¿µ¾îÇнÀ»çÀü Home ¿µ¾îÇнÀ»çÀü Ä¿¹Â´ÏƼ
   

sake

´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ Ã£±â  ³×À̹ö»çÀü ´ÙÀ½»çÀü Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


appearance £Û¡Ó£ð¢¥£é¡Ó£ò¡Ó£î£ó£Ý ÃâÇö, ÃâµÎ, µîÀå, ¿Ü°ü, Çö»ó, °îµÎ, À¯·É, ¹ß°£, ¸ð¾ç, »óȲ, Çü¼¼(for~'s sake) ü¸é»ó

mercy sakes °­ÇÑ °¨ÅºÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¸»(¿¬¹æ Åë½Å À§¿øÈ¸°¡ ±ÝÁöÇÑ four-letter word¸¦ ´ë½ÅÇϴ ǥÇö)

pity £Û£ð¢¥£é£ô£é£Ý ¿¬¹Î, µ¿Á¤, ¾Ö¼®ÇÑ ÀÏ, À¯°¨ÀÇ ¿øÀÎ(for pity's sake Á¦¹ß, hawe pity on ...À» ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â´Ù), °¡¿²°Ô ¿©±â´Ù

sake À§ÇÔ, ¸ñÀû, ÀÌÀ¯, for convenience ~ ÆíÀÇ»ó, for God's(goodness, heaven's, mercy's)~ ºÎµð, Á¦¹ß, for his name's ~ ±×ÀÇ À̸§À»

for the sake of --¶§¹®¿¡, --À» À§Çؼ­, --À» ºÁ¼­.

sake (~À») À§ÇÔ

for the sake of ~À» À§Çؼ­, ~ÀÇ ÀÌÀÍÀ» À§ÇØ

for God's (or goodness', mercy's, heaven's) sake; Á¦¹ß
For God's sake, come and help me out of this trouble.

for short; (=for brevity's sake) ÁÙ¿©¼­, »ý·«ÇÏ¿©
Benjamin is called 'Ben' for short.

for the sake of; (=for the benefit of) ~À» À§ÇÏ¿©
He saved money for the sake of his family.

in the cause of; (=for the sake of) ~À» À§Çؼ­
They worked in the cause of charity.
He has done much in the cause of democracy.

lay down; (=give up, make plans) ¹ö¸®´Ù, °èȹÇÏ´Ù
He is ready to lay down life itself for their sake.
I will lay down a plan for the holidays.

for convenience' sake : ÆíÀÇ»ó
I did it so for convenience' sake. (³ª´Â ÆíÀÇ»ó ±×°ÍÀ» ±×·¸°Ô Çß´Ù.)

for the sake of (£½for the benefit of) ¡­À» À§ÇÏ¿©
Man does not live for himself alone. He lives for the sake of others
as well as of himself.
(Àΰ£Àº È¥ÀÚ¸¸À» À§ÇØ »ç´Â°Ô ¾Æ´Ï´Ù. ÀÚ±âÀڽлӏ¸ ¾Æ´Ï¶ó, ³²À» À§Çؼ­µµ »ê´Ù.)

in the cause of (£½for the sake of) : ¡­À» À§ÇÏ¿©
He worked in the cause of world peace. (±×´Â ¼¼°è ÆòÈ­¸¦ À§ÇØ ÀÏÇß´Ù.)

