scared of
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
be scared of ~을 겁내다, 두려워하다.
They seem scared of the dark. (그들은 어둠을 무서워하는 것 같아요.)
번개가 번쩍하고 친 후 천둥소리가 으르렁 꽝하고 들릴 때는 겁이 났다.
I was scared when I heard a few rumbles of thunder after the flash of lightning.
One fine day, when Ted was playing with his friends,
one of his friends climbed up a tree and fell down into an aquarium which was placed under the tree.
The aquarium was full of water.
At that moment, all the children were afraid and ran away except Ted.
He was also very scared but he thought that he had to do something.
Finally he picked up a big stone and threw it to break the aquarium glass.
Everybody admired him because he was calm and clever.
어느 화창한 날에 Ted가 그의 친구들과 놀고 있었을 때,
그의 친구 중에 한 명이 나무에 올라갔다가 나무 아래에 놓여 있었던 수족관 속으로 떨어졌다.
그 수족관은 물이 가득 차 있었다.
그 순간 모든 아이들이 무서워했고 Ted만 제외하고 도망갔다.
그도 무서웠지만 무언가를 해야 한다고 생각했다.
마침내, 그는 큰 돌을 집어 들어 던져 수족관 유리를 깨뜨렸다.
모든 사람들은 그의 차분함과 영리함 때문에 그에게 감복했다.
Tribute to Dad
아버지에 대한 찬사
A few days ago, my best friend died.
몇 일전 나의 가장 친한 친구가 죽었다.
He was my teacher, my idol, my symbol of strength and protection.
그는 나의 스승이자 우상이며 힘과 보호의 상징이었다.
He was also my father.
역시 나의 아버지이기도 했다.
Last year on my 17th birthday, I obtained my driver's license.
작년 나의 17번째 생일에 나는 나의 운전 면허증을 땄다.
Three weeks later, I had a minor accident.
3주 후 나는 작은 사고를 냈다.
I was scared to death of what my father would say when the police called him.
나는 경찰이 아버지에게 전화했을 때 아버지가 무슨 말을 할지 무서워 죽는 줄 알았다.
I wasn't hurt, but I had a few scratches and was dazed by the impact.
나는 다치지 않았지만 조금 긁혔고 충격으로 기절했다.
He had tried to take a walk, but the drizzle and the knot of well
wishers outside had scared him back into the hotel.
그는 산책을 하려고 했으나, 가랑비가 내리고 밖에 몇 명의 하객들이
몰려 있어서 겁을 먹고 다시 호텔로 들어갔었다.
"솔직히 말하면,나 고소공포증이야." "겁쟁이로구나!"
"To tell you the truth I am scared of heights." "You are a coward!"
>>> The Boxer <<< Sung By Simon & Garfunkel
< Artist 소개 >
20세기 최고의 듀오로 평가되는 Simon & Garfunkel은 Popular
Song이 단순히 통속적인 멜로디와 가사로 점철되어 있다는
일반인들의 인식을 바꾸어 놓은 음악계의 elite들이다.
이들은 각각 Queen's College와 Columbia University에서
철학박사와 문학박사 학위를 받은 재원들로써 사회성 짙은
가사를 통해 다양한 세태를 풍자, 고발하였다.
어린 시절부터 친구사이였던 이들은 Tom & Jerry라는
이름으로 음악활동을 시작, Hey Schoolgirls를 히트시켰다.
그 후 Simon & Garfunkel로 활동하면서 Sound of Silence,
Scarborough Fair, Mrs.Robinson, The Boxer, Bridge Over
Troubled Water 등 수많은 명곡들을 양산했으며 '70년 해체된후
개인적인 음악활동, 영화배우 등을 해오다가 '81년 New York의
Central Park에서 재결합해 자선공연을 가진 바 있다.
< 작품배경 >
1960년 대에 많은 사람들의 인기를 한몸에 받고 있던 쿠바출신
권투선수 Benny Perat는 어느날 시합 도중 불의의 일격을 맞고
쓰러져 병원으로 후송되었으나 결국 죽고 말았다.
-
이 사건은 당시 인기절정의 스포츠였던 권투 경기의 위험성에
대해 일반인들의 인식을 새롭게 해주었을 뿐만 아니라 생활을
꾸려나가기 위해 여러가지 어려운 직업에 종사하며 힘든 삶을
영위하고 있는 New York을 비롯한 대도시 빈민계층의 처절한
삶의 한 단면을 보여주는 것이기도 했다.
-
한 기자의 Interview에 응하면서 Paul Simon은 다음과 같이
말했다. "저는 노래의 소재를 구하기 위해 때때로 멍하니 New
York시의 한쪽 구석에 앉아 지나가는 사람들의 모습을 지켜보곤
합니다. 그들의 다양한 생활 저변에 깔려있는 행복, 불행, 기쁨,
슬픔... 이런 것들을 노래에 담아 보려하지요."
