영어학습사전 Home
   

serve as

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


serve as ~로서 봉사하다, 일하다.

토대가 되다 : serve as the foundation

당사의 의료용 트레드밀은 유연성, 적절한 가격, 뛰어난 서비스를 겸비하여
현재 시장을 선도하고 있습니다.
Our Medical Treadmill combines flexibility, affordable pricing and outstanding service
to serve as the best-selling medical treadmill in today's market.

김 선생님은 신임 미국 대사로 임명되었다.
Mr. Kim was named to serve as a new ambassador to the United States.
→ '어떤 이가 ~로 임명되다'라고 할 땐 be named라는 표현을 쓴다.

Accordingly, he resolves to become a knighterrant.
그리하여 그는 수업기사가 되기로 결심한다.
He finds an old suit of armor, a rusty sword, and a barber's basin
to serve as a helmet,
오래된 갑옷, 녹슨 칼, 헬멧으로 이발소 대야를 구한다
and mounting a broken down old horse called Roxinante,
그리고 로시난테라는 늙어 찌든 말을 타고
he sets out to seek adventures.
모험꺼리를 찾아 떠난다.

The wide fluctuation in Seoul's population by day and night makes
it clear that the new satellite cities like Pundang and Ilsan serve as
little more than ``bed towns'' or night-time shelters for workers
commuting to and from Seoul, mirroring a failure of the government's
policy to prevent Seoul from growing fat. At the same time, the
statistics emphasize the need for the current population control policy in
the metropolitan area to be strengthened.
밤낮으로 이루어지고 있는 서울 인구의 대규모 이동으로 결국 분당, 일산
과 같은 신 위성도시들이 "베드타운" 즉 서울에 직장을 가진 사람들의 야간
주거 도시로 자리 잡아가고 있는 바, 이는 서울의 인구 집중을 막겠다는 정
부 정책의 실패를 반영하고 있다. 동시에, 이번의 통계자료에서 보면 현재의
수도권 지역으로의 인구 집중은 더욱 강력하게 억제되어야 할 필요를 느끼
게 한다.
fluctuation : 파동, 동요, 변동
satellite : 위성; 위성의
mirror : 거울, 반사경; 비추다, 반영시키다
metropolitan : 수도의, 대도시의; 수도의 주민
strengthen : 강화하다, 강화시키다

The government should establish a social security system that
provides substantial benefits for our senior citizens as early as
possible. The nation needs to efficiently manage its human resources,
including the elderly who want to have more opportunities to continue to
serve the nation and society.
정부는 노인들에게 근본적인 혜택이 돌아갈 수 있는 사회보장제도를 가능
한 한 빨리 수립해야 한다. 이 나라는 또한, 국가와 사회를 위해 계속 봉사
할 수 있는 기회를 원하는 노인들을 포함한 모든 인력 자원을 효율적으로
관리해야 할 필요가 있다.

compendium 요약 (brief, comprehensive summary)
This text can serve as a compendium of the tremendous amount of new material
being developed in this field.

deterrent 방해물 (N. something that discourahes; hindrance.)
Does the threat of capital punishment serve as a deterrent to potential
killers?

Are you suggesting that the mere fact that he is below average height would impair his ability to serve as class president.
그가 평균 신장 이하라는 단순한 사실이 그가 반장으로 일할 수 있는 능력에 손상이 된다는 뜻입니까?

Far from being ignoble, his failure after making a valiant effort may serve as an inspiration to young people.
대담한 노력 후의 그의 실패는 결코 천하지 않고 젊은이들에게 자극으로 이용될 수 있다.

This text can serve as a compendium of the tremendous amount of new material being developed in this field.
이 원문은 이 분야에서 개발되고 있는 엄청난 양의 새로운 자료들의 요약으로 볼 수 있다.

We may find malcontents annoying, but the fact is that they often serve as "gadflies" to bring about desirable change.
우리는 부평분자 들이 성가신 존재임을 알지만 사실은 그들이 바람직한 변화를 가져오기 위한 "귀찮은 존재"로 도움을 준다.

When Washington refused to serve a third term as President, he set a precedent that was to last for 150 years.
Washington이 대통령으로서 세 번째 임기를 맡기를 거부했을 때 그는 150년간 지속된 선례를 만든 것이다.

Friendships develop and are maintained to satisfy our needs.
If we have the need to be the center of attention or to be popular,
we choose friends who fulfill these needs
―that is, people who allow us, and even encourage us, to be the center of attention or who tell us, verbally and nonverbally, that we are popular.
As we grow older or develop in different ways, our needs change,
and in many instances old friends are dropped from our close circle to be replaced by new friends who better serve our new needs.
우정은 우리의 욕구를 충족시키기 위해 발달되고 유지된다.
만일 우리가 관심의 초점이 되거나 인기를 얻고자 하는 욕구가 있다면,
우리는 이러한 욕구를 충족시켜주는 친구를 선택한다.
즉, 그 친구는 우리가 관심의 초점이 되도록 수용해주고, 격려해주는 사람이거나 언어적으로나 비언어적으로 우리가 인기 있다고 말해주는 사람이다.
우리가 나이가 들거나 다른 길로 성장하면서 우리의 욕구는 변화하며
많은 경우에 오래된 친구는 우리의 주변에서 떨어져 나가고, 우리의 요구를 좀 더 잘 충족시켜주는 새로운 친구들로 대체된다.

Although lie detectors are being used by governments and police departments that want guaranteed ways of detecting the truth,
the results are not always accurate.
Their aim is to measure bodily changes that contradict what a person says.
A machine, called ‘polygraph machine,' records changes in heart rate, breathing, blood pressure, and the electrical activity of the skin.
In the first part of the test, you are electrically connected to the machine and asked a few neutral questions.
Your physical reactions serve as the standard.
Then you are asked a few critical questions among the neutral ones.
The assumption is that if you are guilty, your body will reveal the truth, even if you try to deny it.
거짓말 탐지기는 진실을 알아내는 확실한 방법으로서, 정부와 경찰에서 흔히 사용하지만
그 결과가 항상 정확하지는 않다.
이것의 목적은 누군가가 말하는 진술이 사실과 다를 때 신체에 일어나는 변화를 측정하는데 있다.
“다용도 기록기”라 불리는 이 기계는 심장박동, 호흡, 혈압과 전기에 대한 피부 반응의 변화를 기록한다.
이 실험을 처음 할 때 실험 대상에게 전기가 통하도록 기계에 연결하고 몇 개의 평범한 질문을 한다.
이때 나타난 신체반응을 기준으로 삼는다.
그 다음으로 몇 개의 평범한 질문을 하다가 결정적이고 중요한 질문을 몇 가지하게 된다.
죄가 있다면 그것을 아무리 부인해도 신체에 진실이 드러나게 될 거라는 사실을 이 실험은 암시하고 있다.