6. ¾ÆÀú¾¾´Â Àú ºôµùÀÇ 7Ãþ¿¡ »ç¹«½ÇÀ» µÎ°í °è½Å´Ù. ±×´Â °Ç°­À» À§ÇØ, ¿¤¸®º£ÀÌÅ͸¦ ŸÁö ¾Ê°í ´Ã °è´ÜÀ» °É¾î ¿Ã¶ó°¡½Å´Ù.
¡æ ¡¸7Ãþ¡¹Àº ¹Ì±¹¿¡¼­´Â the seventh floorÀÌÁö¸¸, ¿µ±¹Àº the sixth floor°¡ µÈ´Ù.
¡æ ¡¸»ç¹«½ÇÀ» µÎ°í °è½Ã´Ù¡¹´Â ¡¸¾ÆÀú¾¾°¡ »ç¹«½ÇÀ» ¼ÒÀ¯ÇÏ´Ù¡¹´Â he has his office~·Î ÇÑ´Ù.
¡æ ¡¸°Ç°­À» À§ÇØ¡¹´Â for the sake of his health, ¡¸°Ç°­À» À¯ÁöÇϱâ À§ÇØ¡¹´Â to keep (¶Ç´Â maintain) his health. ¡¸¿¤¸®º£ÀÌÅ͸¦ Ÿ´Ù¡¹´Â take an elevator (¿µ±¹Àº lift), ¡¸°è´ÜÀ» °É¾î ¿À¸£´Ù¡¹´Â walk up the stairs,
(ANS) My uncle has his office on the seventh floor of that building. For the sake of his health, he does not take an elevator but walks up the stairs to his office.

* be bossy : "Áã°í Èçµé´Ù"
A : You're so bossy. Please stop telling me what to do. It makes me angry.
B : It's for your sake.

Finally her frustration and ennui takes the form of symptoms of illness,
and Charles, for the sake of her health (she is now pregnant), moves to
the small market town of Yonville.
µåµð¾î ±×³àÀÇ ÁÂÀý°¨°ú ±ÇÅ´ º´ÀÇ Áõ»óÀ» ¶ì°í,
Âû½º´Â ±×³àÀÇ °Ç°­À» À§ÇØ (±×³à´Â ÀӽŠÁßÀÌ´Ù) ¿æºôÀ̶ó´Â ÀÛÀº ½ÃÀå ¸¶À»·Î À̻簣´Ù.

She destroys the Hugon family:
±×³à´Â ÈÞ°ø °¡¹®À» ¸ÁÃĹö¸°´Ù:
Georges, a teen-age boy, commits suicide for her sake and his brother
Philippe becomes an embezzler, leaving their mother broken with grief.
10´ë ¼Ò³â, ÁÒÁö½º´Â ±×³à ¶§¹®¿¡ ÀÚ»ìÀ» Çϰí, ±×ÀÇ Çü Çʸ®ÆÛ´Â
°ø±ÝȾ·É²ÛÀÌ µÇ¾î ±×µéÀÇ ¾î¸Ó´Ï¸¦ ºñÅëÇÏ°Ô ¸¸µç´Ù.
She destroys Vandeuvres, who kills himself in the flaming ruins of his racing stables.
±×³à´Â ¹Ýµåºê·¡¸¦ ÆÄ¸ê½Ã۴µ¥, ±×´Â È­¿°¿¡ ½ÎÀÎ ¸¶±¸°£ÀÇ ÆóÇã¿¡¼­ ÀÚ»ìÇÑ´Ù.
Those who do not die are left bankrupt.
Á×Áö ¾Ê´Â »ç¶÷µéÀº ÆÄ»êÀÚ°¡ µÈ´Ù.

¢º For old times' sake.¡æ ¿ì¸®ÀÇ ¿¾Á¤À» »ý°¢Çؼ­¶óµµ...

¡í Oh,my God! °ú Oh,my Gosh! Â÷ÀÌ´Â ? --- -- ¡æ ¾ø½À´Ï´Ù.
-- ´ÜÁö Ç¥ÇöÀ» ÀÀ¿ëÇÏ¿© Gosh ¶ó°í Ç¥Çö ÇßÀ» »ÓÀÔ´Ï´Ù.
ex) Thank God ! - ¾ÆÀ̱¸ °í¸¶¿ö¶ó!
God willinng - ½ÅÀÇ ¶æÀ̶ó¸é
By God ! - ¸Í¼¼ÄÚ, ¹Ýµå½Ã
for God's sake - Á¦¹ß, ºÎµð
God damn - ÀÌ·±¡­ ºô¾î¸ÔÀ»..(³ª»Û ÀǹÌÀÇ °¨ÅºÀº God
À» ¾²Áö ¾Ê´Â°ÍÀÌ ÁÁ´Ù´Â±º¿ä.)

