영어학습사전 Home
   

sea

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Aegean sea 에게해, 다도해

Aral Sea 〔`ær∂l〕 아랄해(카스피 해 동쪽의 내해)

Baltic 〔b´o:ltik〕 발트해의, 발트해 연안 제국의, 발트어파의, 발트파=BALTIC SEA

Bering sea 베링해(the ~)

black sea 흑해

Caribbean 〔k`ær∂b´i:∂n〕 (Sea) 카리브해

Caspian Sea 〔k´æspi∂n si:〕 카스피해

China Sea 지나해

closed sea 영해

Coral Sea 산호해(오스트레일리아 북동부의 바다)

cross sea 놀, 역풍랑

Dead Sea apple (=APPLE of Sodom)

Dead Sea 사해

deep-sea fishery 원양 어업

deep-sea 깊은 바다의, 원양의

drift anchor =SEA ANCHOR

drogue 〔droug〕 (고래잡이)작살 줄에 달린 부표, (비행장의)풍향 기드림, (공)(비행기가 끌고 가는)사격 연습용 표적, (공)드로그(비행기의 공중 급유용의 원통형 기구), =SEA ANCHOR

earthquake sea wave 해일

East China Sea 동지나해

First Sea Lord 제1군사위원

four seas (영국을 둘러 싼) 사면의 바다

freedom of the seas 공해의 자유, (특히 전시의 중립국 선박의) 공해의 자유 항행권

ground sea =GROUND SWELL

head sea 역랑, 마주치는 물결

heavy sea 격랑

high sea 높은(거친) 파도, 공해

Huang Hai 〔hw´a:ŋ-h´ai〕 황해(the Yellow Sea)

inland sea 내해

Ionian sea 이오니아해

Irish Sea 아이리시해(아일랜드섬과 잉글랜드 사이

main 힘, 체력, 주된 것, 중요 부분, 대해(maine sea의 생략), (cf, mainland)(over land and ~ 육지와 바다에), (수도 따위의) 본관, 간선, in the ~ 주로, 대체로

marginal sea 영해

mastery 지배, 통어(the ~ of the seas(air) 제해(제공)력), 우위, 승리, 숙달

mean sea level 평균 해면(해발 기준)

Mediterranean Sea 지중해

Midland sea 지중해

narrow seas (영)(영국 본토쪽에서 본)좁은 해협(Irish Sea 또는 English Channel을 말함)

nautical mile 해리(sea mile)(영)에서는 1, 853.2미터, (미에서는)1959년이래 국제 단위(1, 852미터를 채용)

North Sea 북해(유럽 대륙과 영국 사이의 얕은 바다)

open sea 공해

patrimonial water(sea) 영해

puffin 〔p´∧fin〕 바다앵무(해초)(sea parrot), 바다오리의 일종

Red Sea 홍해

Ross Sea 로스해(New Zealand남쪽, 남빙양의 일부)

SABMIS (sea-based antiballistic missile intercept system 해저(잠수함)해저 요격 미사일 망(체제) (통칭 Sea-based ABM system)

Sargasso Sea, the 조해(북 대서양, 서인도 제도 북동부의 해초가 많은 잔잔한 해역)

sea anemone 말미잘

sea bass 돗돔류의 물고기

sea bathing 해수욕

sea breeze (시원한) 바닷바람

sea calf 바다표범

sea change 바다(조수)에 의한 변화, 변화, 변모

sea cow 듀공, 해마

sea dog 바다표범의 일종, 노련한 선원, 해적

sea farming 수산물 양식

sea fight 해전

sea green 바다빛, 청녹색

sea gull 갈매기

sea horse 해마

sea kale 평지과의 식물(유럽 해안산)

sea king (중세 북유럽의) 해적왕

sea lane 항로

sea laws 해사 법규

sea lawyer 말 많은(이론을 내세우는) 선원, 성가신 사람

sea legs 배가 흔들려도 예사로 걷기

sea level 해면

sea lion 강치(태평양산)

sea otter 해달

sea parrot 바다오리의 일종(puffin)

sea pink 아르메리아

sea plant 해초

sea robber 해적

sea route 해로

sea rover 해적(선)

sea serpent 큰바다뱀(가상적인 동물), 물뱀

sea urchin 섬게

sea wall (해안의) 방파벽

sea water 바닷물

seafowl SEA BIRD

seawall 〔s´i:w`o:l〕 방파제(sea bank)

seawind 〔s´i:w`ind〕 =SEA BREEZE

sea 바다, 큰물결, 놀, 호수, (광대한)퍼짐, ...바다, 일대, 온통, 다량, 다수, 항해중에, 할 바를 모르고, 선원이 되다, 얼근히 취하여, 해상에서, 대양

South China Sea 남지나해

South Sea Islands 남양 제도

South Seas, the 남 태평양

White Sea 백해

Yellow Sea 황해

deep-sea fishing vessel 원양어선

deep-sea fishing 원양어업

high seas 공해(公海)

Arctic Sea 북극해, 북빙양

high sea 공해, 해양

sea 1. 바다 2. 바다의, 해양의

sea captain 선장, 함장; 대 항해자

sea change 눈에 띄는 변화(변모)

sea lion 강치

sea wall 방파제

She lives by the sea and enjoys the sound of waves. (그녀는 바다 옆에 살며 파도 소리를 즐겨요.)

I'd like to send this parcel to New York.
뉴욕으로 이 소포를 보내고 싶은데요.
How do you want it?
어떻게 보내기를 원하십니까?
By air or by sea?
항공편으로 보낼까요, 아니면 선박편으로 보낼까요?

abound in(or with); (=be plentiful, be rich in) ~이 풍부하다
Fish abound in the sea. The sea abounds with(or in) fish.

find one's way; (=make one's way, reach) 애써 나아가다, 도달하다
Rivers find their way to the sea.

gain on; (=get closer to, go faster than, encroach upon)
~에 따라 미치다, ~보다 발이 빠르다, ~을 침식하다
His pursuers were gaining on him. The sea is gaining on the land.

resort to; (=go often, make use of for help) 자주 드나들다, 호소하다
Many people resort to the sea in hot weather.
The mother resorted to punishment to make the child obey.

세상에 널린 게 여자(남자)에요.
There are a lot of fish in the sea.

이번 여름 동해안으로 수영하러 갑시다.
This summer, let's go swimming in the East Sea.

올 여름에는 바다로 수영하러 갈 것이다.
I am going to swim in the sea this summer.

나는 그의 소설, '노인과 바다'를 읽었다.
I read his novels, 'The Old Man and the Sea'.

될대로 되라!
Whatever will be, will be!
Que sea, sera!

선원이 되겠다면 그러게 놓아 두게.
Let him go to sea if he wants to.

Between a rock and a hard place.
Between the devil and the deep blue sea.
진퇴양난(進退兩難)

Between a rock and a hard place.
⇒ Between the devil and the deep blue sea.
진퇴양난(進退兩難).

A good pilot is not knoen when the sea calm and the weather fair.
바닷가 잔잔하고 청명한 날씨에는 능숙한 뱃사공의 솜씨가 안나타난다.

He is building a bridge over the sea.
구름 위에 사다리 놓는다.

He that is out sea, must either sail or sink.
바다에 나온 이상 노를 젓거나, 가라 앉거나 둘중 하나이다.

Hope never spreads his golden wings but in unfath omable sea.
희망은 앞을 예기할 수 없는 해상이 아니고서는 결코 그 황금의
날개를 펴지 않는다.

책이란 넓고 넓은 시간의 바다를 지나가는 배다.
Books are ships which pass through the vast seas of time.

I am between the devil and the deep
blue sea.
딴 방향으로 흘러가고 있군요.

세상에 쌓인게 여자다 남자다.
There are a lot of fish in the sea.

At the same time, please indicate whether you desire air or
sea shipment.
항공편과 선편중 어느쪽을 원하시는지도 알려주시기 바랍니다.

Please note that all shipment will be made by sea unless
you indicate otherwise.
특별한 지시가 없을 경우에는 모두 선편으로 보내고자 하오니
참조하시기 바랍니다.

세상에 널린게 여자(남자)에요.
There're a lot of fish in the sea.

The Baltic Sea is a continuation of the North Sea. 발틱 해는 북해의 연장이다.

Life originated in the sea. 생물은 바다에서부터 생겨났다.

This painting is a representation of a storm at sea. 이 그림은 바다에서의 폭풍을 묘사한 것이다.

a soft sea breeze 감미로운 바닷바람

* 편지를 보내다
I want to send a letter to Korea.
한국으로 편지를 보내고 싶습니다.
Please send this letter by air mail (surface mail).
항공 우편(선박 우편)으로 이 편지를 보내 주세요.
(*) surface mail: 항공 우편이 아닌 보통 우편, 선박 우편(sea mail, boat mail)

* 소포를 보내다
Please send this by parcel post.
이것을 소포 우편으로 보내 주십시오.
I would like to send this parcel by registered sea mail (air mail).
이 소포를 등기 선박 우편(항공 우편)으로 보내고 싶습니다.
(*) registered: a. 등록한, 등기로 한 --a registered letter: 등기 편지
Is this parcel within the weight limit?
이 소포는 중량 제한 내에 들어갑니까?