Fresh Food Bank, the first in South Africa, has been set up by the Fresh Produce Market and Johannesburg City to help feed the needy.
The program was officially launched by Mayor Masondo yesterday.
“This program aims to provide for the immediate and basic needs of those who are most vulnerable in this city,” he said.
Fresh foodstuff will be distributed to orphanages, old age centers, the homeless and the disabled.
The program was originally designed by the market wholesale suppliers to help the orphans.
And its scope has expanded since Johannesburg City decided to cooperate.
Bernard Magabe, an executive of the food bank, said that the joint venture would serve as an example to other cities.
남아프리카에서 최초인 신선 식품 은행은 빈곤 계층에게 식량을 지원하기 위해 청과물 시장과 요하네스버그 시에 의해 설립되었다.
그 프로그램은 어제 Masondo 시장에 의해 공식적으로 시작되었다.
“이 프로그램은 우리 시의 취약계층에게 당면하고 기본적으로 필요한 것들을 제공하는 것을 목표로 삼고 있다.” 하고 그는 말했다.
신선한 식품이 고아원, 양로원, 집 없는 사람들, 그리고 장애인들에게 분배될 것이다.
그 프로그램은 원래 시장 도매업자들에 의해 고아들을 돕기 위해 구상되었다.
그리고 요하네스버그 시 당국이 협력하기로 결정한 이후로 지원 영역이 확대되었다.
신선 식품 은행의 간부인 Bernard Magabe는 그 공동 사업이 다른 시에 본보기가 될 것이라고 말했다.

The adversity and failures in our lives, if we view them as corrective feedback, serve to develop in us an immunity against the adverse responses to stress.
우리가 삶에서의 역경과 실패를 교정적 기능의 피드백으로 본다면 그것들은 스트레스의 역반응에 대비한 면역성을 우리 내부에서 발전시키는데 도움이 된다.

It was my first job, and I was determined to be a terrific waitress.
I would serve my customers efficiently and cheerfully, as I would like
to be treated.
The restaurant wasn't busy, and I was able to give the couple seated
at my table my complete attention. We chatted amiably as I took their
order, and I soon served them their meal. Then I stood across the room,
delighted when they waved at me. I waved back.
We kept up this friendly interchange until the man got up and came over.
"Would you bring us some silverware?" he asked.
나의 첫 직장이므로 나는 아주 훌륭한 웨이트레스가 되기로 결심했다.
내가 그런 대접을 받고 싶을 정도로 고객들에게 능률적이고 유쾌한 서비스를
해주고 싶었다.
레스토랑은 바쁘지 않았기 때문에 남녀 한 쌍을 자리에 앉게 하고 최대한의
관심을 가질 수 있었다. 주문을 받으며 우리는 상냥하게 이야기를 했고 곧
음식을 날라다 주었다. 그런 다음 나는 방 건너 편에 서있었고 그들이 내게
손을 흔들자 나도 기뻐하며 손을 흔들어 주었다.
우리가 이런 다정한 손짓을 계속 교환하고 있었는데 남자가 일어나 내게로
오더니, "식기 좀 가져다주겠어요."라고 말했다.

매일 이 시계를 볼 때마다 두 회사 사이의 계약에 의해 더 발전된 우리들의
관계뿐만 아니라 체재중에 베풀어주신 환대가 생각날 것입니다.
The clock will serve as a daily reminder of your hospitality during
our stay, as well as of the broader relationship the agreement
facilitated between our groups.
will serve as a reminder of~ [(선물)을보면 ~이 생각날 것이다] 받은 선물
에 대한 감사의 표현으로 자주 쓰이는 말.
X as well as Y 두 가지 의의를 말한다.
broader relationship the agreement facilitated [협정에 의해 더 발전된 관계]

Some universities remain silent on the important issues of the day,
justifying their silence on the grounds that universities are neutral and
should not become involved. Such unwillingness to participate turns off
many students and members of the community who look to universities for
wise leadership. Campuses should serve as marketplaces for ideas. By
participation in their community, they should provide a genuine service,
even to many who believe that universities are academic in the worst
sense of the term.
일부 대학들은 오늘 날의 중요한 문제들에 대해 침묵을 유지하고 있고
대학들은 중립적이며 그래서 직접 일에 관여해서는 안된다는 근거로 그들의
침묵을 정당화하고 하고 있다. 그렇게 참여를 꺼려하는 태도는 현명한
지도력을 대학에 기대하는 많은 학생들과 지역 사회 구성원들에게 외면당하게
한다. 대학 캠퍼스들은 아이디어 시장의 역할을 해야한다. 그들의 지역 사회에
참여함으로써, 그들은 대학이 그 말의 가장 최악의 의미로 학문적이다라고
믿는 많은 사람들에게도 진정한 서비스를 제공해야 한다.

It is as a pupil and admirer that I stand at the grave of the greatest
man who taught me in college. His intellect led the way from earlier work
to later achievements of modern science. He shaped his life, down to the
smallest detail, like a fine work of art. His never-failing kindness and
his sense of justice made him a leader in any society he entered.
Everyone followed him gladly, for they felt that he never set out to
govern but only to serve.
대학에서 나를 가르친 가장 위대한 사람의 무덤 앞에 내가 선 것은 제자이자
찬미자로서이다. 그의 지성이 현대 과학의 초기 연구에서 후기의 업적까지
이끌었다. 그는, 섬세한 예술품처럼, 아주 작은 세부적인 일에까지, 자신의
삶을 형성시켰다. 부단한 친절과 정의감 때문에 그가 들어간 어떤 사회에서도
리더가 되었다. 모두들, 그가 결코 지배하기 위해서가 아니라 단지 봉사하기
위해 앞서 가는 것임을 알고, 기꺼이 그를 따랐다.