¡· ¿µÈ­ " Á×Àº ½ÃÀÎÀÇ »çȸ "ÀÇ ´ë»çñé .....
" for God's sake stop chatting and sitdown "À̶ó´Â ¸»ÀÌ
" Àâ´ã ±×¸¸ÇÏ°í ¾É¾Æ¶ó. "·Î ³ª¿Í ÀÖ´øµ¥...¿©±â¼­ " for God's
sake "°¡ ¶æÇÏ´Â Àǹ̴ ¹«¾ùÀÎÁö¿ä ?
¡æ ±¸¾îü¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â °¨Åº»ç·Î µÞ ¹®Àå(¸í·É¹®)À» °­Á¶ ÇÏ´Â
¿ªÇÒÀ» ÇÕ´Ï´Ù. "Á¦¹ß, ¾Æ¹«ÂÉ·Ï, ºÎµð "ÀÇ ¶æ ÀÔ´Ï´Ù.
( = for Christ's sake = for mercy's sake = for pity's sake )

À̰ÍÀº ±¹¹Î ¾Èº¸¸¦ À§ÇÑ °Í ÀÔ´Ï´Ù.
This is for the sake of national security.

formality ÀÇ·Ê; Çü½ÄÀûÀÓ (ceremonious quality; something done just for form's
sake)
The president received the visiting heads of state with due formality: flags
waving, honor guards standing at attention, bands playing anthems at full
blast. Signing this petition is a mere formality; it does not obligate you in
any way

³î¶÷: afraid of one's shadow, beat all, bolt from the blue, bug-eyed, catch
one's breath, curl one's hair, eyes pop out, for-sake-, gee whiz, hail stand
on end, jaw drop, jaw drop a mile, jump out of one's skin, knock for a loop,
throw for a loop, round-eyed, wide-eyed, large-eyed, take one's breath away

Well, let's hope it doesn't, for your sake.
Á¦¹ß ±×·¸°Ô µÇÁö ¾Ê¾Æ¾ß ÇÒ ÅÙµ¥¿ä.

It has been only four years for heaven's sakes, but two agonizing elections have made Democrats feel like they're living dog years.
°Ü¿ì 4³â¹Û¿¡ µÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù¸¸ µÎ Â÷·ÊÀÇ »À¾ÆÇ ¼±°Å¸¦ Ä¡¸¥ ÈÄ¿¡ ¹ÎÁÖ´ç¿øµé¿¡°Ô´Â ¸¶Ä¡ ÀÌ ½Ã°£µéÀÌ °í³­ÀÇ ¼¼¿ùó·³ ´À²¸Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
* for heaven's sakes Á¦¹ß, ¾Æ¹«ÂÉ·Ï
* live dog years ¾î·Á¿î ½Ã±â¸¦ º¸³»´Ù cf. live dog's life ºñÂüÇÑ »ýȰÀ» ÇÏ´Ù

I stood by at Jimmy's funeral and watched a parade of young people say goodbye to their good friend.
³ª´Â JimmyÀÇ Àå·Ê½Ä¿¡ ¼­¼­ ÁÁÀº Ä£±¸¿¡°Ô ÀÛº°Àλ縦 ÇÏ´Â ÀþÀºÀ̵éÀÇ Çà·ÄÀ» ÁöÄѺ¸¾Ò´Ù.
For most of these kids, I'm sure it was their first experience with death.
ÀÌ ÀþÀºÀÌÀÇ ´ëºÎºÐ¿¡°Ô À̹øÀÌ Á×À½¿¡ ´ëÇÑ ±×µéÀÇ Ã¹ ¹øÂ° °æÇèÀ̶ó°í ³ª´Â È®½ÅÇÑ´Ù.
I have a 20-year old son myself.
³ª´Â 20»ìÀÎ ¾ÆµéÀÌ ÀÖ´Ù.
I held him in my arms as he cried for the life he and his cousin Jimmy will never share.
³ª´Â ±×°¡ Jimmy¿Í ÇÔ²²ÇÏÁö ¸øÇÒ »îÀ» ½½ÆÛÇÒ ¶§ ÆÈ¿¡ ¾È¾Ò´Ù.
We should try to get through to our kids the importance of seat belts.
¿ì¸®´Â ¿ì¸® ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¾ÈÀüº§Æ®ÀÇ Á߿伺À» °¡¸£ÃÄ ÁÖ¾î¾ß¸¸ ÇÑ´Ù.
I have never experienced anything so painful in my life as Jimmy's death.
³ª´Â JimmyÀÇ Á×À½¸¸Å­ °íÅ뽺·¯¿î ÀÏÀ» °æÇèÇØº¸Áö ¸øÇß´Ù.
We can't tell our kids too often to put their seat belts on and stay alive for their own sake as well as those who love them.
¿ì¸®´Â ¿ì¸® ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¾ÈÀüº§Æ®¸¦ ¸Þ°í ±×µé ÀڽŻӸ¸ ¾Æ´Ï¶ó ±×µéÀ» »ç¶ûÇÏ´Â »ç¶÷À» À§Çؼ­ »ì¾Æ ÀÖÀ¸¶ó°í ¾Æ¹«¸® ÀÚÁÖ ¸»Çصµ Áö³ªÄ¡Áö ¾Ê´Ù.