-
< 가사 소개 >
-
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises, all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
-
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들, 거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
-
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
-
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
그들만이 알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
-
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
-
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나 "이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
-
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
-
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는 "이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네
The Boxer
Simon & Garfunkel
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises,all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들,거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times whenIwas so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나,"이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter byhis trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는."이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네
-
* lay out - 정리하다(arrange),준비하다(prepare).
There were glasses laid out as though there was going to be a
party. (마치 파티라도 있는 양 컵들이 깨끗이 정돈되어 있었다.)
* clearing
원래 clearing은 고층건물들 사이에 있는 빈 공간 (vacant spot)을
의미하는 말이지만 이 노래에서는 홀로 외로운 싸움을 하고 있는 주
인공이 서있는 '사각의 링' 한가운데라고 보는 것이 타당하다.
* a fighter by his trade
trade는 '직업(occupation)'이라는 의미로도 자주 쓰이는 말이다.
He follows the trade of fiction.
(그는 소설을 쓰는 것을 직업으로 하고 있다.)
I'm a fixer by trade.(제 직업은 수리공입니다.)
여기에서는 a boxer 를 다시 한번 풀어 쓴 것으로 '다시 말해 싸우는
것을 직업으로 갖고 있는' 정도의 의미가된다.
* reminders of every glove - 그를 때려눕히고,그가 너무 아파서 고함
을 지를 때까지 그를 흠씬 두들겨 패주었던 권투글러브에 의한 상처
* But the fighter still remains - 때로는 이런 비참한 생활을 청산하
고 싶지만 결국엔 생활을 영위하기 위해 남아 있게 된다는 의미.
* I have squandered ......mumbles - 별로 중요하지 않은 것들을 위해
기력을 낭비해 왔다. squander 하면 '~을 낭비하다(waste)'라는 말인
데 이 노래에 나오는 mumbles(의미없이 중얼거리는 말), 즉 확실하지
않은 한줌의 공허한 말들만 믿고 링 위에서 저항하며 싸워왔다는 뜻
이다.
* for a pocketful... 의 for는 in exchange for (~과 교환하여) 정도
의 의미로 볼 수 있다.
* Such are......jest - 앞 문장의 mumbles의 내용을 설명하는 말이다.
싸우고 있는 선수들을 북돋아 주기 위한 각가지 약속들(promises),
예를 들면 시합에서 이기면 어떤 보상을 해줄 것이라는 등. 그 중에
는 거짓말(lie)도 있고 그냥 농담삼아 지껄인 말(jest)도 있었을 것
이다.
* Still, a man......rest -그럼에도불구하고(still) 이 권투선수는
자기 귀에 달콤하게 들리는 말은 믿고 다른 말들은 무시해버린다는
의미. 이 노래를 만든 Paul Simon은 he 대신 'a man'이라는 표현을
씀으로써 단지 이 권투선수 뿐만이 아니라 인간들 모두가 이러한 단
순한 속성을 가지고 있음을 간접적으로 묘사하고 있다.
* In the company of strangers - 낯선 사람들과 함께 있다, 즉 편안치
못한 분위기 (the atmosphere is uncomfortable).
* running scared - (흔히 죄를 짓거나 잘못을 한 후)겁에 질린.
When a man does something wrong and can't take responsibility,
all he can do is running scared. (어떤 사람이건 간에 뭔가 잘못
을 하고 책임을 질 수 없게 되면 두려움 속에 떠는 길 밖에는 없을
것이다.)
* laying low - (눈에 뜨이지 않게) 움추리고 있는.
(being inconspicuous).
* poorer quarter - 빈민가.
* get no offers - (일자리를 수소문 해보았지만) 어느 곳에서도 오라
는 데가 없었다.
* "come on"......Avenue - 뉴욕시의 7번가는 Brooklyn 근처에 있는 홍
등가 (red light district)를 말하는데 여기에서의 "come on"은 매춘
부(whores)가 손님들을 유혹할 때 쓰는 말이다. 이들은 흔히 다음과
같은 말로서 사람들을 유인하기 마련이다.
" Hi baby, are you looking for something? Can I help you? Come
on,baby! "
* I do declare - 고백하건대(I confess).
The boxer
Simon & Garfunkel
I am just a poor boy
Though my story is seldom told
I have squandered my resistance
For a pocketful of mumbles,
Such are promises,all lies, and jest
Still, a man hears what he wants to hear
And disregards the rest Mm mm....