Traditional morality is often associated with the view that there is a certain natural and morally defensible hierarchy of beings.
전통적인 도덕은 인간의 어떤 자연적이고 도덕적으로 옹호할 수 있는 존재들의 위계질서가 있다라는 시각과 관련이 있다.
There is, it is claimed, a natural order according to which inanimated objects are to serve animate ones; further, plants are here for the sake of animals, and animals for the sake of humans.
그것에 따라 활기 없는 대상들이 활기있는 대상을 도와야 하며 더 나아가서 식물들은 동물을 위해 존재하며, 동물들은 인간을 위하여 존재하는 자연의 질서가 있다고 주장한다.
Those with less rationality exist to serve the needs, interests, or good of those with more.
이성을 덜 갖춘 자연의 질서들은 이성을 더 많이 갖춘 사람들의 욕구나 이익을 돕기 위해 존재한다.
It is, thus, right and proper, for the "higher" to use the "lower," as the former see fit.
따라서 전자에서 알 수 있듯이, 보다 높은 이성의 소유자가 보다 낮은 이성의 소유자를 이용하는 것은 정당하고 적절하다.
Throughout history this view has rarely been questioned.
역사적으로도 이러한 관점은 좀처럼 의심을 불러일으키지 않았다.
It is a view implicit in much (at least) of natural law theory dating back to Aristotle (384-322 B.C) and in Thomas Aquinas's (1225-1274) theological revision of Aristotelianism.
적어도 Aristotle로 거슬러 올라가는 자연법 이론의 대부분에 내재하며 그리고 Aristotle의 이론을 수정한 Thomas Aquinas의 신학이론에 있어서도 내재한다.
In theological versions, of course, the natural order is seen as part of the divine order-and people are around for the sake of God―and are to function within the constraints laid down by divine purposes.
물론 이론적인 해설로도 자연의 질서는 신의 질서의 일부로 보이며 - 사람들은 신을 위하여 주변에 존재하며 - 신의 의도에 의해 내려주신 엄격함 내에서 역할을 하는 것이다.

A great lover of the British Empire has said that under the British constitution even a successful rebellion is perfectly constitutional and he quotes historical instances, which I cannot deny, in support of his claim.
대영제국을 매우 사랑하는 한 애국자께서 영국 헌법 하에서는 반란이 성공하면 그것조차도 완전히 합헌적인 것이라고 말하면서 그 주장을 뒷받침할 만한, 부인할 수 없는, 역사적인 사례를 인용하고 있습니다.
I do not claim any constitutionality for a rebellion successful or otherwise, so long as that rebellion means in the ordinary sense of the term, what it does mean, namely, wresting justice by violent means.
나는 반란이 보통의 의미를 뜻하는 한, 즉 폭력적인 수단에 의해 정의를 탈취하는 것일 때, 그 반란의 성패를 불문하고 그의 합헌성 여부를 따지자는 게 아닙니다.
On the contrary, I have said it repeatedly to my countrymen that violence, whatever end it may serve in Europe, will never serve us in India.
오히려, 나는 폭력이 유럽에서는 어떠한 목적에 이용되는지는 모르나, 인도에서는 결코 쓸모가 없다는 것을 동포 여러분께 되풀이해서 말씀드려 왔습니다.

An ant hill can serve as an analogy for a city. It is like a city in
many way. A very large number of ants live in an ant hill, there is a
lot of construction, and the ants cooperate to achieve goals just as
people do.

Chaplin prefers to entertain rather than lecture. Scenes of factory
interiors account for only about one-third of the footage of Modern
Times, but they contain some of the most pointed social commentary as
well as the most comic situations. No one who has seen the film can ever
forget Chaplin vainly trying to keep pace with the fast-moving conveyor
belt, almost losing his mind in the process. Another popular scene
involves an automatic feeding machine brought to the assembly line so
that workers need not inter- rupt their labor to eat. The feeding
machine malfunctions, hurling food at Chaplin, who is strapped into his
position on the assembly line and cannot escape. This serves to
illustrate people's utter helplessness in the face of machines that are
meant to serve their basic needs.
Chaplin은 훈계보다는 즐거움을 주기를 더 좋아한다. 공장 내부 장면은
Modern Times 전체 길이의 3분의 1 정도에 불과하다. 그러나 그 장면은 가장
희극적인 상황뿐만 아니라 가장 날카로운 사회 비평을 포함하고 있다. 그
영화를 본 사람은 Chaplin 이 그 과정 중에서 정신을 놓고 빨리 움직이는
컨베이어 벨트와 보조를 맞추려고 애쓰지만 실패하는 장면을 잊지 못한다. 또
다른 유명한 장면은 노동자들이 식사를 위해 노동을 중단할 필요가 없게 하기
위해 조립 라인에 전달되는 자동 급식 기계를 포함하고 있다. 급식 기계가
고장나서 Chaplin에게 음식이 날아온다. 그는 조립 라인의 자기 위치에 묶여
있어 도망가지 못한다. 이것은 인간의 기본 욕구를 충족시키려고 만든 기계에
직면한 인간의 완벽한 무기력함을 묘사하는데 도움을 준다.

Because the larvae develop this way, they are never found in the open water
of lakes where they would merely serve as fish food, or in places where they
would be damaged by wave action or water currents.
유충은 이런 방법으로 발육하기 때문에, 단순히 물고기들의 먹이 구실을 하게 될
호수의 노출된 물이나 파도나 물의 흐름때문에 피해를 입을 곳에서는 결코 찾아볼
수 없다.

It has several relationships with people, and one of them is as a worker.
개는 사람과 몇 가지 관계를 가지고 있는데, 그 중 하나는 일꾼으로서의 관계이다.
Siberian huskies and collies, for example, serve people almost like employees.
예를 들어, 시베리안 허스키와 콜리는 거의 종업원처럼 사람에게 봉사한다.
They help pull heavy loads, round up cattle, and keep a sharp eye out for strangers.
그것들은 무거운 짐을 끌고 가축을 모으며, 낯선 사람을 날카롭게 감시한다.

Tell me, where do you see yourself headed?
앞으로의 계획이 뭐지?
I'd like to aim for the chair of Armed Services.
Or Homeland Security.
군사위원회 위원장이나 국토안보부를 목표로 하고 싶어요
Have you ever considered serving in the leadership?
당 간부직은 생각해봤나?
I figure that might be possible eight,
ten years from now.
한 8-10년 후쯤엔 가능하지 않을까 생각해요
What if I suggested that you could serve in the leadership
this term?
만일 이번 임기에 간부직을 맡을 수 있다면?
To replace me,
as whip.
내 대신 원내 부총무로

And while nothing, not even this victory
물론 어떠한 것도,
our country has waited for for such a long time,
오래 기다린 이 승리의 순간 마져도
can bring back the souls lost on that terrible morning
뉴욕과 펜실바니아에서 발생한 사건으로
in New York City, in Virginia,
그날 아침에 희생된 영혼들을
in a field in Pennsylvania,
되돌릴 수는 없습니다
and all across America and the world,
이제 전 미국과 세계사람들이 함께
let tonight serve as a welcome reminder
오늘의 승리를 기억할때
that throughout our history,
미국의 역사에서 가장 어두운
America's darkest days have always been followed
시간이 끝이나고 밝은 세상이 왔다고
by its finest hours.
생각하게 될 것입니다

목표를 이룰 때까지 몇 번 실패하더라도 포기하지 않는 성실함과 나는 해낼 수 있다는 자신감, 긍정적인 마음가짐이 내 정성적 지표를 지속적으로 높이는 원동력으로 작용할 것이다.
The sincerity of not giving up no matter how many times I fail until I achieve my goal, the confidence that makes me think I can do it, and the positive mindset will serve as a driving force to continuously raise my qualitative indicators.