Most boys have a natural inclination to admire their fathers, and a cultural gap between father and son is painful for both.
´ëºÎºÐÀÇ ¼Ò³âµéÀº ¾Æ¹öÁö¸¦ Á¸°æÇÏ´Â ÀÚ¿¬Àû °æÇâÀÌ ÀÖ´Ù.
±×¸®°í ¾Æ¹öÁö¿Í ¾Æµé »çÀÌÀÇ ¹®È­Àû Â÷ÀÌ´Â µÑ ¸ðµÎ¿¡°Ô °íÅ뽺·´´Ù.
The middle-class father who at nights studies the encyclopedia in order to be able to answer his son's questions makes us smile a little, but we ought to admire him.
¾ÆµéÀÇ Áú¹®¿¡ ´ë´äÇϱâ À§ÇØ ¹ã¿¡ ¹é°ú»çÀüÀ» º¸´Â Áß»êÃþ ¾Æ¹öÁö¸¦ º¸¸ç ¿ì¸®´Â ÀÜÀÜÇÑ ¹Ì¼Ò¸¦ Áþ´Â´Ù.
±×·¯³ª ¿ì¸®´Â ±×¸¦ Á¸°æÇؾßÇÑ´Ù.
For such fathers this may be an introduction to lifelong education.
±×·± ¾Æ¹öÁö¿¡°Ô´Â À̰ÍÀº Æò»ý±³À°ÀÇ ½ÃÀÛÀÌ´Ù.
In an environment which values knowledge for its own sake he will not put down the encyclopedia with a sigh of relief when the son has grown up, but will want more of it.
Áö½Ä ÀÚü¿¡ °¡Ä¡¸¦ µÎ´Â ȯ°æ¿¡¼­´Â ±×´Â ¾ÆÀ̵éÀÌ ´Ù ÀÚ¶ó°Ô µÇ¸é ¾ÈµµÀÇ ÇѼû°ú ÇÔ²² ¹é°ú»çÀüÀ» ³»·Á³õ±âº¸´Ù´Â ±×°ÍÀ» ´õ¿í ¿øÇÒ °ÍÀÌ´Ù.