나는 불쌍한 아이야 비록 내 얘기가 그리 알려지진 않았지만
기력도 모두 낭비해버렸다구
겨우 한줌이나 될만한 의미없는 말만 믿고서 말이야
공허한 약속들,거짓말
그리고 시시껄렁하게 지껄인 농담들을 믿고서
그런데도 여전히
나같은 인간들은 달콤한 이야기에만 귀를 기울이고
나머지들은 무시해버리지
When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers,
In the quiet of a railway station
Running scared, laying low,
Seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know
Lie-la-lie
내가 고향과 가족을 등지고 길을 나섰을 때는
단지 철부지 소년에 불과했어
낯선 사람들과 함께 기차역의 적막함 속에서
나는 겁에 질려있었지
사람들 눈에 띄지 않으려고 움츠러든 상태속에서
나는 빈민가를 찾아나섰지
넝마 따위나 걸치고 있을 그런 사람들만이 모이고,
알고 있는 그런 장소를 물색하면서 말야
Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers
Just a "come on" from the whores on Seventh Avenue
I do declare there were times when I was so lonesome
I took some comfort there Ooo-la-la
겨우 노동자의 임금만을 요구하며
나는 직업을 구하지만 오라는 곳은 아무데도 없다구
그저 7번가의 창녀들이나,"이리 오렴" 하고
나를 반길 뿐이야 고백하건대
내가 무척 외로웠을 때에는
그곳에서 안락함을 찾기도 했었다구
Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone, going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Leading me, going home
In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of every glove that laid him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
I am leaving, I am leaving
But the fighter still remains
겨울 옷가지들을 챙겨넣으며
이곳을 떠나버렸으면...하고 바래보지
뉴욕의 차가운 겨울이 내게 상처를 주지 않는
고향으로 말이야
누가 날좀 고향으로 데려다주었으면!
링의 한 복판에는 싸우는 것을 직업으로 하는
권투선수가 서있어
그 사람은 자신을 때려눕히고
너무 아파 비명을 지를 때가지
자신을 흠씬 패주었던 글러브가 남긴
상처를 늘 얼굴에 가지고 다닌다구
분하기도 하고 창피하기도 해서
그는."이젠 이 생활을 청산할 거라구,이젠 정말 그만 둘거야."
라고 외쳐보지만
여전히 링에 남아 권투를 계속하고 있네
>>> Kissing A Fool <<< by George Michael
**
You are far
When I could have been your star
You listened to people
Who scared you to death
And from my heart
-
Strange that you were strong enough
To even make a start
But you'll never find peace of mind
Till you listen to your heart
***
People
You can never change the way they feel
Better let them do just what they will
For they will
If you let them steal your heart from you
-
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have showm them all
We should have seen love through
-
Fooled me with the tears in your eyes
Covered me with kisses and lies
So bye
But please don't take my heart
-
You are far
I'm never gonna be your star
I'll pick up the pieces
And mend my heart
Maybe I'll be strong enough
I don't know where to start
But I'll never find peace of mind
While I listen to my heart
*** repeat
People
Will always make a lover feel a fool
But you knew I loved you
We could have shown them all
-
But remember this
Every other kiss
That you ever give as long as we both live
When you need the hand of another man
One you really can surrender with
I will wait for you like I always do
There's something there
That can't compare with any other
** repeat
Strange that I was wrong enough
To think you'd love me too
I guess you were kissing a fool
You must have been kissing a fool
>>> 바보에게 한 입맞춤 <<< 죠지 마이클
**
그대는 멀리에 있군요
나 그대의 별이 될 수 있었을 때
그대는 사람들의 말에 귀기울였고
너무나 겁에 질려
내 마음에서 멀어져 갔지요
-
나를 떠날 생각을 할 만큼
그대가 그렇게 강했었다니 이상하군요
하지만 그대 안의 소리를 들을 때까진
마음의 평온을 찾을 수 없을 거예요
***
사람들
사람들의 생각을 바꿀 순 없어요
그들이 하려는 대로 놔 두어요
사람들이 그대 마음을 앗아버리게 그냥 놔두면
그들은 어떻게든 그렇게 할테니까
-
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느끼게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
완성된 사랑의 모습을 보았어야 했는데...
-
그대는 두 눈에 가득 고인 눈물로 나를 놀렸어요
입맞춤과 거짓말로 나를 속였어요
그러니 잘 가세요
하지만 내 마음만은 앗아가지 말아 주세요
-
그대는 멀리 있네요
이제 나는 그대의 별이 될 수 없겠죠
조각조각 깨어진 마음을 모아
이 가슴의 아픔을 달래 보렵니다
어쩌면 난 그렇게 강해질 수 있을 것 같아요
어디서부터 시작해야 할 지 모르겠군요
하지만 내 맘의 소리가 귓가에 울려퍼진다면
마음의 평온은 절대 찾지 못할 거예요
*** 반복
사람들은
사랑하는 사람을 바보처럼 느껴지게 한답니다
그댄 내가 그대를 사랑한다는 걸 알고 있었죠
그들 모두에게 보여줄 수 있었는데...