A room facing the sea. ( 바다를 마주보는 방. )

Fossils of sea creatures have been discovered on top of peaks in the Rockies
and the Appalachians, as far as a thousand miles from the nearest ocean.
바다생물들의 화석이 로키산맥과 애팔라치아 산맥의 봉우리 꼭대기에서
발견되었는데, 그것은 가장 가까운 바다로부터 1천 마일이나 떨어진 것이다.

A hurricane is a large, spinning wind system that develops over warm seas
near the equator.
허리케인은 적도 근처에 더운 바다 위에서 생겨나는 큰 회전하는 바람의
시스템이다.

On September 1, 1973, a small submersible, the Pisces III, was
rescued from 1,580 feet below sea level. Two men had been trapped
inside for 3 days, after losing control of the craft and losing
radio contact with their surface ship.
1973년 9월 1일 "파이시스 3호"라고 불리는 작은 잠수정이 수심 1580 피트에서
구조되었는데, 두 남자가, 그 배를 통제하지 못하고 모선으로부터 연락이 끊긴
후 3일 동안 거기에 갇혀있었다.
* submersible = 잠수정.
* below sea level = 수심(바다 표면으로부터의 깊이)
* lose control of ~ = ~를 통제(조종)하지 못하게되다.
* losing radio contact with = ~로부터 (통신) 연락이 끊기다.
* surface ship = 물위에 떠 있는 모선

A type of ocean fish living in warm and temperate seas, groupers are
born as females and later change into males.
따뜻하고 온화한 바다에서 사는 일종의 바다물고기인 groupers 는 암컷으로
태어나서 나중에 수컷으로 변한다.

Marine snails are occur in all seas from the Arctic to the Antarctic,
though they reach their greatest development intropical waters.
바다 달팽이는, 남극에서 북극에 이르기까지 모든 바다에서 나타난다.
비록, 그들은 열대 바다에서 그들의 최고의 성장에 도달하지만.

Before starting on a sea voyage, prudent navigators learn the
sea charts, study the sailing directions, and memorize lighthouse
locations to prepare themselves for any conditions they might encounter.
바다항해를 떠나기 전에, 현명한 항해자들은, 그들이 만날 수도 있는 어떤
상황에 대해서든지 준비하기 위해서, 바다 지도(해도)를 공부하고, 항해
방향을 연구하고, 등대의 위치를 기억한다.

Rocky shores that lack beaches are eventually destroyed by the sea.
백사장이 없는 바위로 된 해변은 결국 바다에 의해서 파괴된다.

It has not been determined how many years sea turtles can live in their
natural environment, but they will reach a very old age if left
undisturbed by humans.
그들의 자연 환경에서 바다 거북이들이 얼마나 살 수 있는지는 아직
계산 (측정)되지 않았다. 그러나, 그들이 인간에 의해서 방해받지 않고
남겨진다면 그들은 매우 많은 나이까지 도달한다.

The Mojave desert in California, once a part of an ancient interior
sea, was formed by volcanic action.
전에 고대의 내부에 있는 바다의 일부였던, 캘리포니아의 모하비 사막은
화산활동에 의해서 형성되었다.

Fossils of plants that have been extinct for fifty million years
have been found in large deposits of amber near the Baltic Sea.
5 천만년 동안 멸종되었던 식물들의 화석이 발틱해 근처의 큰 호박
매장지에서 발견되었다.

Not only do the tides advance and retreat in their eternal rhythms, but the
surface of the sea itself is never at rest.
조수들은 그들의 끊임없는 리듬으로 밀려오고 밀려갈 뿐만 아니라 바다의 표면 그
자체도 결코 쉬지 않는다.

Even though the graceful sea lily looks like a flower, it is, in fact, an
animal.
우아한 갯나리는 꽃처럼 생겼지만, 그것은 사실상 동물이다.

Not only do the tides advance and retreat in their eternal
rhythms, but the surface of the sea itself is never at rest.
조수는 그들의 끊임없는 리듬으로 밀려오고 밀려갈 뿐만 아니라, 바다의 표면
자체도 결코 쉬지 않는다.

Melting glaciers may account for the rise in sea level that
has taken place during this century.
녹는 빙하들이 금세기 동안 발생했던 해수면의 상승에 대해서 아마도 책임이 있다.

A swamp between two seas, the Okefenokee Swamp in
Florida lies in a basin 120 feet above sea level.
두 개의 바다 사이에 있는 늪지인, 플로리다의 Okefenokee Swamp 는 해발고도 120
피트의 분지에 놓여있다.

eat
eat+prep. :: The sea has eaten into the north shore.
eat+O+prep. :: What did you eat for lunch?
eat+O+complement :: It is eaten hot with butter.

fall
fall+prep. :: The river falls into the sea.
fall+adv. :: The snow falls fast.
fall+complement :: The horse fell dead.

put
put+prep. :: The ship put out to sea.
put+O+prep. :: Please put the dish on the table.
put+O+adv. :: Put your pencils down.

rise
rise+prep. :: The moon is rising above the horizon.
rise+adv. :: The mountain rises 2,000 meters out of the sea.

swim
swim+prep. :: I swim on my back.
swim+adv. :: I swim about in the sea.

aunt Flo's here: 월경하다
→ Flo가 flow와 같은 의미로 쓰임.(=get the curse, =the red sea is in, =have a visitor, =on the rag)

like lemmings to the sea: 스스로 파멸을 초래하는 광적인 행동
→ 레밍스는 임신 중임에도 언덕아래 바다로 멈추지 않고 달려와서 소수가 살아 남는데서 유래.

5. 반세기 전에는 영국에 가는데 배로 2개월 가까이 걸렸지만, 지금은 제트기로 20시간도 안 걸려 갈 수 있다.
→ 「반세기 전에는」 ― half a century ago; a half century ago; fifty years ago.
→ 「가까이」 ― nearly ~ 「영국에 가는데 2개월 가까이 걸렸다」에서는 it takes … to ~ 의 구문을 사용한다. 「20시간도 안 걸려」는 「20시간 이내에」라고 보고 within twenty hours; in less than twenty hours로 한다. 「갈 수 있다」의 주어는 we나 you를 사용한다. 「배로」는 by ship; by sea, 「제트기로」는 by jet plane으로, 이렇게 「by+교통수단」에는 관사가 안 붙지만, by 대신 in을 사용하면 in a ship, in a jet plane이라고 붙는다.
(ANS 1) It used to take nearly two months to go to Britain by ship half a century ago, but it now takes less than twenty hours to get there by jet plane.
(ANS 2) Half a century ago it took nearly two months to go to Britain by sea, but now you can get there within twenty hours in a jet plane.

1. 그러나 바다 쪽을 보고 있는 동안에, 눈이 어둠에 익숙해진 탓인지, 어스름한 별빛 아래로 섬의 아득한 모습이 희미하게 보였다.
→ 눈이 어둠에 익숙해진 탓일까: since my eyes seemed to have grown accustomed to the darkness → 별빛 아래로: in the starlight
→ 희미하게 보였다: was faintly discerned; was dimly recognized
(ANS 1) But while I was looking toward the sea, my eyes seemed to have become accustomed to the darkness, and I dimly discerned the dumpy figure of the island in the faint starlight.
(ANS 2) But it was partly because my eyes had grown accustomed to the darkness after looking toward the sea that the stumpy figure of the island was faintly recognized in the dim glow of the stars.

[比較] calm, tranquil, serene, placid, peaceful, halcyon
calm은 일반적으로 바다·날씨에 적용되어 보통 stormy와 반대되는 뜻을 가지며 동요·소란이 없는 것을 암시한다.
a calm sea(mind)
tranquil은 calm에 지속적인 생태의 관념이 덧붙인 것. calm보다 한층 본질적인 또는 영구적인 평화(peace)와 고요함(quiet)을 암시한다.
the tranquil beauty of Greek sculpture
They lead a tranquil life.(그들은 조용한 생활을 하고 있다.)
serene은 고상하고 흐림새가 없는 평정(tranquility), 고상하고 정신적인 평온(spiritual calm)을 말한다.
He died with a serene smile on his lips.
placid는 흥분하지 않는 것을 가리키고, 혼란되지 않고(unruffled) 한결 같은(equable) 외모나 기질을 암시하며, 때로는 경멸적인 용법에서 우둔함(stupidity)을 암시하기도 한다.
She is as placid as a cow.
peaceful은 소요(turbulence), 혼란(disorder)이 없는 것을 말한다.
a peaceful gathering
halcyon은 특히 날씨나 정신의 거의 마술 같은 잔잔함(calmness)을 가리킨다. calm과 tranquil을 의미하며 행복을 암시한다.
halcyon days of youth

O'seas Const. Shows Sign of Recovery: 해외건설 회복의 조짐 보여

sea change: 큰 변모, 양상의 완전한 변화

서울의 북쪽엔 산들이 있다.
Seoul has mountains to the north.
☞ '모습, 특성을 지니다' 는 의미 or 'contain'의 의미로 회화할때 사용빈도가 높음.
eg) we had the sea on our left.
우리의 왼편에 바다가 있었다.

ocean-dumping; dumping at sea - 산업 폐기물을 바다에 버리는

The ship had sunk to the bottom of the sea.
그 배는 바다 밑바닥에 가라앉았다.