앞으로 다가올 10년 동안은 금융투자업계가 혁신기업에 대한 모험자본 공급을 통해 우리 경제의 새로운 성장동력 발굴과 양질의 일자리 창출을 위한 주춧돌이 돼 주실 것을 기대합니다.
In the coming decade, we hope that the financial investment industry will serve as a cornerstone for discovering new growth engines and creating quality jobs for our economy through the supply of venture capital to innovative companies.

주택담보대출의 지표금리 역할을 하는 장기 시장금리가 최근 상승세지만, 금리가 낮은 안심전환대출이 시행되면서 전체 대출금리를 끌어내린 것으로 한은은 분석했다.
Long-term market interest rates, which serve as indicators of mortgage loans, have recently risen, but the Bank of Korea analyzed that the implementation of safe conversion loans with low-interest rates had lowered overall lending rates.

부방이 인수한 쿠첸이 자금줄 역할을 할 것이란 전망이 나온다.
It is predicted that Cuchen, acquired by Bubang, will serve as a finance stream.

거래소의 한 관계자는 "연기금 등 주요 기관이 벤치마크 지수로 코스피200 외에도 코스닥 주요 종목이 편입된 KRX300이나 코스닥 150을 활용하면 패시브자금이 유입돼 코스닥시장의 버팀목 역할이 가능할 것"이라고 강조했다.
"If major institutions, including pension funds, use KRX300 or KOSDAQ 150, which includes major KOSDAQ stocks, in addition to KOSPI 200, passive funds will flow in and serve as a prop for the KOSDAQ market," said an official at the exchange.

이런 노력들이 금융인프라 혁신에 대한 정부의 정책적 의지와 함께 일관성 있게 추진된다면 한국형 오픈뱅킹이 금융 소비자의 후생 증대 및 금융산업의 경쟁력 제고를 위한 마중물 역할을 해낼 것으로 기대한다.
If these efforts are carried out consistently with the government's policy commitment to financial infrastructure innovation, it is expected that Korean-style open banking will serve as a catalyst for increasing the welfare of financial consumers and enhancing the competitiveness of the financial industry.

그나마 홈쇼핑은 이번 코로나19 이슈가 기회로 작용할 수 있다는 기대에 이달 들어 주가가 소폭 올랐다.
The home shopping sector saw its stock price rise slightly this month on expectations that the COVID-19 issue could serve as an opportunity.

결국 호가 상승과 거래 부진에 따른 상승세를 막기 위한 세제 개편, 분양가상한제 유예 종료 등 바뀌는 부동산 제도가 올 한 해 서울 집값을 좌우하는 주요 변수로 작용할 것으로 보인다.
In the end, the changing real estate system, such as a tax reform to prevent rising prices and sluggish transactions, and the end of the grace period for the sale price ceiling, is expected to serve as a major variable that will determine housing prices in Seoul this year.

예탁결제원은 제24차 ACG 총회 개최 때 금융중심지로서 부산을 홍보하고, 아시아·태평양지역 관련 기관과 협력 네트워크를 공고히 해 금융 한류가 확산되는 계기가 되게 할 방침이다.
When the 24th ACG General Assembly is held, the Korea Securities Depository will promote Busan as a financial hub and strengthen its cooperative network with related agencies in the Asia-Pacific region to serve as an opportunity for the spread of the financial Hallyu.

중국의 유통재고 감소가 가격 상승의 트리거로 작용할 가능성이 높다.
A drop in China's distribution inventory is likely to serve as a trigger for price hikes.

received a reprimand warning from the Financial Supervisory Service in regards to the DLF incident, was now unable to serve as an executive at a financial company for three to five years, but the court's decision to suspend the execution allowed him to vote for a second term at a shareholders meeting.

DGB금융은 1월 김태오 DGB금융 회장이 대구은행장 직을 한시적으로 겸임하되 현직 임원 19명을 대상으로 CEO 육성프로그램을 가동해 차기 은행장 후보군을 투명하게 정하겠다고 밝혔다.
DGB Financial Group said in January that DGB Financial Group Chairman Kim Tae-oh will temporarily serve as president of Daegu Bank, but will operate a CEO incubation program for 19 incumbent executives to transparently select candidates for the next bank president.

이날 서울 영등포구 문화유산회복재단 사무실에서 열린 위촉식에서 하 회장은 "이번 위촉을 계기로 재외동포 경제인들이 우리 문화유산에 관심을 갖고 문화유산회복재단과 협력이 늘어나는 계기가 되기를 바란다"고 말했다.
At the appointment ceremony held at the office of the Cultural Heritage Restoration Foundation in Yeongdeungpo-gu, Seoul, Chairman Ha said, "I hope this appointment will serve as an opportunity for overseas Korean businessmen to pay attention to our cultural heritage and increase cooperation with the Cultural Heritage Restoration Foundation."

스팩은 비상장기업 또는 코넥스 상장기업과 합병해 이들이 코스닥에 우회상장할 수 있도록 '통로' 역할을 하는 특수목적회사(SPC)다.
Special Purpose Acquisition Company (SPAC) is a special purpose company (SPC) that combines with unlisted companies or KONEX listed companies to serve as a "channel" for them to make the backdoor listing in KOSDAQ.

회사는 투자조합의 출자자로도 일부 참여해 홍콩 측 최대출자자가 추진할 예정인 신규 ICT&헬스케어 사업과의 시너지 효과를 더해 향후 해외 진출을 위한 교두보로 삼는다고 전했다.
The company also participated as an investor in the investment association, adding synergy with the new ICT & healthcare business, which will be pursued by Hong Kong's largest investor to serve as a bridgehead for future overseas expansion.