-
그러나 이것만은 기억하세요
우리 앞으로 살아가는 동안 입맞춤을 하면서도
다른 이의 손길이 필요할 때
진정으로 모든 것을 바치고픈 이가 필요할 때면
언제나 그랬듯 나 그대를 기다릴께요
무엇과도 비교할 수 없는
특별한 느낌이 감돌아요
** 반복
그대도 나를 사랑할 거라고
잘못 생각한 것이 정말 이상하군요
그대는 바보에게 입을 맞춘 거예요
그대는 틀림없이 바보에게 입을 맞춘 거예요
「The Boxer」 ― Simon and Garfunkel
「권투 선수」
I am just a poor boy
나는 가난한 소년
Though my story's seldom told
사람들은 내 이야기를 잘 모르지
I have squandered my resistance
내 힘을 마구 낭비해 버렸던 거야
For a pocketful of mumbles
입안 가득 웅얼거리던 그의 말을 믿고
Such are promises
하지만 약속이라던
All lies and jest
그 모두는 거짓이었고 허풍이었어
Still a man hears what he wants to hear
그런데도 인간이란 원하는 말만 들으려 하고
And disregards the rest
다른 것에 대해선 고개돌려 버리지
When I left my home and my family
고향과 가족을 떠났을 때
I was no more than a boy
나는 그저 작은 소년에 불과했었어
In the company of strangers
낯선 군중들
In the quiet of a railway station
기차역의 적막 속에서
Running scared
겁에 질려 달음질 치기도 했고
Laying low
길바닥에 움츠려 눕곤 했었어
Seeking out the poorer quarters
빈민가를 찾아 헤매다
Where the ragged people go
누더기를 걸친 이들이 살아가는
Looking for the places
그런 곳을 전전하다
Only they would know
오직 그들만이 알고 있는
Lie―la―lie .....
라랄라이 .....
Asking only workman's wages
겨우 막노동의 댓가 정도만 바라며
I come looking for a job
일자리를 찾아 다녔지만
But I get no offers
아무도 일을 주진 않았지
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
오직 7번가의 창녀들이 이리 오라 유혹하는 소리뿐...
I do declare
그래, 다 말해 버리자
There were times when I was so lonesome
너무나 외로웠을 때는
I took some comfort there
그런 곳에서 평안을 구한 적도 있었으니까
Lie-la-lie .....
라랄라이 .....
Then I'm laying out my winter clothes
그러다 겨울 옷가지를 정리하면서
And wishing I was gone
떠날 수 있기만을 소망하게 되지
Going home
집으로 돌아 갈 수만 있다면...
Where the New York City winters aren't bleeding me
뉴욕시의 겨울바람에 살갗이 터지지 않는 그곳
Leading me going home
그곳 고향으로 데려가 주요
In the clearing stands a boxer
빈 사각의 링 위에 한 선수가 서있다
And a fighter by his trade
권투의 댓가로 돈을 버는 파이터
And he carries the reminders
수많은 선수들을 떠올린다네
Of every glove that laid him down or cut him
자신을 무너뜨리고 내리쳤던
till he cried out
그 얼굴에 실린 상처는 고통으로 소리지를 때까지
In his anger and his shame
그는 분노와 치욕 속에서 되뇌인다
I am leaving, I am leaving
떠나야지, 떠나야지
But the fighter still remains
하지만 파이터는 여전히 남아있을 뿐
Lie-la-lie .....
라랄라이 .....
미있는 코메디 영화였어.
That was a hilarious comedy.
난 대부분의 예술 영화가 너무 거들먹거리고 지겨운 것 같아.
I find most art films so pretentious and boring.
난 흑백 스크린의 옛날 스타들을 아주 좋아합니다.
I love the old stars of the silver screen.
난 그 영화의 특수 효과가 정말 좋았어.
I just loved the special effects in that film.
난 3차원 영화를 한 번도 본 적이 없어.
I've never seen 3-D movies.
이번 주말에는 눈물짜는 영화들이 아주 많이 상영되는 것 같아.
There seem to be a lot of tears-jerkers playing this weekend.
세계에서 제일 유명한 액션 스타는 누구일까?
Who's the most famous action star in the world?
난 제작비가 많이 든 영화는 별로 보러 가지 않아.
I usually don't go for big budget films.
넌 색다른 영화를 좋아하는 것 같더라.
You seem to like more offbeat movies.
난 이 영화는 창조적이고 독특한 것 같아.
I think this cinema is creative and unique.
그 영화를 보면 뭔가 찡하고 가슴에 와 닿는 게 있을 겁니다.