The Defense Ministry plans to purchase scores of U.S.-made
Harpoon and Sea Sparrow missiles by 1999 for the Navy.
국방부는 오는 99년까지 미국에서 제작한 하푼미사일과 씨스패로 미
사일을 해군에 도입키로 했다.

He said the ministry has also approved the Navy's plan to
purchase scores of Sea Sparrow ship-to-air missiles, produced by
the U.S. firm Raytheon. Each Sea Sparrow missle costs about 300
million won (roughly $37,500).
국방부는 또 미국 레이션社로부터 한발당 3억원(미화 약 3만7천5백달
러)인 함대공(艦對空) 씨스패로 미사일의 도입 요청도 승인할 계획이
라고 밝혔다.

But the official refused to say exactly how many Harpoon and Sea
Sparrow missiles will be purchased.
국방부는 그러나 정확한 도입 대수는 밝히지 않았다.

Within the precincts of three of these palaces _ Toksu Palace,
Kyongbok Palace and Changgyong Palace _ the bureau plans to allot
grounds for Korean and foreign visitors to enjoy some of Korea's
outdoor folk games such as ``nol
ttuigi'' (sea-saw jumping),
``chegichagi'' (shuttlecock kicking), ``paengichigi'' (top
spinning) and ``tuho'' (arrow throwing).
문화재 관리국은 이중 덕수궁, 경복궁, 창경궁등 3개 고궁에서는 내
국인 및 외국 방문객이 함께 즐길수 있도록 전통민속놀이인 널뛰기,제
기차기,팽이치기, 투호 등의 민속놀이 실습장을 개설할 계획이다.

``In general, mini-submarines are utilized. They never come as
close as several meters off the shore as they drop off spies on
remote seas,'' said Kim Sin-jo, 55, the former North Korean
infiltrator who was captured alive in 1968.
지난 68년 남파돼 생포된 김신조씨(55)는 "북한이 간첩을 남파할 경
우 소형 잠수함을 이용, 먼바다에 몇명의 공작원을 내려준다. 잠수함
이 해안 몇미터 앞까지 근접하지는 않는게 통상적인 예"라고 밝혔다.
 
Seven North Korean Agents Still On Run
간첩 7명 도주

Defense Ministry officials, however, doubted the alleged purpose
of the North Koreans' mission, saying they probably had missions
far more important than that. There was a naval exercise in the
East Sea Sept. 16-18, with scores of warships, P-3C antisubmarine
aircraft and helicopters participating, the officials noted.
그러나 국방부 관계자는 침투 목적에 의문을 나타내면서 "李가 진술
한 것보다 더 중요한 임무가 있지 않겠느냐"고 말했다. 이 관계자는
"전함 및 P-3C 대잠 초계기, 헬기가 참가하는 동해상에서의 해군 훈련
(9월16일~18일)이 있었다"는 사실을 지적했다.

Sand excavated from the seabed of the West Sea, containers,
steel and automobiles will constitute the bulk of the traffic on
the canal.
황해에서 퍼올린 모래와 컨테이너 그리고 철강과 차량등이 운하의 주
요 소통 대상이 될 것이다.

``Currently, the transportation of containers to Seoul from
Pusan is heavily dependent on the Seoul-Pusan Expressway,'' said
a ministry official. ``When the canal is completed, containers
will be carried on sea to Inchon and then through the canal, to
Seoul.''
건교부 관계자는 "부산에서 서울로 올라오는 컨테이너 운반은 거의
전적으로 경부선에 의존하고 있는 실정이다. 운하가 완공되면 해상을
통해 컨테이너를 인천으로 옮긴 뒤, 운하를 거쳐 서울로 가져올 수 있
게 될 것"이라고 말했다.

A sovereignty dispute between South Korea and Japan over the
Tokdo islets in the East Sea is again threatening relations
between the two neighboring countries.
韓日간 독도 영유권 분쟁이 재연됨에 따라 양국 관계에 또다시 금이
가고 있다.

The LDP move comes on the heels of heightening tension between
Japan on the one side and China and Taiwan on the other regarding
sovereignty claims over the Diaoyu (called the Senkakus) islands
in the East China Sea.
자민당의 이같은 결정은 동중국해(東中國海)에 위치한 '조어도(센카
쿠)'를 둘러싸고 일본과 중국 대만 사이에 벌어진 영유권 분쟁으로 이
들 국가간에 긴장이 고조되고 있는 상황에서 터져나온 것이다.

He suggests that his mother go with him on a voyage to the South Seas,
그는 어머니에게 남태평양으로 여행을 가자고 제의한다
to the paradisiacal islands he has read about,
a trip that Brant has also planned.
그가 책에서 읽은 적이 있는 낙원 같은 섬들이며,
그것은 브란트가 계획했던 여행이기도 하다.

Bornholm, an island belonging to Denmark, is in the Baltic Sea
off the southern tip of Sweden.
본호름은, 덴마크에 속하는 섬인데, 스웨덴 남부 끝에서 조금 떨어진 발틱 해에 있다.

Even Father Lasse tries to court a certain Fru Olsen, a plump and cozy woman
whose husband has disappeared at sea.
아버지 라세조차 포동포동하고 다정한 올센 부인에게 구애하는데,
그녀의 남편은 항해 중 실종되었다.

water는 물이죠. 그래서 waters라고 하면 물의 복수니까 바다를 의미합니다.
The waters between Korea and Japan is called the Sea of Japan.
한국과 일본 사이에 있는 바다가 일본해라고 세계지도(atlas)에 나와 있는 거 아세요?
-
water는 물이니까 동사로 당연히 물주다.
Please water the plant while I am gone.
내가 없는 동안 식물에 물 좀 줘.
-
water는 물이니까 물처럼 된 침도 water라고 합니다.
to bring the water to one's mouth는 '군침을 흘리게 하다'는 의미입니다.
It makes my mouth water.
My mouth is watering.
군침이 도는군.

미녀와 야수(Beauty and Beast) 아시죠?
animal도 있고 brute도 있는데 왜 하필 beast라고 했는지 궁금하지 않으세요?
그것은 두운(alliteration)을 살리기 위해서 입니다.
'Sally sells sea shells by the seashore.'도 두운을 살린 표현이죠.
그런데 소리내어 읽으려니 혀가 꼬이죠(tongue twister)
주인공인 Belle은 당연히 불어로 '미녀'라는 뜻이죠. 영어로도 쓰입니다.
촛대(candlestick)인 Lumiere도 기억나시죠. 영어로 luminous가 '밝은, 빛을 내는'이죠.
시계인 Cogsworth도 기억나십니까? cog는 톱니바퀴의 '톱니'입니다.
시계의 톱니가 움직이는 거 보면 우리는 사회라는 단체의 하나의 톱니에
지나지 않는다는 생각이 들죠.
그래서 a cog in the machine이 큰 조직 안에서 일하는 사람의 의미도 있죠.
Workers on the production line feel that they are small cogs in the
industrial machine.
생산라인에서 일하는 근로자들은 자신들을 거대한 산업 조직 내의 작은
일원으로 생각한다.
주전자 아줌마 Mr. Potts 기억나시죠? 당연히 pot은 주전자고요
아줌마의 귀여운 꼬마 아들, 이 빠진 커피잔 Chip.
chip은 식기, 컵, 판자 등의 '이 빠진(깨진)자국, 흠'을 의미합니다.
There is a chip in this dish(plate).
접시에 이가 나갔어요.
chip이 들어간 몇 가지 표현을 알아보면
낡은 덩어리에서 떨어진 chip off the old block은 아버지를 꼭 닮은 아들.
He had a chip on his shoulder. 어깨 위에 벽돌 같은 덩어리가 떨어지면
얼마나 화가 나겠어요.
그래서 have a chip on one's shoulder는 '화가 나다, 살기가 등등하다'입니다.
도박(gamble)에서 쓰는 chip 중에서 blue chip은 좋은 거라나요
그래서 주식시장(stock market)에서 우량주를 나타냅니다.
'chip in'은 하고 있는 말을 중간에 깨고 들어오는 거니까 '말참견하다'는 의미가 있죠.
또, 돈을 각자 조금씩 깨어 넣는다는 의미에서 '기부하다'는 의미도 있습니다.
Everyone in the office chipped in a dollar to buy Patricia wedding present.
사무실에 근무하는 모든 사람이 패트리샤에게 결혼 선물을 사주기 위해 1달러씩 추렴했다.
동화(fairytale)의 끝은 언제나 '그 후로 행복하게 잘 살았답니다'
lived happily ever after.

