

You have take bus on the other side of road.
= Cross street and take the bus.
건너편에서 차를 타세요.

Should we cross the street and catch a taxi? There aren't many taxis on this side.
길을 건너서 택시를 잡을까요? 이 쪽에는 택시들이 별로 없어요.

There could be no doubt that these long-suffering people were really going to challenge the cruel Empire of Japan.
Although success seemed impossible, I felt honored to be enlisted in the great adventure.
Arriving at Pagoda Park at about 2 p.m., I took up a good position on the opposite side of the street, ready for action.
A steady stream of students was flowing into the park, passing directly in front of the four or five Japanese police.
They had no idea of the purpose of the student gathering.
Suddenly there was a tremendous noise as the suppressed emotions of ten years were released in a deafening shout of “Manse.”
I took snapshots as fast as possible, but as the students were running right at the camera, I knew that the pictures would be disappointing.
오랫동안 고통을 겪고 있던 사람들이 잔인한 일본 제국에 정말 맞서려고 하고 있다는 데는 의심의 여지가 없었다.
성공은 불가능할 것 같았지만 이 거대한 모험에 가담하게 되어 영광스러움을 느꼈다.
오후 2시경 파고다공원에 도착하여 거리 맞은편에 좋은 자리를 잡고 행동할 준비를 갖추었다.
끊임없는 학생들의 물결이 파출소에서 근무를 서고 있는 4-5명의 일본 경찰관 앞을 바로 지나 공원으로 밀려들어오고 있었다.
그들이 학생들의 집회 목적을 알지 못하고 있다는 것은 분명했다.
갑자기 10년간 억눌렸던 감정이 “만세”라는 귀가 먹을 듯한 외침소리로 분출되며 굉장한 소리가 났다.
나는 가능한 한 빨리 스냅사진을 찍었으나 학생들이 카메라로 바로 달려오는 바람에 그 사진이 잘 나오지 않을 것이라는 것을 알았다.

A village doctor was very annoyed because people used to stop him in
the street and ask his advice. He has never paid for such services. He
decided to put an end to this. One day, he was stopped by a young man,
who said to him, "I've got a pain in my left side." The doctor said
playfully, "Shut you eyes and stick you tongue out of your mouth." Then
he went away, leaving the man standing in the street with his tongue
hanging out...
어떤 마을의 의사가 사람들이 자주 그를 세워놓고 조언을 부탁했기 때문에
매우 성가셔 했다. 그는 그런 봉사에 대해 보수를 받은 적이

When I learned how to drive, my father took me around our neighborhood to
let me get a feel for the huge car we owned. The quiet, narrow streets of
the neighborhood witnessed the blunders of yet another new driver :
too-wide ( or too-narrow ) turns, sudden stops, damage to the low-hanging
trees by the radio antenna, and driving on the wrong side of the street
to avoid the parked cars on the right side. Through it all, my father
gave words of advice and support with patience.
내가 운전을 배울 때 아버지는 우리 소유의 큰 차에 대한 감을 잡게 하려고
이웃 근처로 데려가셨다. 조용하고 좁은 인근의 도로에서 아직 초보인
운전자는 큰 실수들을 했다; 즉 너무 넓은(혹은 너무 은) 회전, 급브래이크,
라디오 안테나로 낮은 나무에 상처 내기, 오른쪽 차선에 주차된 차를 피하기
위해 반대 차선으로 달리는 등등, 이 모든 실수에도 아버지는 충고와 인내를
가지시고 후원을 해 주였다.

Brdige over troubled water
Simon & Gafunkel
When you're weary feelin' small
when tears are in your eyes
I'll dry them all
I'm on your side oh when times get rough
And friend just can't be found
Like a bridge over troubled water I'll lay me down.
Like a bridge over troubled water I'll lay me down.
-
When you're down and out when you're on the street
when evening fall so hard
I will comfort you
I'm take your part oh when darkness comes
And pain is all around
Like a bridge over troubled water I'll lay me down.
Like a bridge over troubled water I'll lay me down.
-
Sail on silver girl sail on by
your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine oh if you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water I'll aese your mind.
-
험한 세상 다리가 되어
-
몸은 지치고 위축감을 느껴
그대의 눈동자에 눈물이 고이면
나 그대의 눈물을 말려드리겠소.
세상이 혼탁하고 친구마저 찾기 힘든 이때
나 그대의 편에 서리라.
험한 세상 건너는 다리가 되어 이 내 몸을 눕히리라.
실의와 허탈에 빠져 거리를 방황하고
밤은 모질게 그대를 괴롭히면 나 그대를 위로해 드리겠소.
어둠이 찾아와 고통이 사방에 깔리게 되면
나 그대와 함께 고통을 나누리다.
험한 세상 건너는 다리가 되어 이 내 몸을 눕히리다.
은빛 소녀여, 항해를 계속하오
그대의 시대가 빛을 보게 된다오.
그대의 모든 꿈이 이루어지고 있으니
그 얼마나 휘황한 빛을 발하는가 보시요.
그대에게 길동무가 필요하다면 나 그대 뒤따라 항해하리라.
험한 세상 건너는 다리가 되어 그대의 근심을 덜어드리리다.

- We have to go back.
- 돌아가야 해
- She's dead.
- 걘 죽었어
- You don't know that.
그걸 어떻게 알아
- Take it easy.
- 살살 다뤄
- You better decide whose side you're on!
- 넌 대체 누구 편이야?
We can't just leave her in the middle of the street.
거리에 버려두고 갈 순 없어

Play the second victim's tape.
두 번째 피해자의 테이프를 틀어보세요
My name is Stuart Rampler.
내 이름은 스튜어트 램플러
I reside at 818 Boeing Hill Court, Las Vegas.
나는 네바다주 라스베가스시 보잉힐콜트 818번지에 산다
You play it through.
끝까지 틀어봐요
I am 43 years of age and I'm going to kill myself.
나는 마흔 세 살이며 자살할 생각이다
Play'em side by side.
동시에 틀어봐
My name is Stuart Rampler.
내 이름은 스튜어트 램플러
I reside at 818 Boeing Hill Street. Las Vegas, Nebada.
나는 네바다주 라스베가스시 보잉힐거리 818번지에 산다
I am 43 years of age....
나는 마흔 세 살이며…
- Let's "fill in the blank." - He's reading from a suicide script.
- 알아낸 걸 말해봐 - 피해자는 자살 각본을 읽고 있어요
What do you think?
어떻게 생각해요?
Disco.
동감입니다

Two victims.
피해자가 둘
She's on the side-walk, a foot from the curb. He's in the middle of the street.
여자는 인도 가장자리에 남자는 길 가운데 있어
What's missing here?
뭐가 없지?
No car.
차가 없군
No mercy.
자비도 없어
This guy was stabbed at least five times.
이 남자 최소한 5번은 찔렸어

It's on the left(hand) side of the street.
(길 왼편에 있습니다)
It's on the other side of the street.
(길 건너편에 있습니다)
I think it's in that tall building.
(저 큰 건물 안에 있을 겁니다)
You'd better ask that policeman.
(저 경찰에게 물어 보세요)


검색결과는 21 건이고 총 184 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)