The movie will blow your mind.
그 영화는 정말 소름끼쳤어요.
The movie scared me so much.
그 영화 줄거리가 내 기억에 생생히 남아 있어요.
The movie story remains fresh in my memory.
Looking back in history, euthanasia was sometimes allowed in the ancient Greek and Roman civilizations to help others die "good deaths."
지난 역사를 되돌아보자면, 안락사는 고대 그리스와 로마에서 다른 사람의 “편안한 죽음”을 돕기 위해 허용되었었다.
However, as time passed, the power of religion increased and life was viewed as scared, with any form of euthanasia seen as wrong.
그러나, 시간이 지나면서, 종교의 힘이 커지고 생명을 경외시하게 됨에 따라, 모든 종류의 안락사는 죄악시되었다.
There have been many groups for and against euthanasia, with the first organization in favor of the legalization of mercy killing formed in 1935 in London.
안락사에 반대하거나 찬성하는 많은 단체들이 생겨났는데, 안락사 합법화를 지지하는 첫번째 단체는 1935년 런던에서 처음 조직되었다.
SURPRISE!!!
놀랐지!
What the hell are you doing?
You scared the crap outta me.
뭐하는 짓이야? 간 떨어질뻔 했잖아.
Was that the cake?
이거 생일 케이크야?
Yeah, yeah. I got a lemon schmush.
레몬 묵사발 케이크다.
Come on, she'll be here any minute.
큰일이다. 곧 피비 올텐데
I hope it's okay.
괜찮을지 모르겠네.
"Happy Birthday Peehe."
'생일 축하해. 피ㅣ'?
Well maybe we can make a, a, a 'B' out of one of those roses.
이 장미로 'ㅂ'을 만들면 안 될까?
Yeah, we'll just use our special cake tools.
마술 지팡이가 있으면 되겠지.
You humiliate him, in front of all the other Actives.
다른 모든 회원들 앞에서 굴욕감을 안겨줬군 그래
Poor kid was so scared,
그 불쌍한 애는 겁이 나서
he had to sign himself. You give him a beer shower.
자기가 직접 사인을 했던건데 너네들은 맥주를 머리에 부었어
And you don't call that hazing?
그러고도 괴롭히지 않았다고?
Answer the question, guys.
어서 대답해봐
New pet?
새로운 애완동물인가요?
The African Red Baboon tarantula, the most feared of all arachnids.
아프리카 산 붉은 개코 독거미야 거미 종류로는 가장 무서워하는데
But basically harmless.
사실 해롭지는 않아
Yeah well, just keep the lid on it, okay.
네, 어련하시겠어요 뚜껑이나 잘 덮어 두세요
You scared him. All his hairs are standing up.
자네가 무서우니까 털을 세우잖아
Look, I'm gonna be honest with you.
이봐요 솔직히 말할게요
I was scared.
두려웠어요
I mean...
그러니까
I thought this guy was gonna take us all down.
이 사람 때문에 우리 모두가 추락할지도 모른다고 생각했어요
Everyone needs to return to their seats.
모두 자리로 돌아가세요
Got out of the way.
비키라고
I want to get out.
나가고 싶어
You and I have an appointment with our shrink.
정신과 의사와 미팅을 약속해놨네
Here, you twirl. I'll talk.
내가 말하는 동안 돌려주겠나?
My son has Little League in an hour. He's scared of the ball.
아들 놈이 1시간 후 경기가 있는데 공을 무서워한다네
You think this new bat is gonna do the trick?
이 새 방망이가 효과가 있을 거라 생각하시는군요?
Why don't you just talk with him.
그냥 아들이랑 이야기 해보시지 그래요?
I want to see him.
그 자식을 보고 싶어요
Is that the coward who killed Brian.?
이 자식이 브라이언을 죽인 그 겁쟁이예요?
What happened? He scared you?
왜 그랬니? 브라이언이 널 겁주든?
Talked a little funny? Make a lot of noises? Screamed.
말을 이상하게 했어? 이상한 소리를 내든? 소리치든?
Or maybe he just looked at you the wrong way?
아니면 너를 째려보기라도 했니?
Get away from me.
저리 가요!
You make me sick.
넌 정말 역겨운 녀석이야
Definitely a crime of passion.
확실히 애증으로 인한 범죄일 거예요
You think a female could do this?
여자가 이렇게 할 수 있다고 생각해?
I could have.
나라면 할 수 있을걸요
Scared of you.
무섭구먼
If you want to know what exact tools
사용된 무기를 정확히 알고 싶으면
were used we're going to need to boil the head.
머리를 끓여야 할 거야
Really? You want me to prepare it?
그래요? 그럼 제가 준비할까요?
Sure. What, uh, additive do you put in your boil?