The mutiny was staged in the high seas and the mutineers are
believed to have dumped the bodies overboard. The ship was found
adrift last Saturday off the coast of Japan and was towed into Tokyo
Bay by the Japanese maritime authorities. This terrible incident has
awakened us to the urgent need for appropriate measures to
safeguard the lives of seamen from the dangers posed by mutinies.
선상반란은 공해상에서 발생했으며 반란자들은 시체를 바다에 수장한 것
으로 믿어진다. 어선은 지난 토요일 일본 근해에서 표류중 발견되었으며 일
본 해양당국에 의해 동경만으로 예인되었다. 이런 참사소식을 접하면서, 우
리는 무엇보다 먼저 선상반란의 위험에 노출된 선원의 생명을 지켜 줄 수
있는 적절한 대책부터 시급히 세워야 할 필요를 느낀다.
mutineer : 폭도, 항명자; 폭동을 일으키다
adrift : 표류하는, 헤매어, 빈둥거리는
terrible : 무서운, 끔찍한, 무시무시한
urgent : 다급한, 긴급한, 시급한
appropriate : 적절한, 적합한, 고유한; 충당하다, 횡령하다, 계상하다,

It is to be noted that working in the deep-sea fishing industry has
been unpopular since the 1980s due to the relative low wages and hard
work conditions. In this situation, the government has already allowed
fishing firms to hire foreign workers in numbers up to one-half of their
ships' crew. But domestic companies are hiring up to 80 percent of their
crewmen overseas and could be employing men of dubious
backgrounds.
원양어선 조업이 1980년 이후 상대적으로 낮은 임금과 힘든 작업조건으로
인해 인기를 잃고 있는 업종이라는 것을 유념할 필요가 있다. 이런 상황에
서, 정부는 외국인의 고용을 전체 정원의 반까지 이미 허용한 바 있다. 그러
나 국내 회사들은 원양어선 선원의 80%까지 외국인으로 채용하고 있는 실
정으로 신원이 의심스러운 사람도 채용할 수 있는 가능성을 내포하고 있다.

Mutiny on High Seas : 공해에서의 선상반란
The frequent violent crime on Korean fishing boats on the high seas
is quite perplexing. Accordingly, we are deeply concerned by the most
recent case in which 11 seamen, seven of whom were Korean, were
killed aboard a tuna fishing vessel allegedly by six ethnic
Korean-Chinese, in a mutiny in the South Pacific.
공해상의 한국어선에서 빈번하게 일어나는 폭력범죄는 참으로 당혹스러운
일이다. 따라서, 우리는 최근 남태평양에서의 참치잡이 원양어선에서 6명
의 조선족에 의한 선상반란으로 7명의 한국인을 포함한 11명이 살해된 사건
에 깊은 우려를 갖게 된다.
perplex : 당혹케하다, 난감하게 하다, 복잡하게 하다
mutiny : 반란, (군의)하극상, 폭동

Therefore, justice must be done in this case, in accordance with
domestic and international law. Korean Maritime Police authorities
boarded the ship which was taken to the open sea by the Japanese
Maritime Safety Agency and were towing it to Pusan yesterday.
따라서, 이 사건에 대한 재판과 처벌은 국내법과 국제법에 따라 이루어져
야 한다. 한국 해양경찰 당국자들이 일본 해상보안청에 의해 공해상으로 인
도된 그 배에 탑승하여 그 배를 어제부터 부산으로 예인중에 있다.
Korean Maritime Police : 한국 해양경찰
Japanese Maritime Safety Agency : 일본 해상보안청

Last year alone, a total of 125 violent cases were alarmingly reported
on Korean ships, and in them 12 Koreans were killed. Almost no
countersteps could be taken against these offenses perpetrated on
the virtually lawless high seas.
작년 한해에만, 놀랍게도 총125건의 폭력사건이 발생했으며, 그 중 12명의
한국인이 피살된 것으로 보도되었다. 실제적으로 무법천지나 다름없는
공해상에서 자행되고 있는 이러한 범행에 대해 대응조치를 제대로 취하지
못했다.
countersteps : 대응책, 대책
offense : 위법, 불법, 화냄, 모욕
perpetrate : (죄를)범하다, 행하다

A:So you're going by sea.
B:Yes, I can't stand flying.
A:그럼 배편으로 가시나요?
B:네, 비행기는 견딜 수 없어서.

> Don't get fresh with me ! 의 뜻은 ?
: = Don't be so " 건방떨지 마! "
fresh가 '설익은', '생기넘치는'의 뜻을 갖지만 구어적으로
쓰이면 '미숙한', '뻔뻔스러운', '주제넘는', '건방진'의 뜻
으로 쓰여진다고 합니다.
. Fresh News : 최신 뉴스 (=Hot News)
. Fresh Wound : 갓입은 상처
. Green and fresh : 풋내기, 젖비린내 나는
. Fresh water : 담수 <-> Salt water 바닷물(Sea water)
. Freshman : 신입생 (Fresh + Man)

물에 빠진 사람 건져 주니 봇짐 내 놓으라 한다.
Save a stranger from the sea and he'll turn your enemy.
☞ 낯선 사람을 바다에서 건져 놓으니까, 오히려 당신의 적이 되더라.

I thought I'd try out my sea legs.
배를 한번 타봐야겠어.
sea legs : 흔들거리는 배의 갑판 위를 비틀거리지 않고 걷는 걸음걸이
* find [get, have] one's sea legs (on)
: 배에 익숙해지다, (뱃멀미를 하지않고)갑판위를 비틀거리지 않
고 걷다.
- I'd try out my sea legs. 는 '배를 타보다'라는 뜻.

flotsam 표류하는 부스러기[쓰레기] (drifting wreckage)
Beachcombers eke out a living by salvaging the flotsam and jetsam of the sea

potable 마시기에 알맞은 (suitalbe for drinking)
The recent drought in the Middle Atlantic States has emphasized the need for
extensive research in ways of making sea water potable.

saga 중세 북유럽의 전설; 사화 (Scandinavian myth; any legend)
This is a saga of the sea and the man who risk their lives on it.

남방바다사자 ( Southern sea lion : Otaria byronia (Blainville, 1820))

갈라파고스강치 (Galapagos sea lion : Zalophus wollebaeki)

갈라파고스물개 (Galapagos sea lion : Arctocephalus galapagoensis (Heller, 1904))

갈매기류 (gull, sea gull : Larus spp.)

갯민숭달팽이 (nudibranch,sea slug : Chromodoris sp.)

검정해삼 ( black sea cucumber : Holothuria atra)

말미잘 (sea anemone : Anthopleura stella,Calliactis tricolor)

바다거북 (sea turtle : Chelonia mydas japonica)

바다뱀 (sea snake : Squmata)

바다사자 (California sea lion : Zalophus californianus (Lesson))

바다사자류 (sea lion : Zalophus spp.)

바다수달 (sea otter : Enhydra lutris)

바다전갈 (sea scorpion, Eurypterid : Pterygotus anglicus)

바다조름 (sea pen : Pennatula spp.)

바다채찍산호 (sea whip : Plexaura flexuosa)

보라성게 (Far Eastern violet sea urchin : Anthocidaris crassispina)

부채산호 (sea fan : Gorgonia flabellum)

북방바다사자 (Northern sea lion, Steller sea lion : Eumetopias jubatus)

불가사리 (starfish, sea star : Echinoderm)

성게 (sea urchin : Echinoidea)

심해도끼고기 (deep sea hatchetfish : Sternoptychidae)

심해어 (deep ocean fish, deep sea fish : Actinopterygii)

아무르불가사리 (Amur starfish, Northern Pacific sea star : Asterias amurensis)

애기불가사리 (blood sea star, blood starfish : Henricia sanguinolenta)

참돔 (sea bream : Pagrus major)

참수리 (Stellers sea eagle, Steller's sea eagle : Haliaeetus pelagicus (Pallas))

참해삼 (Far Eastern sea cucumber : Stichopus japonicus (Selenka))

초록바다거북 (green sea turtle : Chelonia mydas)

해마(海馬) (sea horse : Hippocampus spp.)

