영어학습사전 Home
   

separator

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


cream separator 크림 분리기

egg separator 난황 분리기

separator (우유의)지방 분리기

[百] 원심분리기 (遠心分離機) centrifugal separator

[百] 유수분리장치 (油水分離裝置) oil separator

separator 분리하는 사람

air separator : 공기 분리기

centrifugal separator : 원심 분리기

dust separator : 먼지 분리기

electrostatic separator : 정전 분리기

flotation separator : 부상 분리기

impingement separator : 충돌 분리기

magnetic separator : 자력분리기

oil separator : 기름 분리기

pneumatic separator : 공기 선별기, 공기 선광기

separator : 분리기

slime separator : 슬라임 분리기

steam separator : 수증기 분리기

tar separator : 타르 분리기

vibro-energy separator : 진동 에너지 분리기

water separator : 물 분리기

wet separator : 습식 분리기

HS3921191010
격리막(이차전지 제조용으로 한정한다)
Separator, for manufacturing secondary battery

HS3921192010
격리막(이차전지 제조용으로 한정한다)
Separator, for manufacturing secondary battery

HS8421110000
크림분리기
Cream separators

HS8507
축전지(격리판을 포함하며, 직사각형이나 정사각형인지에 상관없다)
Electric accumulators, including separators therefor, whether or not rectangular(including square).

HS8507901000
격리판
Separators

가스조명탄 Gas flares
머드가스분석기 Mud gas analyzers
오일샘플러 Oil samplers
유정시험분리기 Well testing separators
유정시험지면배관 Well testing surface piping
서지탱크 Surge tanks
웰테스팅시추도구 Well testing downhole tools

굴착물분리기 Production separators
유수분리기 Oil water separators

항공기환경제어장치및환경제어부품 Aircraft environmental control systems and components
항공기 환경 컨트롤러 Aircraft environment controllers
항공기환경조절기 Aircraft environment regulators
항공기냉각터빈 Aircraft cooling turbines
항공기냉각팬 Aircraft cooling fans
항공기열교환기 Aircraft heat exchangers
항공기분액기 Aircraft water separators
항공기산소장비 Aircraft oxygen equipment

산업용핵자장비 Industrial nucleonic instruments
산업용핵먼지측정장치 Industrial nucleonic airborne dust measuring systems
산업용핵자농도측정기 Beta gauge measuring systems
산업용핵자액화도측정기 Industrial nucleonic liquid level gauges
산업용광석핵자량측정기 Industrial nucleonic mass per unit ore measuring systems
산업용 핵자 수분 측정기 Industrial nucleonic moisture measuring systems
산업용핵자두께측정기 Industrial nucleonic thickness measuring systems
산업용핵자유동성측정기 Industrial nucleonic flow measuring systems
동위원소분리기 Isotope separators

액체고정커넥터 Liquid tight connectors
전기 커넥터 어셈블리 Electrical connector assemby
기지국용커넥터 Mechanical couplings
스프링커넥터 Spring jaw connectors
단자커버 Terminal block covers
터미널블록분리기 Terminal block separator
점퍼바 Jumper bar
배선 탭 Wiring taps
전기 탭 Electrical taps
광섬유커넥터 Fiber optic connector
케이블글랜드커넥터 Cable gland connectors
전기접속단자 Electrical terminals
무선 RF 커넥터 Radio frequency RF connectors
전기금속배관커넥터 Electrical metallic tubing EMT connectors
연결리드또는와이어 Connecting leads or wires
전극 Electrodes
전류집전체슈즈 Current collector shoes
자동 조작 전선 또는 케이블 커넥터 Automatic wire or cable connector
인렛 Electrical inlet

분리기 Separators
공업용원심분리기 Centrifuges
수분세척기 Wet scrubbers
박무제거기 Mist eliminators
수력 사이클론 Hydro cyclones
수분제거 패드 Demister pad

표준체또는거름장비및용품 Laboratory sieves and sifting equipment and supplies
실험용분리기 Laboratory separators
실험용 거름장치 Laboratory sifting equipment
시험용 체 Test sieves

시험관 Test Tubes
다목적시험관 Multipurpose or general test tubes
마이크로원심관 Microcentrifuge tubes
원심관 Centrifuge tubes
저온시험관 Cryogenic tubes
핵자기공명관 Nuclear magnetic resonance NMR tubes
배양관 Culture tubes
분리시험관 Separator test tubes
항응고시험관 Anti coagulant test tubes
의학용모세시험관 Capillary or hematocrit tubes