그렇게 하지, 끓일 때 무슨 첨가제를 넣을 건가?
Laundry detergent. Works great.
세탁용 세제요 효과가 아주 좋거든요
It's like peeling off a rubber halloween mask.
고무로 된 할로윈 마스크를 벗겨내는 거랑 비슷하죠
Excellent.
훌륭하군
Mr. Solis. You scared me.
솔리스씨, 깜짝 놀랬어요
Why is that bush still there? You were supposed to dig it up last week.
왜 저 덤불이 아직도 거기 있나? 지난주에 파내야 했었잖아
I didn't have time last week.
지난 주엔...
I don't want to hear your excuses. Just take care of it.
변명따윈 필요 없어! 당장 처리하도록 해
Girls, you don't understand.
이해가 안가나본데
This poor kid is scared out of his mind.
불쌍하게도 얘는 무서워서 제정신이 아니라고
Oh, for god's sakes, Bree, you're a woman.
브리, 넌 여자잖아
Manipulate him. That's what we do.
잘 다뤄봐, 우리 전공이잖아
But how?
하지만 어떻게?
I don't know. How did you usually manipulate Rex?
모르지, 평소에 렉스를 어떻게 다루는데?
She's sedated, but she's probably scared out of her mind.
지금은 차분해도 사실은 무서울 거야
And right now, she's not a doctor,
지금으로썬 쟤는 의사가 아니야
she's not your friend, she's a patient.
네 친구도 아니야 환자일 뿐이야
And she deserves to have all the privacy I can give her.
내가 최소한 지켜줄 수 있는 사생활을 가질 자격이 있어
You're not going in there.
넌 못들어가
How about this order? Bed rest, out of bed to chair, bathroom privileges.
이건 어때요, 절대 안정, 침대에서 벗어 날 땐 의자에만, 화장실은 갈 수 있음
Nothing about stealing charts at the nurses’ station.
스테이션에서 차트를 훔쳐보란 얘기는 없는데요
Okay. Hey. Give me that.
그럼 이봐요 그것 주세요
There. Satisfied? I’m out of bed to chair.
자요, 됐어요? 의자에 앉았잖아요
I’m telling your intern on you. Meredith?
- 담당 인턴에게 이를 거예요 - 메러디스요?
Ooh, so scared.
아이고, 무서워라
Sometimes reality has a way of sneaking up and biting us in the ass.
가끔 현실은 몰래 다가와서 우리 엉덩이를 물어버리곤 한다
And when the dam bursts, all you can do it swim.
그리고 댐이 무너지면 할 수 있는 일이라곤 수영뿐이다
The world of pretend is a cage not a cocoon.
척하는 세상은 보호막이 아니라 새장이다
We can only lie to ourselves for so long.
우리 자신에게 거짓말을 할 수 있을 뿐이다
We are tired. We are scared.
우리는 피곤하고 우리는 겁에 질렸다
Denying it doesn’t change the truth.
부인한다고 진실이 바뀌진 않는다
He arranged his books using the dewey decimal system. Mer, I'm scared.
듀웨이 십진 분류표대로 책을 꽂아놨어 멜, 나 겁나
Get out. Get out of the house now.
나가, 당장 집에서 나가
Honestly, I was just trying to motivate her.
솔직히, 그녀에게 동기부여를 하고 싶었지만
She's the last person who needs motivation,
사실 그녀는 동기부여가 필요한 사람은 아니었거든
- so it just ended up... - Scaring her.
- 덕분에 결국 그녀를 - 겁만 먹게 했군요
I hate that people are scared of me.
난 사람들이 날 무서워 하는게 싫어
- I absolutely hate it. - Why?
- 난 그게 정말 싫어 - 왜요?
Why do I hate when people are scared of me?
왜 사람들이 날 무서워 하는게 싫으냐고?
For the same reason everybody does.
다른 사람들과 똑같은 이유지
Everybody doesn't.
전부 그런건 아니에요
Some people like it. Most people don't care.
어떤 사람은 좋아하고 또 누구는 상관안하죠
I don't know what to tell you. I don't like it.
뭐 딱 집어 말하긴 어렵지만 그냥 싫어
And I'm pretty sure I scared Sloan
내가 그녀를 겁준게 분명해
because she's a veteran reporter who's never done anything like what she did.
왜냐면 그녀는 경험많은 리포터고 그런 짓을 해본 적이 한번도 없었거든
It sort of brought back this thing
노스웨스턴 대학교 사고 이후
that happened about a year ago at Northwestern.
또 한건 터진거지
When you yelled at a student.
학생한테 소리지른거요?
I scared her.
내가 겁을 줬지
All right.
좋아
All right.
좋지
The debate is the only reason we're scared of the numbers.
이 토론회 때문에 시청률 신경 쓴거야
- Right. - The only reason.