민영화 이후 첫 CEO로 선출된 이용경 전 사장은 노무현 정부가 들어선 후 연임에 실패했다.
Former President Lee Yong-kyung, who was elected as the first CEO after privatization, failed to serve a second term after the Roh Moo-hyun administration took office.

이번 선임 절차가 예상보다 빨리 진행되자 조 회장의 연임 가능성이 높다는 전망이 나오는 이유다.
This is why some predict that Chairman Cho is likely to serve a second term as the appointment process proceeds faster than expected.

중국과의 1단계 무역 합의를 앞둔 상황에서 홍콩인권법안 서명이 시장에 일부 불확실성으로 작용할 가능성이 제기됐다.
With the first phase of the trade agreement with China set to take place, the signing of the Hong Kong Human Rights Act is likely to serve as an uncertainty in the market.

다만 농협금융 안팎에서는 이대훈 농협은행장의 연임에 좀 더 무게를 싣고 있어 이 행장의 연임 여부에 관심이 집중되고 있다.
However, attention is focused on whether Lee will serve a second term as Nonghyup Bank President Lee Dae-hoon is putting more weight on his second term inside and outside of Nonghyup Financial.

정부가 '65세 정년 연장' 논의를 공식화한 배경이자 잠재성장률을 끌어내리는 원인으로 작용할 수도 있다.
It may serve as the background for the government's official discussion of "extending the retirement age of 65" and as a reason for lowering the potential growth rate.

이 제도 역시 시행 근거가 될 법안이 국회에 계류 중이다.
A bill is also pending in the National Assembly, which will serve as the basis for the implementation of the system.

금융회사와 핀테크 기업, 빅테크 기업들이 각각 금융 빅블러 시대의 주인공이 되기 위해 각축전을 벌이고 있지만, 진입장벽 역할을 하고 있는 낡은 규제 등을 서둘러 손봐야 한다는 지적이 나온다.
Financial firms, fintech firms, and big technology companies are competing to become each main character in the era of financial Big Blur, but critics point out that they should hurry to revise old regulations that serve as entry barriers.

권경진 대표는 "그동안의 노력을 국무총리 표창으로 인정받는 것 같아 매우 기쁘다"며 "앞으로도 전 임직원이 합심해 서민금융 지원과 저축은행 본연의 업무에 매진해 지역 저축은행의 본보기가 되도록 노력하겠다"고 말했다.
CEO Kwon Kyung-jin said, "I am very happy that my efforts have been recognized by receiving the prime minister's commendation," and added, "In the future, all employees will work together to support the finance of the working class and to serve as an example for local savings banks."

현재는 준법감시인이 CCO를 겸직하는 경우가 많았는데 덩치가 크고 민원을 많이 받는 곳은 독립적인 CCO를 둬야 한다는 이야기다.
Currently, law-abiding officers often concurrently serve as CCO, but companies with large size and many complaints should have independent CCO.

이와 관련해 국회예산정책처 경제분석국 오현희 경제분석관은 1일 "중국의 성장둔화는 대중국 교역의존도가 높은 우리경제에 리스크 요인으로 작용할 것"으로 예상했다.
In this context, Oh Hyun-hee, an economic analyst in the economic analysis department at the National Assembly Budget Office, predicted on the 1st, "The economic slowdown of China will serve as a risk factor for the Korean economy, which is highly dependent on trade with China."

업계의 다른 관계자도 "일부 중소형 업체가 실체가 불분명한 각종 '잡코인'을 유통하면서 암호화폐 산업 전반에 대한 불신이 컸는데 자정의 계기가 될 것"이라고 기대했다.
Another official in the industry also expected, "As some small and medium-sized companies distributed various 'job coins' with unclear substance, there was a lot of distrust in the cryptocurrency industry as a whole, which will serve as an opportunity for midnight."

또 넥센타이어는 이날부터 강호찬 대표이사 부회장이 유럽지역대표를 겸임하고, 회사 경영을 총괄하게 됐다고 설명했다.
Nexen tire also explained that CEO and Vice Chairman Kang Ho-chan will concurrently serve as a representative of the European region and oversee the company's management.

은행권의 외화유동성 관리가 강화되면서 환율 급등으로 어려움을 겪는 수출기업에도 외환 방파제 기능을 해줄 수 있을 것으로 기대된다.
As the banking sector strengthens its foreign currency liquidity management, it is expected that it can serve as a foreign exchange breakwater even for export companies suffering from soaring exchange rates.

기업들이 2분기 악화한 기업 실적을 발표하는 시기가 시장의 2차 저점을 만들고 제대로 반등하는 계기가 될 것으로 보인다.
The timing of companies' announcement of their worsened corporate earnings in the 2nd quarter is expected to serve as an opportunity to create the 2nd low point in the market and rebound vigorously.

전문가들은 1차적으로는 자영업자 대출에 부실이 생길 수 있고 전 세계적으로 파장이 장기화하면 국내 금융·부동산 시장에도 시스템 리스크로 작용할 수 있다고 우려한다.
Experts worry that in the first place, loans for the self-employed could be insolvent and that prolonged repercussions around the world could also serve as a system risk for the local financial and real estate markets.

은성수 금융위원장은 14일 "우선 손실이 확정된 대표적인 사례를 대상으로 12월 중 분조위를 개최할 예정"이라며 "금융위원회와 금융감독원 모두 향후 불완전판매 처리의 모범 사례가 될 수 있도록 최선을 다하겠다"고 밝혔다.
Eun Sung-soo, chairman of the Financial Services Commission, said on the 14th, "We will first hold a dispute settlement committee in December for representative cases where losses have been confirmed," adding, "Both the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service will do their best to serve as exemplary practices for future incomplete sales."

감사인 지정제가 더도 덜도 말고 기업·회계사의 관계를 수평적으로 바꾸는 계기가 되길 바란다.
I hope no more or less that the auditor designation system will serve as an opportunity to change the relationship between companies and accountants horizontally.

각급 학교 등교 시기가 정해지면 사실상 사회적 거리두기가 끝났다는 신호로 작용할 가능성이 높다.
If the date to open school for each grade is decided, it is likely to serve as a sign that social distancing is virtually over.

이들은 인구 대비 높은 감염률을 보여 이스라엘도 종교가 감염병 확산의 촉매제가 되는 것 아니냐는 우려가 커지고 있다.
They show a high rate of infection compared to their population, raising concerns that religion may also serve as a catalyst for the spread of infectious diseases in Israel.