Most of all, Lord, give me the strength to get all my housework done even though I'm dead tired after a long, hard, stressful day on the job.
ÁÖ´Ô, ¹«¾ùº¸´Ùµµ ³ª¿¡°Ô ±æ°í, Èûµé¸ç, ±äÀåµÈ ÇÏ·ç ÀÏÀ» ³¡³½ ÈÄ ÁöÃÄ Á×À» Áö°æÀÌ¶óµµ Áý¾ÈÀÏÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÈûÀ» ÁֽʽÿÀ.
And, lord, when my husband yells at me because I am too tired to wash last night's supper dishes, for the sake of my precious child, please give me the selfrestraint not to walk out the door.
±×¸®°í ³» ³²ÆíÀÌ ³»°¡ ³Ê¹« ÇǰïÇÏ¿© Áö³­¹ãÀÇ ¼³°ÅÁö¸¦ ÇÏÁö ¸øÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ¼Ò¸®Ä¥ ¶§ ¾ÆÀ̸¦ À§ÇÏ¿© ³ª¿¡°Ô ÁýÀ» ³ª°¡Áö ¾Êµµ·Ï ÀÚÁ¦·ÂÀ» ÁֽʽÿÀ.
Oh, Lord, on behalf of all working mothers everywhere, I ask for four things: strength, courage, patience and a forgiving heart.
ÁÖ´Ô, À̼¼»óÀÇ ¸ðµç Á÷ÀåÀ» °¡Áø ¾î¸Ó´Ï¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ¿© ³ª´Â 4°¡Áö¸¦ ºÎŹÇÕ´Ï´Ù: Èû, ¿ë±â, Àγ», ±×¸®°í ¿ë¼­ÇÏ´Â ¸¶À½.
My marriage depends on it.
³» °áÈ¥ »ýȰÀº À̰Ϳ¡ ÀÇÁ¸Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù.

Says French scholar Maurice Druon: "An alcoholic? No. A good drinker, yes.
But for heaven's sake after so many victories the man deserved a drink."
ÇÁ¶û½ºÀÇ ÇÐÀÚ ¸ð¸®½º µå·ò¿ËÀº ÀÌ·¸°Ô ¾ê±âÇÑ´Ù. "¾ËÄÝÁßµ¶ÀÚ¶ó°í¿ä? õ¸¸¿¡¿ä.
¼úÀ» Àß ¸¶½Ã´Â »ç¶÷À̾ú°ÚÁÒ. Á¤¸»ÀÌÁö, ±×Åä·Ï ¸¹Àº ½Â¸®¸¦ °ÅµÐ µÚ¿´À¸´Ï
±×¿¡°Ô ÇÑÀÜÇÒ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ¾ú´ø °ÍÀÌÁÒ."

My friend's neighbor has to walk his dog, Cindy, no matter what the weather.
One evening there was a heavy downpour, but he dutifully grabbed his rain
gear, called Cindy and headed out. The hood of his slicker gave him tunnel
vision, but enabled him to face the storm. After grudgingly making a
four-block circuit for the dog's sake, he headed home, cold and wet¡ªand
found Cindy patiently waiting for him in the garage.
³» Ä£±¸ÀÇ ÀÌ¿ô »ç¶÷Àº ¾î¶°ÇÑ ³¯¾¾¿¡µµ ±×ÀÇ °³, ½Åµð¸¦ »êÃ¥½ÃŲ´Ù.
¾î´À ³¯ Àú³á Æø¿ì°¡ ½ñ¾ÆÁö°í ÀÖ¾îÁö¸¸ ±×´Â ¿ìÀ带 Áý¾îµé°í, °³¸¦ ºÎ¸¥ ´ÙÀ½,
¹ÛÀ¸·Î ³ª°¬´Ù. ¿ìºñÀÇ Èĵå´Â ½Ã¾ß¸¦ Á¼°Ô ÇßÁö¸¸ Æø¿ì¸¦ °ßµð°Ô ÇØÁÖ¾ú´Ù.
°³¸¦ À§ÇØ ¾ïÁö·Î 4°³ ºí·ÏÀ» µ· ´ÙÀ½ Âù ºñ¿¡ Á¥Àº ä ÁýÀ¸·Î ÇâÇߴµ¥
½Åµð´Â Â÷°í¿¡¼­ ÃÊÁ¶ÇÏ°Ô ±×¸¦ ±â´Ù¸®°í ÀÖ¾ú´Ù.