치아 파절검사 도구 Dental fracture detecting tools
치과용 치아분리기 Dental tooth separators
치과용 핀 드라이버 Dental pin drivers
치과용 핀 펜치 Dental pin benders
치과용 가이드 Dental guides
치수(齒腔) 또는 활력도 테스터 Dental pulp or vitality testers
치과용 스프래더 Dental spreaders
치과용 튜브 또는 액세서리 Dental tubings or accessories
치과용 치실 스레더 Dental floss threaders
발치용 부품키트 Ripping tooth parts kit

수술용 분산기, 도포기, 분리기 및 관련제품 Surgical distractors and spreaders and separators and related products
수술용 분산기 또는 액세서리 Surgical distractors or accessories
수술용 분리기 Surgical separators
수술용 스페큘라 Surgical specula
수술용 도포기 Surgical spreaders

동전트레이 Coin trays
머니클립 Money clips
동전주머니밀봉재 Coin bag seal
신용카드홀더 Credit card holders
돈띠랙 Bill strap racks
현금가방 Deposit bags
수표분리기 Check separators

걸레디스펜서 Cleaning rag dispenser
덕트소제기 Duct cleaning machines
청소용스크레이퍼 Cleaning scrapers
스크레이퍼용교체블레이드 Scraper replacement blades
먼지 분리기 Dust separator

가정용밀가루체 Domestic sifter
가정용쿠키틀 Domestic cookie stampers
가정용짜주머니 Domestic pastry decorating gun
가정용쿠키프레스 Domestic cookie press
가정용칼갈이 Domestic knife sharpeners
가정용비스킷커터 Domestic biscuit cutters
가정용만돌린 Domestic mandolin
가정용마늘다지기 Domestic garlic press
가정용계란자르기 Domestic egg slicer
가정용계란분리기 Domestic egg separator

병원감염(Hospital origin, 의료기관 내)과 지역사회감염(Community origin, 생활거주지내) 분리주를 비교하면 분리건수는 지역사회감염이 많지만 분리주의 항생제내성률은 병원감염이 높은 것을 확인할 수 있다.
Comparing hospital infection (in medical institutions) and community infection (in living quarters) separators, the number of segregation cases can be found to be high in hospital infection rates, although there are many community infections.

단위 분리 문자 Unit Separator, US

데이터 분리 장치 data separator unit

동기 분리 회로 synchronizing separator circuit

레코드 분리 문자 Record Separator Character, RS

정보 분리 문자 Information Separator Character, Separating Character, IS

파일 분리 문자 File Separator Character, FS

file separator : 파일 분리문자

group separator : 집단 분리문자

information separator : 정보 분리 문자

record separator : 레코드 분리문자

separator : 분리자

unit separator : 단위 분리 문자

word separator : 단어 분리문자

wooden separator (나무이개)

원심분리기 내의 유동특성에 관한 수치해석적 연구
Numerical Study on the Flow Characteristics in Cyclone Separator