해삼 (sea cucumber : Aspidochirotida)

흰꼬리수리 (white-tailed eagle, white-tailed sea eagle : Haliaeetus albicilla (Linnaeus))

흰배수리 (white-bellied sea eagle : Haliaeetus leucogaster)

궁지: at bay, back to the wall, behind eight ball, between life and death,
between Scylla and Charybdis, bring to bay, burn one's bridge between the
devil and deep sea, to the wall, up against it, up a stump, up a tree

당황: all shooked up, at a loss, at one's wits end, at sea, ball up button,
put off, taken aback, taken back, get under one's skin, hot and bothered, in
the soup, knock off one's feet, lose one's head, lose one's tongue, push the
panic

일부: in part, not the only fish in the sea, not the only pebble on the
beach, partake of, part and parcel

항해: at sea, put to sea, set sail

Gorillas live in African forests high above sea level.
고릴라는 해발 고도가 높은 아프리카 숲에서 산다.

high-seas 1.바다, 대양 2.공해(公海)

Japanese officials have tracked down a pair of bottlenose beauties who skipped class and went on a road trip, or perhaps sea trip hundreds of kilometers from home.
일본 당국은 수업을 빼먹고, 보금자리에서 무려 수백 킬로미터 떨어진 곳으로 도로, 아니 아마도 바다 여행을 떠났던 귀여운 청백돌고래 한 쌍을 추적해 찾았습니다.
* track down ...의 뒤를 밟아 찾아내다, ...을 바짝 쫓다; [범인 등을] 따라잡다; 철저하게 조사하다
* bottlenose 청백돌고래(bottle-nosed dolphin): 남성과 여성의 생식기를 모두 갖고 있는 북대서양산 돌고래로 병 모양의 큰 코가 있음
* skip class 수업을 빼먹다, 수업에 빠지다

"Beyond the Sea" premieres in New York and Los Angeles on Friday,
영화 <비욘드 더 씨>가 지난 금요일 뉴욕과 로스앤젤레스에서 개봉되었는데요,
now here's Brian Todd with more on the film and the man it portrays.
이 영화와 그 주인공에 대해 브라이언 토드 기자가 보도해 드리겠습니다.
* premiere (연극, 영화 따위)를 개봉[초연]하다; 첫 공연, 초연, 개봉
* portray 표현하다, 묘사하다

The new film "Beyond the Sea" isn't just a biopic for aging boomers.
신작 영화 <비욘드 더 씨>가 단순히 나이든 베이비 붐 세대만을 위한 전기 영화는 아닙니다.
This is about a lasting talent, transcendent music and the reverence of a current star.
이 영화는 영구불변한 재능, 탁월한 음악과 어느 현존 스타의 지극한 사랑에 대한 이야기입니다.
* biopic 전기(傳記) 영화(biographical picture)
* boomer 1950년대의 베이비 붐 시대에 태어난 사람들
* lasting 오래가는, 영구불변한
* reverence 존경, 숭배

Bobby Darin was the coolest guy who ever walked the face of the earth.
바비 다린은 이 세상에 존재한 가장 멋있는 사람이었습니다.
In so many incarnations, Kevin Spacey is Bobby Darin.
여러 모로, 케빈 스페이시야말로 바비 다린의 화신이라 할 수 있습니다.
And "Beyond the Sea" is in every frame, Kevin Spacey.
또한 영화 <비욘드 더 씨>는 케빈 스페이시의 모든 면모가 고스란히 드러나는 영화입니다.
He is writer, director, star and yes... singer.
각본 및 감독, 주연은 물론 노래까지도 직접 불렀습니다.
* the coolest guy who ever walked the face of the earth 이 세상에 존재한 사람들 중에서 가장 멋진 사람(=the coolest guy on the face of the earth) cf. on the face of the earth 지구상에서
* incarnation 화신; 구체화, 실현
* in every frame 모든 면에서

Because the Pacific theater in World War II involved amphibious warfare, one of the great problems was to maintain effective liaisons among the land, sea, and air forces.
2차 대전의 태평양 무대는 육, 해, 공군 합동전이 필요했기 때문에 중요한 문제들 가운데 하나는 육, 해, 공군간의 효율적인 연락을 유지하는 것이었다.

It is said that pirates of old buried their booty on small islands in the Caribbean Sea.
옛날 해적들이 그들의 노획물을 카리브해의 작은 섬에 묻었다고 전해진다.

Rachel Carson, the great ecologist, is still preeminent among those who seek to explain how "the sea around us" is threatened by pollution.
위대한 생태학자인 Rachel Carson은 "우리 주위의 바다"가 어떻게 이렇게 오염의 위협을 받고 있는가를 설명하려는 사람들 가운데서 아직도 뛰어난 학자이다.

She was frightened by the amorphous mass which had floated in from the sea.
그녀는 바다에서 떠내려 온 무형의 덩어리를 보고 놀랐다.

Many superstitions concern black cats.
In ancient times, people believed that witches turned themselves into black cats.
So the animals are considered to be evil.
However, some cats were thought to bring good luck, especially to men who worked at sea.
That is why cats were often kept on ships to bring the voyage good luck.
많은 미신들이 검은색의 고양이와 관련이 있다.
고대 사람들은 마녀가 검은 고양이로 변한다고 믿었다.
그래서 동물들은 악마로 간주되었다.
그러나 사람들은 특히 어부들에게 어떤 고양이들이 행운을 가져다준다고 생각했다.
그것이 고양이가 항해에 행운을 가져오도록 고양이를 배에 자주 태우고 다닌 이유이다.

There's a legend about a beautiful creature that lives in the deep ocean.
This creature is known as the mermaid.
Nobody knows if the mermaid is a woman or a fish.
She has the upper body of a woman and the tail of a fish.
The legend says that the mermaid has a melodious voice and that her song enchants all fishermen.
Thus, when a fisherman hears her singing, he jumps in the sea waters and never comes back.
깊은 바다에 사는 아름다운 존재에 관한 전설이 있다.
이 존재는 인어라고 한다.
인어가 여자인지 물고기인지는 아무도 모른다.
그녀는 여성의 상체와 물고기의 꼬리를 가지고 있다.
전설에 의하면 인어는 아름다운 목소리를 가지고 있으며 그녀의 노래가 모든 어부들을 호린다고 한다.
그래서 어부가 그녀가 부르는 노래를 듣게 되면, 바닷물 속으로 뛰어들어 결코 돌아오지 못하게 된다.

One mid-July day I visited Inner Mongolia.
There were endless fields of wild flowers.
Of 1,000 species of wild flowers, 500 herbs are used to make Chinese medicines.
About 80% of all Chinese herbal medicines are from this area.
We stayed in a Mongolian tent.
The grassland around the tent was a sea of forget-me-nots, though different from the ones I know in Korea.
Their leaves and stems seem lean and weak, yet are as hard as wires.
This is to protect them from the long, dry, cold, and windy winter, and to help them to survive through to the spring.
The blue flower is like the 'dew of the stars.'
7월 중순 어느 날 나는 내몽고에 갔었다.
야생화로 가득한 끝없는 평원이 펼쳐져 있었다.
1천 종의 야생화 중 5백 종의 약초는 한약을 만드는데 사용된다.
중국 한약의 80%가 이 지역에서 나오는 것들로 만들어진다.
우리일행은 몽고식 텐트에서 머물렀다.
텐트 주변의 초원은 비록 그 종류는 내가 한국에서 알고 있는 그것들과는 달랐지만 물망초로 바다를 이루고 있었다.
그 물망초들의 잎과 줄기는 기울어지고 연약해 보였지만, 철사만큼이나 단단해 보였다.
이것은 건조하고 추운 바람이 부는 긴 겨울날씨로부터 자신들을 보호해주고 봄까지 생존할 수 있도록 해준다.
물망초의 파란 꽃은 ‘별의 이슬'과 같다.

The general was determined not to allow the enemy's forces a return voyage, but to send them to the bottom of the sea.
Standing high on his flagship, he engaged his entire fleet in a battle with several hundred enemy ships.
Just as the battle was about to be won, the general was wounded by a stray enemy bullet.
He ordered his aides, “Do not announce my death until the battle is over! Do not weep! Go and beat the drum.
Finish the enemy to the last one!”
장군은 적함 선들의 귀국 항해를 허락하지 않고 바다 밑바닥에 수장시킬 것을 결심했다.
그는 기함에 우뚝 서서 전 함대를 수백 척의 적선들과의 전투에 출동시켰다.
막 전투에서 승리할 무렵 그 장군은 적이 쏜 유탄에 부상을 당했지만 그는 참모에게 명령을 내렸다.
“전투가 끝날 때까지 나의 죽음을 알리지 말라. 울지 마라. 가서 북을 울려라.
마지막 한사람까지 적을 섬멸하라.”