One of the causes of unhappiness among intellectuals in the present day
is that so many of them, especially those whose skill is literary, find
no opportunity for the independent exercise of their talents, but have
to hire themselves out to rich corporations directed by philistines, who
insist upon their producing what they themselves regard as fatal nonsense.
¿À´Ã ³¯ Áö½ÄÀεéÀÌ ºÒÇàÇÑ ¿øÀÎ Áß Çϳª´Â ±×µéÀÇ »ó´ç¼ö°¡, ƯÈ÷ ¹®ÀεéÀÌ,
Àç´ÉÀ» ÀÚÀ¯·Ó°Ô ¹ßÈÖÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ°¡ ¾ø°í ¼Ó¹°µéÀÌ °æ¿µÇÏ´Â ºÎÀ¯ÇÑ È¸»ç¿¡
¸öÀ» ÆÈ¾Æ¾ß Çϴµ¥ ±× ¼Ó¹°µéÀº Áö½ÄÀεéÀÌ Å͹«´Ï¾ø´Ù°í ¿©±â´Â °ÍµéÀ»
¸¸µé¾î³¾ °ÍÀ» °­¿äÇÑ´Ù.
If you were to inquire among journalists in either England or America
whether they believed in the policy of the newspaper for which they
worked, you would find, I believe, that only a small minority do so;
the rest, for the sake of a livelihood, prostitute their skill to purposes
which they believe to be harmful. Such work cannot bring any real
satisfaction.
¹Ì±¹À̳ª ¿µ±¹ÀÇ ¾ð·ÐÀε鿡°Ô ±×µéÀÌ ±Ù¹«ÇÏ´Â ½Å¹®»çÀÇ Á¤Ã¥À» ½ÅºÀÇϰí
ÀÖ´ÂÁö ¹°¾îº¸¸é ¼Ò¼ö¸¸ÀÌ ±×·¸´Ù°í ´ë´äÇÒ °ÍÀÌ´Ù.
³ª¸ÓÁö´Â ¸Ô°í»ì±â À§ÇØ ÇØ·Ó´Ù°í ¿©°ÜÁö´Â ¸ñÀûÀ» À§ÇØ ±×µéÀÇ Àç´ÉÀ» ÆÄ´Â
°ÍÀÌ´Ù. ±×·± ÀÏÀÌ ÂüµÈ ¸¸Á·À» ÁÙ ¸® ¾ø´Ù.

In France a man who has ruined himself for women is generally regarded
with sympathy and admiration; there is a feeling that it was worth while,
and the man who has done it feels even a certain pride in the fact;
in England he will be thought and will think himself a damned fool.
That is why Anthony and Cleopatra has always been the least popular of
Shakespeare's greater plays.
Audiences have felt that it was contemptible to throw away an empire
for a woman's sake.
Indeed if it were not founded on an accepted legend, they would be
unanimous in asserting that such a thing is incredible.
ÇÁ¶û½º¿¡¼­´Â ÇÑ ¿©ÀÚ¸¦ À§ÇØ ½Å¼¼¸¦ ¸ÁÄ£ ³²ÀÚ¿¡°Ô ´ë°³ µ¿Á¤°ú Âù»ç¸¦
º¸³½´Ù. ±×°ÍÀº °¡Ä¡ ÀÖ´Â ÀÏÀÌ¶ó ¿©°ÜÁö°í ±×·± ÀÏÀ» °ÞÀº ³²ÀÚ´Â ±×
»ç½Ç¿¡ ´ëÇØ ¾î´À Á¤µµ ±àÁö¸¦ °®±â±îÁö ÇÑ´Ù.
¿µ±¹¿¡¼­ ±×·± ³²ÀÚ´Â ÀÚŸ°¡ ÀÎÁ¤ÇÏ´Â ¹Ùº¸ÀÌ´Ù.
"¾ÈÅä´Ï¿Í Å©·¹¿ÀÆÄÆ®¶ó"°¡ ¼½½ºÇǾîÀÇ ÈǸ¢ÇÑ Èñ°î Áß °¡Àå Àα⠾ø´Â
ÀÌÀ¯µµ ¿©±â¿¡ ÀÖ´Ù.
±×°ÍÀÌ °øÀÎµÈ ¿ª»çÀÇ À̾߱⿡ ¹ÙÅÁÀ» µÐ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó¸é ¿µ±¹ÀεéÀº
¹ÏÀ» ¼ö ¾ø´Â ÀÏÀ̶ó°í À̱¸µ¿¼ºÀ¸·Î ÁÖÀåÇßÀ» °ÍÀÌ´Ù.