근육이 없으면 넘어질 때 발목이 지지대 역할을 하지 못해 옆으로 바로 쓰러져버려요.
If you don't have muscles, your ankles can't serve as a support when you fall, causing you to fall right away.

코로나19 대유행 국면에서 감염병전문병원의 컨트롤타워 역할을 해야 할 국립중앙의료원의 역할을 강화하고 이전·신축도 서둘러야 한다.
In the face of the COVID-19 pandemic, the role of the National Medical Center, which should serve as a control tower for infectious disease hospitals, must be reinforced, and relocation and new construction must be hurried.

정부는 연구소가 국가 감염병 연구개발(R&D) 컨트롤타워 역할을 수행할 것으로 기대했다.
The government expected the research institute would serve as a national infectious disease research and development (R&D) control tower.

한편 박종훈 안암병원장과 한승규 구로병원장은 같은 기간 병원장직을 연이어 수행하게 됐다.
Meanwhile, Park Jong-hoon, Director of Anam Hospital and Han Seung-gyu, Director of Guro Hospital, will continue to serve as hospital directors during the same period.

감염병전문병원의 컨트롤타워 역할을 해야 할 국립중앙의료원은 낙후한 시설과 법령 미비로 중증 감염병 환자들을 많이 치료하지 못했고 사령탑 기능도 제대로 하지 못했다.
The National Medical Center, which should serve as a control tower for an infectious disease hospital, has not been able to treat many patients with severe infectious diseases due to poor facilities and inadequate laws and command towers.

무엇보다 건물이 통째로 비어있어야 하기 때문에 시설 선정에 시간이 걸리는 상황이다.
Above all, it takes time to select a building that is currently completely empty to serve as the facility.

또한 최근 항생제 내성이 글로벌 이슈로 급부상하고 국제 사회에서 논의가 활발하게 이루어지고 있다는 점도 향후 대책 추진의 동력으로 작용할 것으로 기대됩니다.
In addition, the recent emergence of antibiotic resistance as a global issue and active discussions in the international community are expected to serve as a driving force for future measures.

질병관리본부는 "저출산·고령사회 등 현재 우리나라가 당면한 사회문제 해결 뿐 아니라 미래 한국사회의 지속발전을 위해서 '여성건강'이 중요하며, 이번 포럼이 국가차원의 여성건강 연구 및 정책개발 마련의 초석이 될 것으로 기대한다" 고 밝혔다.
The KDCA said, "'Women's health' is important for not only solving the current social problems faced by Korea, such as low birthrate and aging society but also for the sustainable development of Korean society in the future, and it is expected that this forum will serve as a cornerstone for women's health research and policy development at the national level."

질병관리본부 정은경 본부장은 "뇌사 장기기증자 수가 감소하고 있는 어려운 상황에서 이번 봉안담 기부가 국민 여러분께서 장기등 기증에 긍정적 인식을 가지시는 좋은 계기가 되길 희망한다"고 밝혔다.
We hope that the donation will serve as a good opportunity for the public to have a positive perception of organ donation at a time when the number of organ donors to brain death is decreasing, said Jeong Eun-kyung, head of the Korea Disease Control and Prevention Agency.

이처럼 결핵 홍보대사 위촉 및 보건복지부와의 적극적인 연대는 비단 결핵 홍보 뿐만 아니라 앞으로 국민의 보건 증진을 위해 홍보활동의 좋은 본보기가 될 것으로 보인다.
As such, the appointment of an ambassador for tuberculosis and active solidarity with the Ministry of Health and Welfare will serve as a good example of public relations activities to promote the health of the people as well as promote tuberculosis.

김병관 보라매병원장은 "이번 교육이 의료 서비스 수준을 한 단계 성장하는 계기가 되기를 기대한다"고 말했다.
SNU Boramae Medical Center Director Kim Byung-gwan said, "I hope this education will serve as an opportunity to raise the level of medical services to the next level."

Scott Ryles, formerly a managing director and head of technology
investment banking at Merrill Lynch, will serve as CEO of the new firm,
which has yet to be named. It will be based in Silicon Valley and is
expected to be operational in early 2000.
메릴린치사에서 기술투자 은행업무을 이끌었던 스코트 라일(Scott Ryles)이
아직 이름이 정해지지 않은 이 투자 은행의 최고경영자(CEO)로 내정된
상황이다. 실리콘 밸리에 본부를 둘 이 회사는 2000년 초에 영업을 개시하게
된다.

Of course, there were a few details to straighten out. Through
Crosspoint's good offices, Drew Hoffman, an executive formerly with
Adaptec and Echelon, came on as CEO. Aristasoft, meanwhile, has plunged
ahead. It recently announced a $30 million second round that included
checks from Crosspoint as well as Warburg Pincus and Co. Shapero and
Alan Baratz of Warburg Pincus serve on the board.
물론 여기에는 몇가지 자세한 설명이 필요하다. 아리스타소프트는
크로스포인트의 탄탄한 오피스로 어댑텍과 이케론)의 경영진을 맡았던 드류
허프만씨를 이사장으로 영입했으며 그동안 발전을 거듭했다. 아리스타소프는
얼마전 3천만 달러의 두번째 펀딩을 받았다고 발표했었다. 투자가들은
크로스포인트와 월버그 핀커스사, 그리고 샤페로와 웰버그 핀커스사의 앨렌
바라크가 현재 이 회사의 이사진이다.

Ultimately, Ark hopes to see the basic idea of the emotion mouse built
directly into everyday tools.
그녀는 궁극적으로 감정마우스가 가진 기본적 원리가 일상의 모든 도구들에도
적용되기를 아크는 기대하고 있다.
As part of car's steering wheel, an emotion detector could serve as an
anti-road rage device, alerting people when they have passed an emotional
threshold, automatically turning on soothing music or even stopping the
ability to lean on the horn.
승용차 핸들에 장착된 감정탐지기가 운전자의 감정이 격해졌을 때 경고를
보내고 자동적으로 심신을 안정시키는 음악을 틀어주는 등 난폭운전의
억제장치 역할을 할 수 있게 하자는 것이다.