The pollution of sea, air, and land harms our quality of life by affecting our health.
More serious is the possibility of the end of human life itself.
We may become so developed that we kill ourselves!
Therefore, the most recent definition of development emphasizes sustainable development:
the improvement of human quality of life within the limits of a green, healthy earth.
In other words, it is development which aims to protect, not destroy, the earth's resources.
This will make sure that our present lifestyle does not harm future generations' lifestyles.
They will also be able to get fruits from the earth.
바다와 공기와 토양의 오염은 우리의 건강에 영향을 줌으로써 우리의 삶의 질을 손상시킨다.
보다 심각한 것은 인간의 삶 그 자체가 끝장날 가능성이다.
우리의 개발이 지나쳐서 우리 자신을 죽게 할지도 모른다.
따라서 가장 최근의 개발에 대한 정의는 환경의 파괴가 없는 개발, 즉 푸르고 건강한 지구식이 미래 세대의 생활 방식은 손상시키지 않을 것을 확실하게 해 줄 것이다.
그들 또한 땅에서 과일을 얻을 수 있을 것이다.

The arctic tern is an extraordinary bird that makes difficult journeys.
It flies up to 35,000 kilometers every year―all around the world from the North Pole to the South Pole and back again!
That's more than any other animal.
Arctic terns fly through all types of weather, using the sun and stars to help them.
They spend almost all of their life in the air.
When they need food, they catch fish from the sea.
Some arctic terns live thirty years or more―so they travel over one million kilometers in their lifetime.
The bird is only thirty-eight centimeters long and weighs around 300 grams.
북극 제비갈매기는 어려운 비행을 하는 특이한 새이다.
북극 제비갈매기는 해마다 북극에서 남극으로 또 다시 남극에서 북극으로 전 세계 도처로 35,000킬로미터나 비행을 한다.
그것은 어떤 다른 동물 이상이다.
북극 제비갈매기는 태양과 별을 이용해서 온갖 날씨에도 비행을 한다.
그들은 살아 있는 동안에는 거의 대부분을 공중에서 보낸다.
그들이 먹이가 필요하면, 바다로부터 물고기들을 잡아먹는다.
일부 제비갈매기는 30년 이상을 산다.
그래서 그들은 일생 동안 백만 킬로미터 이상을 이동한다.
그 새의 길이는 38센티미터에 불과하며, 무게는 대략 300그램이다.

When the Spanish conqueror Pizarro transferred the capital of Peru from a site in the mountains 11,000 feet above sea level to lowland Lima,
it wasn't just for a change of scenery.
The Spanish conquerors observed that domestic animals taken to the mountains failed to reproduce.
And for over 50 years after the Spanish brought their wives and settled in the Andes,
no Spanish children were born in any of the higher altitudes.
The Indians, however, were fertile in the same climate.
The difference was that over the 9,000 years that the Indians had lived in the Andes,
they had developed enlarged lungs, a high red blood cell count, and lower blood pressure,
all of which made it possible for them to live normal lives at high altitudes.
스페인 정복자 Pizzaro는 페루의 수도를 해발 11,000피트 산악지대에 있던 장소로부터 저지대인 Lima로 옮겼는데,
그것은 경치의 변화를 위한 것만은 아니었다.
스페인 정복자들은 산악지역에 옮겨진 가축들이 번식하지 못하는 것을 지켜보았다.
그리고 스페인 사람들이 그들의 아내들을 데려와서 안데스 산맥에 정착하도록 한 후 50년 동안 고지대에서는
한 명의 스페인 아이도 태어나지 않았다.
하지만 원주민들은 똑같은 풍토에서 아이를 많이 낳았다.
차이점은 원주민들이 안데스 산맥에서 생활한 9,000년에 걸친 세월 동안에
커진 폐, 높은 적혈구 수치, 그리고 더 낮아진 혈압 등을 가지게 되었는데,
그 모든 것들이 그들에게 고지대에서 정상적인 생활을 할 수 있도록 해주었던 것이다.

Hermit crabs occupy the empty shells of dead sea snails for protection while still retaining their mobility.
They are capable of discriminating among a selection of shells of various sizes and species,
and they choose the one that fits the body most closely.
Hermit crabs change shells as they grow, although in some marine environments a large enough variety of shells may not be available
and hermit crabs may be forced to occupy a smaller-than-ideal “house."
When a shell becomes too small for the hermit crab to occupy,
it will sometimes become aggressive and fight other hermit crabs to gain a more comfortable one.
소라게는 이동을 하면서 자신을 보호하기 위해 죽은 소라류의 빈 껍질을 차지한다.
소라게는 다양한 크기와 종류의 껍질 중에서 자기 몸에 꼭 맞는 것을 찾아내서 선택할 수 있다.
소라게는 몸이 커지면서 소라껍질을 바꾸어 살아야 한다.
하지만 어떤 바다 환경에서는 자신의 몸 크기에 적당한 껍질을 찾을 수 없어,
어쩔 수 없이 자기 몸보다 더 작은 집에서 살아야 하는 경우도 있다.
껍질이 너무 작아 소라게가 살 수 없게 되면
더 편한 집을 얻기 위해 때로 공격적이 되어 다른 게들과 싸우기도 한다.

Earthquakes themselves are unpredictable.
Although any powerful submarine earthquake can bring a dangerous tsunami, not all such earthquakes actually result in a big wave.
Even though you have an effective detection system, it is useless if you cannot evacuate a threatened area.
Here, speed is of the essence.
Computer modeling can help show which areas are likely to be safest,
but common sense is often the best guide―run like the wind, away from the sea.
Evacuation warnings, too, should be easy to give as long as people are awake.
Radios are very effective to tell people to run.
지진은 그 자체만으로는 예측할 수 없다.
비록 강력한 해저 지진이 위험한 해일을 가져오지만 그런 지진 모두가 실제 큰 해일을 초래하지는 않는다.
효율적인 탐지 시스템을 갖고 있다 치더라도 위험지역을 벗어날 수 없다면 소용없는 일이다.
이 시점에서는 속도가 제일 중요하다.
물론 어느 지역이 가장 안전한지 컴퓨터 모형이 보여줄 수 있지만,
상식이 때로는 가장 중요한 지침 - 바람처럼 (빨리) 달리는 것 - 이 된다.
사람들이 깨어 있다면 철수경고 역시 쉽게 위험을 전달해 줄 수 있다.
라디오 또한 사람들에게 도망치라고 알려주는데 매우 효과적이다.
* tsunami : 지진해일

Earlier centuries showed that mobility was important in warfare.
For example, the Japanese yielded to the Americans upon seeing their steam-driven warships.
The Russians lost the Crimean War partly because they lacked the railroads to move men and equipment to the front.
In World War I, trucks transported troops and materials fast, and diesel-powered ships carried equipment swiftly over the seas.
Attacks against these forms of transportation, therefore, became important.
For example, the Arabs cut the railroad in Arabia and defeated the Ottoman Turks.
앞선 세기는 전쟁에서 기동성이 중요하다는 것을 보여주었다.
예를 들면, 일본인들은 미국의 증기기관으로 움직이는 군함을 보자마자 굴복했다.
러시아인들은, 부분적으로는 인력과 장비를 전선으로 이동시킬 철도가 없었기 때문에 크림전쟁에서 패배했다.
1차 대전 중에 트럭은 군대와 물자를 빠르게 수송했으며, 디젤 동력의 배는 바다를 건너 장비를 신속히 날랐다.
그러므로 이러한 형태의 수송에 대한 공격이 중요해졌다.
예를 들면, 아랍인들은 아라비아에 있는 철도를 끊어서 오스만 투르크인들을 패배시켰다.

In 1876, Japanese government ordered each province to send its own map in order to make a modern map of Japan.
Shimane inquired whether it should include Ulleungdo and Dokdo in the East Sea.
Japan's Department of the Interior conducted an investigation for five months and confirmed that Ulleungdo and Dokdo belonged to Joseon.
However, considering the importance of the matter, the Department of the Interior decided to leave the final decision to the Prime Minister.
Reviewing its consultation, he reconfirmed that those islands belonged to Joseon and then sent an official order that the province delete the two islands from its map.
These historical facts further prove that Dokdo belongs to Korea.
1876년, 현대판 일본 지도를 제작하기 위해, 일본 정부는 각 현에 자기 지방의 지도를 그려서 보내라는 지시를 내렸다.
시마네 현은, 동해에 있는 울릉도와 독도를 포함할 것인지의 여부를 문의하였다.
일본 내무성은 다섯 달 동안의 조사를 수행하여, 울릉도와 독도가 조선의 영토임을 확인해 주었다.
하지만 사안의 중요성을 감안하여, 내무성은 최종 결정을 총리에게 맡기기로 결정하였다.
그는, 내무성의 자문을 재검토하여, 이 섬들이 조선의 것임을 재확인하고, 그 두 섬을 현 지도에서 빼라는 공식 명령서를 보냈다.
이런 역사적 사실은 독도가 한국의 섬임을 더욱 확실히 증명하고 있다.