´ç½ÅÀ» À§Çؼ­ »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó Àú¸¦ À§Çؼ­µµ °ð ±×·¸°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
Do it at once for my own sake as well as yours.

Mr. Smith was driving his wife to the airport. "I'm terrified we might
not get there in time," she said anxiously. "Suppose the car breaks down
or we skid into a ramp or run over a dog ...?" "For heaven's sake,
stop worrying!" he replied. "We're all right so far, aren't we?"
"Yes, but...." "Then keep quiet and let me get on with the driving."
Mrs. Smith caught the plane.
Smith¾¾´Â Àڱ⠾Ƴ»¸¦ °øÇ×À¸·Î Â÷¿¡ Å¿ö µ¥·Á°¡°í ÀÖ¾ú´Ù. "½Ã°£ ³»¿¡
°øÇ׿¡ µµÂøÇÏÁö ¸øÇÒ±îºÁ ¸÷½Ã µÎ·Æ½À´Ï´Ù. " ¶ó°í ±×³à°¡ °ÆÁ¤½º·´°Ô
¸»Çß´Ù. "¸¸¾à Â÷°¡ °íÀå ³ª°Å³ª °æ»ç·Î¿¡¼­ ¹Ì²ô·¯Áö°Å³ª °³¸¦ Ä£´Ù¸é---? "
"Á¦¹ß °ÆÁ¤ÇÏÁö¸¶." ¶ó°í ³²ÆíÀÌ ´ë´äÇß´Ù. "Áö±Ý±îÁö ¹«»çÇÏÁö ¾Ê¼Ò?" "¿¹,
±×·¸Áö¸¸...." "±×·¯¸é Á¶¿ëÈ÷ ÇØ¿ä, ¿îÀü Á» ÇϰԿä." SmithºÎÀÎÀº ºñÇà±â¸¦
ÅÀ´Ù.

The primary aims of government should be three : security, justice, and
conservation. These are things of the utmost importance to human
happiness, and they are things that only government can bring about. At
the same time, no one of them is absolute ; each may, in some
circumstances, have to be sacrificed in some degree for the sake of a
greater degree of some other good. I shall say something about each in
turn.
Á¤ºÎÀÇ ¿ì¼±ÀûÀÎ ¸ñÀûÀº ¼¼ °³À̾î¾ß ÇÑ´Ù. ´Ù½Ã ¸»ÇØ ¾ÈÁ¤, Á¤ÀÇ,
º¸Á¸ÀÌ´Ù. À̰ÍÀº Àΰ£ÀÇ Çູ¿¡ À־ ÃÖ´ë·Î Áß¿äÇÑ °ÍÀ̸ç, Á¤ºÎ¿¡¼­¸¸
ÇØ³¾¼ö ÀÖ´Â °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ¿Í µ¿½Ã¿¡ ±×°ÍÀº ¾î¶² °Íµµ Àý´ëÀûÀÎ °ÍÀº ¾Æ´Ï´Ù. ÀÌ
¼¼ °¡Áö´Â °¢°¢ ¾î¶² »óȲ ¾È¿¡¼­ º¸´Ù Å« ´Ù¸¥ ÀÌÀÍÀ» À§ÇØ ¾î´À Á¤µµ
Èñ»ýµÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ³ª´Â Â÷·Ê´ë·Î °¢°¢¿¡ ´ëÇØ À̾߱âÇϰíÀÚ ÇÑ´Ù.

[À§Å°] ÀϺ»ÁÖ Sake

[ÛÝBr] ÀλýÀ» À§ÇÑ ¿¹¼ú [ ìÑßæ ¦¡ êÓ ¦¡ çÝâú, art for life's sake ]

[ÛÝBr] ¿¹¼úÁö»óÁÖÀÇ [ çÝâúò¸ß¾ñ«ëù, art for art's sake ]