제 목 : [생활영어]효과가 있다
날 짜 : 98년 06월 04일
기계는 동력의 작용을 받게 되면 일을 해야 한다. 동력이 가해져도 멀뚱멀
뚱 아무런 변화가 없으면 그야말로 무용지물인 것이다. work'라는 말은 여
러가지의 의미를 가지고 있는데,「일하다」 「작동하다」 「효과가 있다」
등의 뜻이 있다.
A:I hear that you'll be given the Citizen of the Year Award.
B:Yeah, but I don't think I did anything special. All I did was help
primary school students cross the street twice a day.
A:There have been no accidents ever since you started to serve as a
crossing guard, right?
B:Right.
A:Haven't you had any difficulty while working?
B:Of course, I have. Many careless drivers used to speed, endangering
kids.
A:So what did you do?
B:I couldn't afford a speed gun, so I brought my hair dryer and aimed
it at the oncoming traffic. You know, it really worked.
A:올해의 시민상을 받게 되었다면서요?
B:그렇습니다만,특별한 일을 한 건 없다고 생각합니다. 제가 한 건 그저
매일 두번씩 초등학생들이 길을 건너는 것을 도와준 것뿐입니다.
A:횡단보도 지도요원으로 근무하신 후로는 사고가 없었지요?
B:그렇습니다.
A:일하실 때 어려움은 없었습니까?
B:물론 어려움이 있었지요. 많은 부주의한 운전자들이 과속을 해서 아이들
을 위험에 빠뜨리게 했습니다.
A:그래서 어떻게 하셨습니까?
B:속도측정기를 구할 수가 없어서요,새 헤어드라이어기를 가져다가 다가오
는 차량들에 대고 겨냥하고 있었지요. 그게 정말 효과가 있더군요.
<어 휘>the Citizen of the Year Award:올해의 시민상.
All I did was+(to)+동사원형:내가 한 일은 그저 ∼일뿐이다.
used to+동사원형:∼하곤 하다.
oncoming traffic:다가오는 차량.

◆ early, soon, fast
(1) early
어떤 정해진 시간보다 일찍 또는 어떤 기간의 초기라는 뜻입니다.
Do you serve food in this restaurant this early?
아침 이렇게 일찍 식사됩니까?
The teacher dismissed the class early.
선생님은 반 아이들을 일찍 집으로 보냈다.
Her novels dominate all other literature of the early part of this century.
그녀의 소설들은 금세기 초기의 모든 다른 문 학 작품보다 뛰어나다.
(2) soon
현재 또는 어떤 시점으로부터 ' 바로, 곧, 오래지 않아 '의 뜻입니다.
The dead are soon forgotten.
죽은 자는 곧 잊혀진다.
Iron not used soon rusts.
쇠는 쓰지 않으면 곧 녹이 쓴다.
Seldom seen, soon forgotten.
자주 만나지 않으면 곧 잊혀지고 만다.
(3) fast
속도가 빠르다는 뜻입니다.
Bad news travels fast.
나쁜 소문은 빨리 퍼진다.
I ran as fast as possible to catch up with them.
나는 그들을 따라잡으려고 가능한 한 빨리 뛰었다.
My watch is two minutes fast.
내 시계가 2분 빠릅니다.

lipid : any of a heterogeneous group of flats and fatlike substances characterized by
being water-insoluble and being extractable by nonpolar (or fat) solvents such as
alcohol, ether, chloroform, benzene, etc. All contain as a major constituent aliphatic
hydrocarbons. The lipids, which are easily stored in the body, serve as a source of fuel,
are an important constituent of cell structure, and serve other biological functions. Lipids
may be considered to include fatty acids, neutral fats, waxes, and steroids. Compound
lipids comprise the glycolipids, lipoproteins, and phospholipids.

protein (단백질) any of a group of complex organic compounds which contain carbon,
hydrogen, oxygen, nitrogen, and usually sulphur, the characteristic element being
nitrogen, and which are widely distributed in plants and animals. Proteins, the principal
constituents of the protoplasm of all cells, are of high molecular weight and consist
essentially of combinations of a-amino acids in peptide linkages. Twenty different amino
acids are commonly found in proteins, and each protein has a unique, genetically defined
amino acid sequence which determines its specific shape and function. They serve as
enzymes, structural elements, hormones, immunoglobulins, etc., and are involved in
oxygen transport, muscle contraction, electron transport, and other activities throughout
the body, and in photosynthesis.

The U.S. Customs Service is then notified of the change and appropriate
refunds of prior duty deposits or additional duty collections are made.
The new rates found in the review will serve as the cash deposit rates
for future entries.
미국세관은 변경내용을 통보 받고 종전의 관세예치금을 적절하게 환불해
주거나 추가의 관세액을 징구한다. 새로운 관세율은 향후 수입품에 대한
현금 예치율로 사용된다.

19 CFR 351.305(b)(3) establishes the deadline for applying for an APO, and is a
significant change from past practice. Paragraph (b)(3) encourages parties to submit APO
applications before the first questionnaire response is filed, but permits parties to submit
applications up to the date on which case briefs are due. Under the deadline set forth in
this section, the burden on parties required to serve APO information may increase.
Parties are now provided with five days in which to serve APO information on late APO
applicants. Additionally, late applicants are required to pay the costs associated with the
additional production and service of business proprietary submissions that were served on
other parties earlier in the segment of the proceeding. An APO application filed later in
the course of a proceeding segment will not serve as the basis for extending any
administrative deadline, such as a briefing or hearing schedule.
19 CFR 351.305(b)(3)는 행정보호명령 신청의 최종기한을 설정하고 있는데,
이것은 과거 관행으로부터의 중대한 변화이다. (b)(3)항은 당사자들이 가능한
첫 번째 질문서 답변이 제출되기전 행정보호명령 신청서를 제출하도록 하고
있다. 그러나, 당사자가 사건설명이 끝나는 당일에 신청서를 제출하는 것은
허용된다. 이장에 규정된 최종기한 때문에 당사자들이 행정보호명령정보를 제공
하는데 부담이 더욱 커질 수 있다. 이해관계인들이 늦게 행정보호명령 신청을
한 경우 5일 내에 행정보호명령정보를 제공한다. 덧붙여 뒤늦은 신청자들은
전절차에서 다른 이해관계인들이 이미 제공받은 영업비밀의 추가생산이나
제공에 따른 비용을 지불해야 한다. 절차진행과정에 늦게 제출된 행정보호
명령 신청서는 보고회 또는 청문회 일정과 같은 행정절차상의 기한을 연장
하는 근거로서 취급될 수 없다.