- 그래 - 유일한 이유지
Right.
그래
그리고 차요한은 응급실인 걸 감춘 채 기석과 영상통화를 시도, 대답의 의미로 눈을 한 번씩 깜빡이는 기석을 보며 "고맙다 이기석! 많이 무서웠을 텐데 잘 버텨줘서"라며 눈시울을 붉혔다.
And Cha Yo-han tried to make a video call with Ki-seok, hiding that it was the emergency room, and looked at Ki-seok, who blinked his eyes once in a sense of the answer, saying, "Thank you, Lee Ki-Seok! You must have been scared a lot, but I am grateful for holding on well."
◆ frighten, scare, startle, terrify
모두 "놀라게 하다"라는 의미를 지니는 동사들입니다.
1) frighten : 가장 일반적이고 범위가 가장 폭넓은 말입니다. 종종 육체를 해치는 데에
대한 두려움을 표현할 때 쓰이기도 하지만 상상력에서 비롯되는 두려움을 나타낼 때
쓰이기도 합니다.
=. The prospect of being deserted by her husband deeply frightened her.
(남편에게 버림받을 것 같다는 생각에 그녀는 두려웠다.)
=. They frightened him into submission[confessing].
(그들은 그를 위협하여 굴복시켰다[자백시켰다]
2) scare : frighten과 비슷한 의미로 갑자기 힘을 잃게 하는 공포, 불안한 상황을 나타냅니다.
scare는 frighten보다 강한 의미를 가지고 문자 그대로로나 비유적으로 신체적인 반사작용을 뜻합니다.
=. He is scared of the dark.
=. Our approach scared the rabbit and he ran.
3) startle : 갑작스러운 놀라움을 말하고 보통 부지불식간에 하는 행동들(펄쩍 뜀,
숨이 멎음, 이상한 움직임등)을 포함하는 경우가 많습니다.
=. Oh! You startled me - I didn't see you come in.
=. He was startled out of his doze. (졸다가 깜짝 놀라 깼다.)
=. She startled at the sound. (그 소리에 깜짝 놀랐다.)
4) terrify : 위 세 단어보다도 강한 의미를 가지는 단어로 공포에 사로잡힐 정도로
무서운 경우에 사용됩니다.
=. The terrified people were trying to get out of a burning building.
(그들은 공포에 사로잡힌 채 타오르는 빌딩을 빠져 나오려 했다.)
=. I was terrified out of my senses.
(나는 놀라서 혼비백산하였다.)
제이의 계략으로 후안의 어머니가 불법 이민자라는 것이 드러나고
후안의 가족들은 도망을 간다. 후안이 없어진 것을 알게 된 케이트는
어머니가 떠났을 때를 떠올리면서 다시 상처를 받게 된다...
Anna : I'VE BEEN LOOKING FOR YOU.
(널 찾고 있었어.)
Kate : Small town. Not a lot of places to look.
(작은 마을이죠. 찾아 다닐만한 장소가 그리 많지 않아요.)
Anna : Well, I've found quite a few. You know,
(글쎄, 난 꽤 찾았어. 저기 말이야.)
TOM HAD NO IDEA THEY WERE GONNA LEAVE.
(톰은 그들이 떠날거라는 생각은 전혀 못했어.)
Actually, he was trying to help.
(사실, 그는 도와주려고 했던 거야.)
And a lot of people would have tried to help but they got
scared.
(그리고 많은 사람들도 도와 주려고 했었겠지만 그들은 겁을
먹었던 거야.)
Kate : They didn't even say good-bye.
(그들은 안녕이라는 말도 하지 않았어요.)
Anna : (케이트의 어깨를 감싸 안으며) I know.
(나도 알어.)
Sorry.
(미안하게 됐구나.)
Kate : That's how you know they're not coming back.
(그래서 그들이 돌아오지 않는다는 사실을 알게 되지요.)
People only say good-bye when they plan on saying hello
again.
(사람들은 다시 반갑다고 말할 생각이 있을 때만 안녕이라고
말해요.)
It's a rule.
(그건 철칙이예요.)
☞ 에릭과 덱스터는 또 '죽은 척'라는 장난을 치려고 준비하고 에릭은
복도로 나가서 실험실 기술자인 제리에게 다가간다.
Erik : Mister, my, my friend, he stopped breathing. And, and I
think he's dead.
(선생님, 제, 제 친구가, 그 애가 숨을 쉬지 않고 있어요. 저
기, 저 제 생각에는 죽은 것 같아요.)
Jerry: (에릭에게) GO GET A NURSE.
(가서 간호사를 불러 오거라.)
(제리는 덱스터가 숨을 쉬는지 확인하려고 고개를 덱스터 쪽으
로 숙인다. 그러자 덱스터는 소리를 지르며 일어난다.)