Elephants are the largest land animals in the world.
코끼리는 세상에서 가장 큰 육상 동물이다.
Whales are the largest sea animals.
고래는 가장 큰 바다 동물이다.
These two huge animals may, in fact, be related.
사실 이 두 거대한 동물은 서로 관련이 있을지도 모른다.
Biologists now believe that the ancestors of elephants once lived in the sea.
현재, 생물학자들은 코끼리의 조상들이 한 때 바다에서 살았었다고 믿고 있다.

Have you and your friend ever been to a museum together, looked at the same painting, and had different reactions to it?
당신과 당신의 친구가 박물관에 함께 갔다 와서, 똑같은 그림을 보고, 그 그림에 다른 반응을 가져 본 적이 없습니까?
If the painting you looked at was a seascape, you may have liked it because the dark colors and enormous waves reminded you of the wonderful memories you had in your hometown.
만약 당신이 본 그림이 바다 풍경 그림이었다면, 당신은 짙은 색깔들과 거대한 파도가 당신이 당신의 고향에서 가졌던 놀라운 추억들을 당신에게 상기시켰기 때문에 그 그림들을 좋아했을지도 모른다.
In contrast, your friend might have had a negative reaction and said that the same things brought fear to his mind as he remembered sailing on a rough sea during a violent storm.
이와는 대조적으로, 당신의 친구는 부정적인 반응을 보이며, 그가 험한 폭풍이 몰아치는 동안 거친 바다 위에서 배를 탔던 것을 기억했을 때와 똑같은 일들이 그의 마음에 두려움을 느끼게 했다고 말했을 수도 있다.

The fact is that the less developed countries(LDCs) should not have to be producing primarily for developed country markets.
사실은 저개발 국가들이 선진국 시장을 위해서 생산을 하지 말아야 한다는 것이다.
In the first place, they could trade more with each other, and be less dependent on developed countries for trade.
우선 그들은 서로간에 더욱 무역을 활성화 할 수 있고 선진국에 덜 의존할 수 있다.
The LDCs have within themselves all that is required for growth.
저 개발국가들은 그들 내부에 성장을 위한 모든 것을 가지고 있다.
They have surpluses of fuel and of the principal minerals.
그들은 연료나 주요한 광물 자원을 가지고 있다.
They have enough land to feed themselves, if they cultivate it properly.
또 그들은 적절히 경작을 한다면 자급자족할 충분한 땅도 있다.
They are capable of learning the skills of manufacturing, and of saving the capital required for modernization.
그들은 생산 기술을 배울 수 있고 현대화에 필요한 자금도 저축할 수 있다.
Their development does not in the long run depend on the existence of the developed countries, and their potential for growth would be unaffected even if all the developed countries were to sink under the sea.
그들의 발전은 장기적 안목에서 선진국의 존재에 달려 있는 것이 아니다.
그리고 그들의 성장 잠재력은 모든 선진국이 바다로 가라 앉을 지라도 영향받지 않을 것이다.

Many are surprised to learn that this place is nearly twice the size of the United States.
많은 사람들은 이 곳이 미국 크기의 약 2배에 달한다는 것을 알고서는 놀라게 된다.
This place is the coldest area in the world.
이 곳은 세계에서 가장 추운 지역이다.
On the average it is about 30 degrees colder than the North Pole.
평균적으로 이 곳은 북극보다 약 30도 가량 온도가 낮다.
Ice is the great feature of this place.
얼음은 이 지역의 큰 특징이다.
More than 4.5 million square miles of ice sheet cover the area.
450만 평방마일 이상의 빙판이 이 지역을 덮고 있다.
Great rivers of ice, called glaciers, push down the mountains.
빙하라고 불리는 거대한 얼음의 흐름은 산들을 밀어 내린다.
This place is the storehouse of about 85 percent of the total world supply of ice.
이 곳은 세계의 얼음 공급 총량의 약 85%의 저장고이다.
The icecap is very thick, averaging nearly 8,000 feet.
만년설은 매우 두꺼워서, 평균적으로 8,000피트에 달한다.
At one spot, scientists have found the distance from the surface to the rock underneath the ice to be more than 13,000 feet.
한 지점에서는 과학자들이 표면에서 얼음층 밑의 바위까지의 거리가 13,000피트 이상이 되는 것을 발견했다.
If this great volume of ice were to melt, the volume of the world oceans would increase, and sea level would rise.
만약 이 엄청난 량의 얼음이 녹는다면 전세계 해양의 부피는 증가할 것이고, 해수면은 상승하게 될 것이다.
Extreme atmospheric changes would have to take place for this to happen.
이러한 일이 일어나려면 극단적인 대기 변화가 일어나야 할 것이다.

At about 200 ft. beneath the sea all the men suffered frequent
headache, occasional absent-mindedness, and the strange experience of
waking at night perspiring even while feeling bonechilling cold.
바다 밑 약 200피트에서 그 사람들은 모두 자주 머리가 아팠고, 가끔
정신이 나간 것처럼 멍했으며, 뼈가 시리도록 추운 데도 불구하고 밤에
잠에서 깨어날 적에 땀이 나는 이상한 경험을 했다.

Worldwide crude output fell during the first six months of 1980, after five years
of steady increases. OPEC output was off most steeply-by more than 5 per cent
-while North Sea producers bucked the trend and posted a 13 per cent gain.
세계의 원유 생산이 1980년 상반기 6개월 동안에 떨어졌다. 5년간 꾸준히 증가해 온 뒤에,
오펙의 생산이 가장 심하게 떨어졌으며(5%이상), 반면에 북해의 생산자들은 이러한 추세에
끈질기게 저항해서 13%의 증가를 기록했다.

The Han River winds its way into the Yellow Sea.
한강은 구불구불 흘러서 황해로 들어간다.

In its typical feeding position, a sea otter swims along on its back as
it uses a rock to crack the shellfish on which it feeds. Then, tucking the
rock into a pocketlike fold of skin under its arm(in which it also often
keeps a supply of extra food),it will turn and dive to the bottom for more
shellfish. Otters have been seen playing with rocks and shells, throwing
them from one paw to another for hours at a time.
mother otters usually shelter their young on their chests. If they have to
leave the pups for any length of time, mother otters may wrap them in the
strand of a kelp plant to keep them from drifting away. Although an otter
is large at birth-five to six pounds-it receives maternal care until it is
three or four years old, by which time, like its parents, it can dive to
depths of 100 feet or more.
전형적으로 먹이를 잡아먹을 때에, 해달은 등을 물에 대고 헤엄쳐
가면서 돌을 사용해서 자기 먹이가 되는 조개를 깨뜨려 먹는다. 그리고 나서,
그 돌을 팔 밑에 있는 호주머니처럼 생긴 주머니에 넣고 (여기에는 또한 흔히
여분의 먹이를 보관한다), 몸을 뒤집어 조개를 더 잡기 위해 밑바닥으로
잠수한다. 해달이 돌과 조개를 갖고, 그것을 한쪽 발로부터 다른 쪽 발로
던지면서 한 번에 수 시간 동안 노는 것을 사람들은 보아 왔다. 어미 해달은
대개 새끼를 가슴에 안고 보호한다. 만일 어미가 새끼를 잠시라도 떠나야 하는
경우에는, 어미는 새끼를 해초 가닥 속에 싸서 떠내려가지 않게 하기도 한다.
비록 해달은 출생시에 크지만 - 몸무게가 5또는 6파운드 - 3또는 4세가 될
때까지 어미의 보호를 받는데, 이 때에 이르면, 어버이와 마찬가지로, 100피트
이상의 깊은 곳까지 잠수할 수 있다.

The dance at the local social club was in full swing as a couple who had
just met chatted with each other. The conversation inevitably turned to
their former marriages.
"I lost my husband at sea," said the woman.
"I'm so sorry," replied the man. "How did happen? Was he swimming?"
"Oh, it wasn't like that," she answered. "I lost him to a redhead on a
cruise ship."
사교 클럽의 댄스 파티가 무르익었을 때 방금 만난 한 남녀가 이야기를 나누고
있었다. 대화는 어쩔 수 없이 그들의 과거 결혼생활 쪽으로 흘렀다.
"저는 남편을 항해 중에 잃었어요." 여자가 말했다.
"안됐군요," 남자가 대답했다. "어떻게 된 겁니까? 그분이 수영은 했나요?"
"아, 그런 게 아니었어요," 그녀가 대답했다. "관광 여객선에서 남편을 어떤
빨강머리의 여자에게 빼앗겼어요."

*at sea 항해 중에 away from the land:
그는 수장되었다. He was buried at sea.