C. Identifying Parties' Business Proprietary Information
C. 이해관계인의 영업비밀정보 확인
-
The identification in submissions of business proprietary information from multiple
persons is covered in 19 CFR 351.306(c). The DOC requires that APO applicants request
access to all business proprietary information submitted in a particular segment of a
proceeding. In addition, in the case of submissions, such as briefs, that include business
proprietary information of different parties, the submission must identify each piece of
business proprietary information included and the party to which the information pertains.
(For example, Information Item #1 came from Respondent A, Information Item #2 came
from Respondent B, etc.) The purpose of this proposal is to enable parties to submit a
single APO version of a submission that may be served on all parties represented by
authorized applicants instead of forcing parties to submit and serve different APO
versions for each of the parties involved i이다.
-
허가된 신청자가 대리하지 않는(비교적 드문 경우) 이해관계자를 위하여
제출되는 경우에는 해당 이해당사자만의 영업비밀정보만이 포함되도록 별도
로 준비하여 제출해야 한다. 제출시에 괄호표시로 되어 있는 영업비밀정보는
다른 이해당사자의 영법비밀정보라고 달리 명시되지 않는 한 문서를 제출한
이해당사자의 영업비밀정보로 간주된다.

If we determine that the information should be released subject to the APO, the submitter
of the information is notified in writing of the determination in accordance with 19 CFR
351.304(d)(1)(iii), and provided with two business days to serve the contested
information on the parties subject to the APO. If the party does not serve the information
on the parties subject to the APO as directed, the DOC will return the information to the
submitter and not consider it further. That information may not be resubmitted and used
in the same segment of the proceeding at a later date. The DOC's APO determinations
can be immediately challenged before the Court of International Trade (CIT) within two
business days of the APO determination.
또 어떤 정보가 APO상 정보공개의 대상이 된다고 할 경우에는 19CFR
351.304(d)(1)(ⅱ)에 의거하여 그 정보의 제출자에게 문서로서 결정사항을
알려주어야 하며, APO규칙에 따른 당사자에게 관련정보 제공을 위하여 2일
간이 주어진다. 만일 해당 당사자가 APO에서 규정한 다른 당사자에게 정보
를 제공하지 않으면, 상무부는 그 정보를 제출자에게 돌려주고 조사과정에서
더 이상 그 정보를 고려하지 않는다. 그 정보는 다시 제출될 필요는 없으며,
추후에 같은 덤핑조사과정에서 사용될 수 있다. 상무부의 APO 결정에 대하여
그 결정일로부터 2일(공휴일 제외) 이내에 CIT(국제무역법원)에 제소할 수
있다.

All APO releases are given priority treatment. The APO office immediately attends to an
APO release. Some releases have a higher priority than others, however, and it is up to
the analyst to speak with a member of the APO office if there is a critical deadline or an
unusual circumstance that requires instant attention. If a document will not be available
for release until the end of the day and it is critical that it be released as soon as it is
available, the analyst should provide all of the necessary information to the APO office in
advance. The APO office will attend to its APO release work in advance, and will notify
parties of the APO pick-up for the end of the day. Similarly, analysts should also notify
the APO office of disclosure meetings a day in advance of the disclosure so that the APO
office can be prepared and serve the analysts in a more efficient manner.
모든 APO 공개는 우선적으로 처리되며 APO Office는 즉시 APO 공개에
주의를 기울여야 한다. 어떤 공개가 다른 공개보다 중요시 될 수 있지만,
즉각적인 처리를 요하는 예외적인 상황이나 처리기한이 임박한 경우 등에
대하여 APO Office의 직원에게 이야기하는 것은 분석관의 판단사항이다.
만약 처리일자까지 공개용 문서가 준비되지 못하였으나 준비 되는대로 공개
하는 것이 매우 중요할 경우 분석관은 미리 모든 필요한 정보를 APO Office
에 제공해야 한다. APO Office는 우선적으로 APO 공개 작업에 주의하도록
이해당사자에게 해당일까지 APO 픽업을 통지하게 된다. 마찬가지로 분석관
은 APO Office에 공개 하루 전에 disclosure meeting에 대하여 통보하여
APO Office가 더욱 효과적인 방법으로 준비하여 분석가를 도와줄 수 있도록
해야 한다.

제4조 ①이 헌법시행 당시의 공무원과 정부가 임명한 기업체의 임원은 이 헌법에 의하여 임명된 것으로 본다. 다만, 이 헌법에 의하여 선임방법이나 임명권자가 변경된 공무원과 대법원장 및 감사원장은 이 헌법에 의하여 후임자가 선임될 때까지 그 직무를 행하며, 이 경우 전임자인 공무원의 임기는 후임자가 선임되는 전일까지로 한다.
Article 4
(1) Public officials and officers of enterprises appointed by the Government, who are in office at the time of the enforcement of this Constitution, shall be considered as having been appointed under this Constitution: Provided, That public officials whose election procedures or appointing authorities are changed under this Constitution, the Chief Justice of the Supreme Court and the Chairman of the Board of Audit and Inspection shall remain in office until such time as their successors are chosen under this Constitution, and their terms of office shall terminate the day before the installation of their successors.
②이 헌법시행 당시의 대법원장과 대법원판사가 아닌 법관은 제1항 단서의 규정에 불구하고 이 헌법에 의하여 임명된 것으로 본다.
(2) Judges attached to the Supreme Court who are not the Chief Justice or Justices of the Supreme Court and who are in office at the time of the enforcement of this Constitution shall be considered as having been appointed under this Constitution notwithstanding the proviso of paragraph (1).
③이 헌법중 공무원의 임기 또는 중임제한에 관한 규정은 이 헌법에 의하여 그 공무원이 최초로 선출 또는 임명된 때로부터 적용한다.
(3) Those provisions of this Constitution which prescribe the terms of office of public officials or which restrict the number of terms that public officials may serve, shall take effect upon the dates of the first elections or the first appointments of such public officials under this Constitution.

Church leaders meeting at the semi-annual general conference are advocating patience and negotiation, urging the faithful to serve as peacemakers.
반기별 총회에 참석한 교회 지도자들은 인내와 타협을 역설하였으며, 신도들이 평화의 중재자로 나설 것을 촉구하였습니다.

그 것들은 제가 선교사로 봉사하기 위해 여기 온 이유들 입니다.
They are the reasons I came to serve as a missionary.

분쟁해결기구: a dispute-settlement organization
선진국: advanced [industrialized, industrial] nation
개도국: developing [industrializing] nation
중재자 역할을 수행하다: to play a mediating role between A and B
1. 유엔이 두 분쟁당사자 간에 중재역할을 맡을 것이다.
2. 정부가 당분간 노사간에 다리역할을 할 것이다.
1. The U.N. will serve as a mediator between the two warring parties.
2. For the time being, the government will serve as a bridge between labor and management.


검색결과는 91 건이고 총 556 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)