Oh, shit! Shit!
(원, 세상에! 세상에!)
Oh, my! Jesus Christ!
(나, 원! 맙소사.)
(에릭과 덱스터는 배꼽을 잡고 웃는다. 제리는 상황을 너그럽게 받아 들인다.)
(익살스럽게 자신의 심장을 움켜 잡으며) Oh! Oh! You scared
the living daylights out of me.
(이런! 이런! 난 너 때문에 놀래 자빠질 뻔 했어.)
* scare the (living) daylights out of : ... 때문에 놀래 자빠지다.
(웃고있는 에릭과 덱스터를 보고) Oh, and we are amused, are we?
(아. 그리고 우리는 즐거워 하고 있군, 그래?)
I'm not laughing. Do you hear me laughing?
(난 웃고 있지 않아. 내가 웃는 소리가 들리니?)
A little? Okay. Oh, Dex.
(조금? 그래. 이런, 덱스터.)
* A little? : 자신이 한 질문에 자신이 대답을 한 것이다.
(시계를 보며) MY SHIFT ENDS AT FOUR.
(내 교대는 네 시에 끝나.)
☞ 재판이 시작되기 전날 밤. 제이크와 엘런은 긴장을 풀기 위해 식사
를 하고 데퀼라를 마신다. 잔뜩 취한 엘렌을 여관에 데려다 주면서 엘
렌의 방이 안전한지 확인하는 제이크.
Jake : JUST WANT TO MAKE SURE IT'S ALL SAFE and all.
(단지 모든 것이 다 안전한지 확인하려는 것 뿐이야.)
Ellen: I'm not scared.
(난 무섭지 않아요.)
Yes, I am.
(아니, 무서워요.)
Jake : Of what?
(뭐가?)
Ellen: Of what's going to happen tomorrow.
(내일 일어날 일이요.)
All the other cases I worked on have only been paper defendants.
(내가 일을 한 다른 사건들은 그저 서류상으로만 존재하는 피고인들이었어요.)
It's just that, I've never knew the towns, and I never touched the lives or anything.
(그냥, 내가 한번도 그 동네를 안 적도 없었고, 내가 사람들의 삶에 관여하게 되는 것과
같은 일은 없었어요.)
So, you know, it's not like...
(그러니까, 당신도 아다시피, 그건 같지가 않..)
Jake : Tomorrow morning Buckley will try to kill Carl Lee Hailey.
(내일 아침에 버클리는 칼 리 헤일리를 죽이려 들 거야.)
NOW IT'S ON US TO STOP HIM.
(이제 그를 막는 것은 우리에게 달렸어.)
* on us to ~ = our responsibility to ~
☞ 집으로 돌아온 탐은 케이트에게 자초지종을 설명하고 자신을 이해
해 줄 것을 부탁한다.
Tom : I had to do this.
(이렇게 해야만 했어.)
Kate : You had to do this? You had to do this?
(이렇게 해야만 했다고요? 이렇게 해야만 했다고?)
Tom : Kate, please. I'm so scared.
(케이트, 제발. 난 너무나 두려워.)
But I know if I give him the money, he'll kill Sean.
(하지만 난 알아, 만약 내가 그에게 돈을 주면 그는 숀을 죽일
거야.)
I WOULD, IF I WAS HIM.
(내가 만약 그라면, 나도 그럴 거야.)
Kate : What did you just say?
(방금 뭐라고 했죠?)
Tom : JUST LOOK AT IT FROM HIS POINT OF VIEW.
(그 사람의 관점에서 한 번 생각해 봐.)
You think you're smart.
(자신이 똑똑하다고 생각하지.)
You got everybody off balance.
(모든 사람을 불안하게 만들었지.)
You think you got it all figured out.
(모든 것이 다 계획된 대로 되었다고 생각하지.)
(화면이 바뀌면서)
Jimmy: (지미가 클라크에게) You trying to screw me?
(날 망치려고 작정했어?)
(다시 원래의 화면으로)
Tom : And then, suddenly out of left field, the one thing you
thought would never happen does.
(그런데 갑자기 엉뚱하게, 자기 생각에 절대로 일어나지 않을
것이라고 했던 일이 벌어진 거야.)
A: That horror film really scared me.
B: Yeah, my hair was standing on end the whole time.
A: Especially at the end of the movie.
B: Yeah, it sure was quite a shocker.
A: 그 공포 영화 정말 무서웠어.
B: 그래. 영화 보는 내내 무서워서 머리털이 다 서는 것 같더라니까.
A: 특히 마지막 장면에서 그랬지.
B: 맞아. 정말 충격적인 영화였어.
검색결과는 38 건이고 총 930 라인의 자료가 출력되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)