WHERE IT'S AT - Names for a common symbol
-
The @ symbol has been a central part of the Internet and its forerunners ever
since it was chosen to be a separator in e-mail addresses by Ray Tomlinson in
1972.
@ 기호는 1972년 Ray Tomlinson이 이메일 주소의 분리자로 선택하고나서 인터넷과
인터넷 선봉자들의 중심부분이 되어 왔다.
From puzzled comments which surface from time to time in various newsgroups,
it appears the biggest problem for many Net users is deciding what to call it.
그것을 어떻게 불러야 하는가 하는 문제가 다양한 뉴스그룹에 때때로 올라오는
당황스러운 의견들로 시작해서 많은 인터넷사용자들의 가장 큰 문제로 떠올랐다.
This is perhaps unsurprising, as outside the narrow limits of bookkeeping,
invoicing and related areas few people use it regularly.
이것은 부기, 송장작성 및 관련분야에서 극히 일부의 사람들만 @를 계속 사용해오던
것이었기 때문에 놀랄만한 일은 아니다.
Even fewer ever have to find a name for it, so it is just noted mentally
as something like "that letter a with the curly line round it".
@의 이름을 사용해야 하는 경우는 적었기 때문에 그냥 "a에 꼬부랑꼬리가 붙어
있는 글자" 따위로 대충 불러지기도 했다.
-
It use in business actually goes back to late medieval times.
그것이 비즈니스에서 실제로 쓰여지기 시작한 것은 중세말로 거슬러 올라간다.
It was originally a contraction for the Latin word ad, meaning
"to, toward, at" and was used in accounts or invoices to introduce the price
of something ("3 yds of lace for my lady @ 1/4d a yard").
@는 원래 "-로, -쪽으로, -에"를 의미하는 라틴어 ad의 축약형이었고
어떤 물건의 가격을 표시하기 위해 회계나 송장에 쓰여졌었다.
In cursive writing, the upright stroke of the 'd' curved over to the left
and extended around the 'a'; eventually the lower part fused with the 'a'
to form one symbol.
필기체에서는 d의 수직획은 왼쪽으로 굽어져서 a를 감싸는데까지 나간다.
결국은 아랫부분은 한 자로 만들어지기 위해 a에 흡수되었다.
Even after Latin ceased to be commonly understood, the symbol remained in use
with the equivalent English sense of at.
라틴어가 일반적으로 통용되던 시절이 끝나고도 그 기호는 영어의 at와 동등한
의미로 남아서 사용되었다.
-
Because business employed it, it was put on typewriter keyboards from
about 1880 onwards, though it is very noticeable that the designers of
several of the early machines didn't think it important enough to include
it (neither the Sholes keyboard of 1873 nor the early Caligraph one had it,
giving preference to the ampersand instead), and was carried over to the
standard computer character sets of EBCDIC and ASCII in the sixties.
비즈니스에서 @가 채용되었기 때문에 1880년경부터 타자기 자판에 추가되었다.
하지만 초기 타자기를 디자인하는 사람들은 중요하게 생각하지 않았다는 것도
주목할 일이다.(1873년의 숄즈 자판과 초기 캘리그래프모델은 @자판 대신에
&를 두었었다.) 이것이 1960년대의 EBCDIC과 ASCII 문자세트에 반영되었다.
From there, it has spread out across the networked world, perforce even
into language groups such as Arabic, Tamil or Japanese which do not use
the Roman alphabet.
이후 네트웍이 발달하면서 그것은 전세계에 전파되어 로마자를 쓰지 않는
아라비아어, 타밀어, 일본어 등의 언어군에도 적용되었다.
-
A discussion on the LINGUIST discussion list about names for @ in various
languages produced an enormous response, from which most of the facts which
follow are drawn.
언어학자들의 토론거리로 @를 여러가지 언어에서 어떻게 부를 것인가가 등장하면서
많은 반응을 일으켰고 많은 사건이 일어났다.
Some have just transliterated the English name 'at' or 'commercial at'
into the local language.
어떤 사람들은 영어이름 at나 commercial at를 그나라말로 번역하기도 했다.
What is interesting is that nearly all the languages cited have developed
colloquial names for it which have food or animal references.
재미있는 것은 대부분의 언어에서 구어체 이름으로 음식이나 동물을 의미하는
단어가 붙여졌다는 것이다.
-
In German, it is frequently called Klammeraffe, 'spider monkey' (you can
imagine the monkey's tail), though this word also has a figurative sense
very similar to that of the English 'leech' ("He grips like a leech").
독일에서는 Klammeraffe라고 부르는 경우가 많은데 이것은 거미원숭이라는
의미를 갖고 있다. 독자는 원숭이의 꼬리를 연상할 수 있을 것이다. 이 이름은
영어의 leech(거머리)(그는 거머리같이 잡았다)가 모양을 묘사하는 것과 비슷한
점이 있다.
Danish has grisehale, 'pig's tail' (as does Norwegian), but more commonly
calls it snabel a, 'a (with an) elephant's trunk', as does Swedish,