*cruise 유람 a sea voyage for pleasure:
유람선 a cruise liner

*mouth 어구 an opening, entrance, or way out:
강의 어구 the mouth of a river (=where it joins the sea)

*rough 거친 not calm or gentle:
거친 바다 a rough (=stormy) sea

*at the mercy of …의 처분에 맡긴 powerless against:
그들은 항해 중 길을 잃어 바람과 날씨에 의존할 수밖에 없었다.
They were lost at sea, at the mercy of wind and weather.

*drift 정처없이 흘러가다 float or be driven along by wind, waves, or currents:
그들은 정처없이 바다로 흘러갔다.
They drifted out to sea.

alliteration N. repetition of similar consonant sounds in a phrase.
"Sally sells sea shells by the seashore" is an alliteration.

The service manuals listed on the attached sheet will be ready for
dispatch by sea to you by the end of June. Reprinting requirements are
what caused the delay.
첨부서류에 명시되어 있는 서비스 책자는 6월 말까지는 선편으로 보낼 준비가
됩니다. 인쇄를 다시 해야 했기 때문에 늦어졌습니다.
the attached sheet [첨부서류]
be ready for dispactch by~ [~까지는 발송준비가 끝난다.]
~caused the delay [~로 인해 늦어졌다]

Please reconfirm your need for the editions under these conditions. At
the same time, please indicate whether you desire air or sea shipment.
We look forward to hearing from you soon.
이러한 조건으로 책자를 구입하시겠다면 그뜻을 알려주십시오. 그리고 항공편
과 선편 중 어느 쪽을 원하시는지도 알려주시기 바랍니다.
조속한 답장 기다리겠습니다.
Please reconfirm [재확인해 주십시오]
under these conditions [이러한 조건으로]
Please indicate whether~ [~에 관한 여부를 알려 주십시오]

(B) 특별한 지시가 없을 경우에는 모두 배편으로 보내드리겠으니 그렇게 알고
계시기 바랍니다.
Please note that all shipments will be made by sea unless you indicate
otherwise.

그는 작년에 선원이 되었다.
He went to sea last year.

항해중인 한 젊은 선원은 가족에게서 멀리 떨어져 있다는 것을 느꼈다.
A young sailor at sea was feeling very far from his family.

그는 선원이 되고 싶어했다.
He wanted to go to sea.

그는 작년에 선원이 되었다.
He went to sea last year.

그는 바다를 응시한 채로 바위에 앉아 있었다.
He was sitting on the rock, gazing at the sea.

We have all grown up, knowing that people are different. They spend
their money in different ways, while seeking different pleasures. A
couple may spend their vacation in Europe ; their friends are content
with two weeks in a cottage by the sea. A woman may save her household
money to carpet her bedrooms ; her neighbor may save hers to buy a second
car. Different modes of consumer behavior -- different ways of spending
money -- do not surprise us. We have been brought up to believe that such
differences are what makes life interesting.
우리 모두는 사람이 서로 다르다는 사실을 알면서 성장했다. 그들은 다른
쾌락을 추구하며, 다른 방식으로 돈을 소비한다. 어떤 부부는 휴가를 유럽에서
여행하며 보낼 수도 있고, 반면에 그들의 친구는 바닷가의 오두막에서 보내는
2주의 기간에 만족할 수도 있다. 어떤 여자는 침실에 카펫을 깔기 위해
가계자금을 절약할 수도 있고, 반면에 그녀의 이웃은 중고차를 사기 위해
자금을 절약할 수도 있다. 다른 유형의 소비자 행위, 즉 돈을 쓰는 다른
방식은 우리가 놀랄 일이 아니다. 그러한 차이점이 삶을 재미있게 만들어
준다는 걸, 우리는 성장하며 믿게 ‰榮

The edge of the sea is a strange and beautiful place. All through the
long history of Earth it has been an area of unrest. Not only do the
tides advance and retreat in their eternal rhythms, but the level of the
sea itself is never at rest. It rises or falls as the glaciers melt or
grow. Today a little more land may belong to the sea, tomorrow a little
less.
바다의 가장자리는 이상하고 아름다운 곳이다. 장구한 지구 역사 내내
그것은 불안한 지역있었다. 조수가 영속적인 리듬으로 밀려 왔다가 밀려갈
뿐만 아니라 바다 수면 그 자체가 결코 정지되어 있지 않다. 그것은 빙하가
녹거나 늘어남에 따라 상승하거나 내려간다. 오늘 조금 더 많은 땅은 바다에
속해 있지만 내일은 바다에 속한 땅은 더 적어질지도 모른다.

I was born on an island. When I left it at the age of five, I had never
set foot on three-quarters of it. I had recently met a woman born on the
other side of the world from me. But she had visited this island on which
my family had lived for generations. She named a village by the sea and
then went on to describe a view that was unknown to me. I was so ashamed
that I could hardly reply, for I had come to believe that people should
know everything about their homeland.
나는 한 섬에서 태어났다. 내가 다섯 살 때 그 섬을 떠났을 때, 나는 그 섬의
3/4도 결코 밟아 보지 못했었다. 나는 최근에 나와는 반대쪽의 세계에서
태어난 어떤 여자를 만났었다. 그러나 그녀는 나의 가족이 수 세대 동안
살아왔던 이 섬을 방문했었다. 그녀는 바다 이름을 따서 그 마을의 이름을
지었고, 그런 다음 내가 알지 못하는 경치를 계속해서 묘사했다. 나는 너무나
부끄러워서 거의 대답을 할 수 없었다. 왜냐 하면 나는 사람은 자기 고향에
대해서 모든 것을 이해해야 된다고 믿게 되었기 때문이다.
set foot on - 에 발을 내딛다/ name -의 이름을 대다/ homeland 고향, 조국,

None of the men in the boat knew the color of the sky. Their eyes
were fastened upon the waves that swept toward them. These waves were
foaming white. All of the men knew the colors of the sea. The horizon
narrowed and widened, and dipped and rose. At all times its edge was
jagged with rising waves that looked like rocks. These waves were rough
and huge, and each wave was a horror to those in the boat.
배를 타고 있는 사람들 중에 아무도 하늘의 색깔을 알지 못했다. 그들의
눈은 그들을 향해 몰아치는 파도에 고정되어 있었다. 이 파도는 하얗게 거품을
일으키며 넘치고 있었다. 그 사람들 모두는 바다의 색깔을 알고 있었다.
수평선이 좁아졌다가 넓어졌고 잠겼다가 솟아올랐다. 항상 그 가장자리는
바위처럼 보이는 솟아오르는 파도로 들쭉날쭉 했다. 이런 파도는 거칠고
거대했으며 각각의 파도는 배에 탄 사람들에게는 공포였다.

Have you and your friend ever been to a museum together, looked at the
same painting, and had different reactions to it? If the painting you
looked at was a seascape, you may have liked it because the dark colors
and enormous waves reminded you of the wonderful memories you had in your
hometown. In contrast, your friend might have had a negative reaction and
said that the same things brought fear to his mind as he remembered
sailing on a rough sea during a violent storm.
친구와 함께 박물관에 가서 똑같은 그림을 보고 그것에 다른 반응을 가져본
적이 있나요? 만약 당신이 본 그림이 바다풍경이었다면, 어두운 색과 거대한
파도가 당신이 고향에서 경험한 멋진 추억을 상기시켜 주기에 그것을 좋아했을
수도 있겠죠. 대조적으로, 당신의 친구는 부정적인 반응을 가졌을지도 모르며,
격렬한 폭풍우 동안에 거친 바다를 항해했던 게 생각나 똑같은 것(그림)이
그의 마음에 두려움을 가져온다고 말했을지도 모른다.

[위키] 동중국해 East China Sea

[위키] 황해 Yellow Sea

[위키] 바다사자 Sea lion

[위키] 지중해 Mediterranean Sea

[위키] 해신 Emperor of the Sea

[위키] 태즈먼 해 Tasman Sea

[위키] 바다 Sea

[위키] 발트 해 Baltic Sea

[위키] 아라비아 해 Arabian Sea

[위키] 에게 해 Aegean Sea

[위키] 아드리아 해 Adriatic Sea

[위키] 카리브 해 Caribbean Sea

[위키] 남중국해 South China Sea

[위키] 홍해 Red Sea

[위키] 보하이 해 Bohai Sea

[위키] 북해 North Sea

[위키] 흑해 Black Sea

[위키] 카스피 해 Caspian Sea

[위키] 필리핀 해 Philippine Sea

[위키] 오호츠크 해 Sea of Okhotsk

[위키] 이오니아 해 Ionian Sea

[위키] 마르마라 해 Sea of Marmara

[위키] 베링 해 Bering Sea

[위키] 아랄 해 Aral Sea

[위키] 바렌츠 해 Barents Sea

[위키] 백해 White Sea

[위키] 카라 해 Kara Sea

[위키] 랍테프 해 Laptev Sea

[위키] 동시베리아 해 East Siberian Sea


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 300 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)