where it is the name recommended by the Swedish Language Board.
덴마크말에서 @를 지칭하는 것으로 돼지꼬리라는 의미의 grisehale(노르웨이어로도
마찬가지이다)이 쓰이기도 하지만 일반적으로는 snabel a(코끼리 코가 달린 a)라고
부르는 경우가 더 많다. snabel a는 스웨덴의 스웨덴어위원회에서 추천된 스웨덴말
이기도 하다.
Dutch has apestaart or apestaartje, '(little) monkey's tail' (the 'je' is
a diminutive); this turns up in Friesian as apesturtsje and in Swedish
and Finnish in the form apinanhanta.
네덜란드말에서는 (작은)원숭이꼬리라는 의미의 apestaart 또는 apestaartje가
있다.(je는 약한 느낌을 주는 접미사) 이 말이 프리즐랜드어로는 apesturtsje가
되고 스웨덴어와 핀란드어로는 apinanhanta가 되었다.
Finnish also has kiss"anh"anta, 'cat's tail' and, most wonderfully, miukumauku,
'the miaow sign'.
핀란드어로는 고양이꼬리의 의미로 kissanhanta라는 말을 쓰기도 하고 가장 특이한
이름으로 고양이울음소리인 miukumauku라는 단어를 쓰기도 한다.
In Hungarian it is kukac, 'worm; maggot', in Russian 'little dog',
in Serbian majmun, 'monkey', with a similar term in Bulgarian.
헝가리말로는 kukac(벌레, 구더기), 러시아어로는 작은 개, 세르비아어로는
majmun(원숭이, 불가리아어도 비슷하다)이 쓰인다.
Both Spanish and Portuguese have arroba, which derives from a unit of weight.
스페인어와 포르투갈어에서는 중량단위에서 온 arroba가 있다.
In Thai, the name transliterates as 'the wiggling worm-like character'.
태국에서는 꼬물거리는 벌레 모양의 글자로 직역되는 이름을 쓴다.
Czechs often call it zavin'ac which is a rolled-up herring or rollmop;
the most-used Hebrew term is strudel, from the famous Viennese rolled-up
apple sweet.
체코에서는 동그랗게 만 청어, 청어요리의 의미인 zavinac으로 부르는 경우가 흔하고
히브리어로는 비인의 유명한 요리인 말린 애플스위트에서 온 strudel이 많이 쓰인다.
Another common Swedish name is kanelbulle, 'cinnamon bun', which is rolled up
in a similar way.
스웨덴에서 자주 쓰이는 이름으로 비슷한게 말린 '감빵'의 의미인 kanelbulle가 있다.
-
The most curious usage, because it seems to have spread furthest from its
origins, whatever they are, is snail.
말의 기원에서 멀리 떨어져 있어 보이면서도 널리 퍼져있어 신기하게 보이는
용법으로 달팽이가 있다.
The French have called it escargot for a long time (though more formal
terms are arobase or a commercial), but the term is also common in Italian
(chiocciola), and has recently appeared in Hebrew(shablul),
Korean (dalphaengi) and Esperanto (heliko).
프랑스에서는 오랫동안 escargot로 불러왔고(arobase나 a commercial이 좀더
정식 표현이긴 하지만) 이탈리아어로 chiocciola, 최근의 히브리어에 shablul,
한국어의 달팽이(골뱅이가 더많이 쓰임:역자 주), 에스페란토어의 heliko 등이
똑같이 달팽이라는 의미를 갖고 있다.
-
In English the name of the sign seems to be most commonly given as at or,
more fully, commercial at, which is the official name given to it in the
international standard character sets.
영어로는 at, 완전하게는 commercial at가 가장 보편적으로 통용되고 있고
이것이 국제표준 문자세트에서의 공식명칭이다.
Other names include whirlpool (from its use in the joke computer language
INTERCAL) and fetch (from FORTH), but these are much less common.
다른 이름으로 whirlpool(소용돌이모양)(컴퓨터 은어로 사용된데서 유래한),
fetch(forth에서 유래한)가 있으나 훨씬 덜 사용된다.
A couple of the international names have come over into English:
snail is fairly frequently used; more surprisingly, so is snabel from Danish.
두개의 국제적인 이름이 영어로 넘어오고 있는데 snail이 꽤 자주 사용되고
놀랍게도 덴마크말인 snabel도 자주 사용되는 경향이다.
-
Even so, as far as English is concerned at is likely to remain the standard
name for the symbol.
그래도 영어로는 아무래도 at가 @에 대한 이름의 표준으로 남아 있다.
But there is evidence that the sign itself is moving out from its Internet
heartland to printed publications.
그러나 @ 기호 자체가 인터넷 중심부에서 인쇄매체로 넘어가고 있는 징후로 해석될
증거가 있다.
Recently the British newspaper, the Guardian, began to advertise
a bookselling service by post, whose title (not e-mail address)
is "Books@The Guardian". Do I detect a trend?
최근 영국 신문 Guardian에서는 서적 우편판매서비스를 광고하기 시작했는데
그 서비스의 이름은 "Books@The Guardian"(이메일 주소가 아니다)이었다.
필자가 경향을 제대로 탐지했는 지 모르겠다.
-
At least we shall have no problem finding a name for the symbol.
적어도 @ 기호에 대한 이름을 찾는데는 문제가 없을 것이다.


검색결과는 57 건이고 총 307 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)