[ÛÝBr] »çÄÉ [ ñÐ, sake ]

sake µ¿±â

It is the definition of a business that it exists for the sake of economic performance.
°æÁ¦ ÇàÀ§¸¦ À§ÇØ ±â°üÀÌ Á¸ÀçÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ ¹Ù·Î ºñÁö´Ï½ºÀÇ Á¤ÀǶó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
In all other institutions, hospital, church, university, or armed services, economics is a restraint.
º´¿ø, ±³È¸, ´ëÇÐ, ±º´ë¿Í °°Àº ±â°ü¿¡¼­´Â ¿ÀÈ÷·Á °æÁ¦ÇàÀ§´Â ±¸¼ÓÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
In business enterprise economic performance is the rationale and purpose.
¿µ¸®¸¦ Ãß±¸ÇÏ´Â ±â¾÷¿¡¼­´Â °æÁ¦ ÇàÀ§°¡ ±Ùº»ÀÌ¸ç ¸ñÀûÀÌ´Ù.
Business management must always, in every decision and action, put economic performance first.
°æ¿µÀÚµéÀº ¸ðµç °áÁ¤°ú Çൿ¿¡ À־ Ç×»ó °æÁ¦ ÇàÀ§¸¦ ¸ÕÀú °í·ÁÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
It can justify its existence and its authority only by the economic results it produces.
µû¶ó¼­ °æ¿µÀº ±â°üÀÌ ¸¸µé¾î³»´Â °æÁ¦Àû °á°ú¹°¿¡ ÀÇÇØ¼­¸¸ ±× Á¸Àç¿Í ±ÇÀ§¸¦ Á¤´çÈ­ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.

Work and play here take on a different meaning, and become equivalent to servitude and freedom.
¿©±â¿¡¼­ Àϰú ³îÀÌ´Â ¼­·Î ´Ù¸¥ Àǹ̸¦ °®´Âµ¥, ¸¶Ä¡ ¿¹¼Ó°ú ÀÚÀ¯ÀÇ Â÷À̸¸Å­À̳ª ´Ù¸£´Ù.
The change consists in the subjective point of view from which the distinction is now made.
ÀÌ·¸°Ô ´Þ¸® º¸´Â ÁÖ°üÀû °ßÇØ¿¡µµ º¯È­´Â ³»ÀçÇØ ÀÖ´Ù.
We no longer mean by work all that is done usefully, but only what is done unwillingly and by the spur of necessity.
ÀÏÀ̶ó´Â °ÍÀº À¯¿ëÇÏ°Ô ÇàÇØÁö´Â ¸ðµç °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çʿ伺¿¡ ÀÇÇÑ Àڱؿ¡ ÀÇÇØ¼­ ¸¶Áö¸øÇØ ÇàÇØÁö´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
By play we are designating, no longer what is done fruitlessly, but whatever is done spontaneously and for its own sake, whether it have or not an ulterior utility.
³îÀ̶õ ¾Æ¹« ¼º°ú ¾øÀÌ ÇàÇØÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Èʳ¯ Ȱ¿ëÀ» Çϵç ÇÏÁö ¾Êµç ÀÚ¹ßÀûÀÌ°í ³îÀÌ ÀÚü°¡ ÁÁ¾Æ¼­ ÇàÇØÁö´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
Play, in this sense, may be our most useful occupation.
ÀÌ·± Àǹ̿¡¼­ ³îÀÌ´Â °¡Àå À¯ÀÍÇÑ È°µ¿ÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù.
So far would a gradual adaptation to the environment be from making this play obsolete, that it would tend to abolish work, and to make play universal.
ȯ°æ¿¡ Á¡ÁøÀûÀ¸·Î ÀûÀÀÇÏ´Â °ÍÀÌ ³îÀ̸¦ ´õ ÀÌ»ó ¾µ¸ð ¾ø´Â °ÍÀ¸·Î ¿©±âÁö ¾Ê°Ô µÇ°í, µû¶ó¼­ ÀÏÀ» ¾ø¾Ö°í ³îÀ̸¦ º¸ÆíÈ­½ÃŰ°Ô µÉ °ÍÀÌ´Ù.
For with the elimination of all the conflicts and errors of instinct, the race would do spontaneously whatever conduced to its welfare and we should live safely and prosperously without external stimulus or restraint.
¿ì¸®ÀÇ º»´É¿¡ ³»ÀçµÈ ¸ðµç °¥µî°ú ½Ç¼öµéÀ» Á¦°ÅÇÔÀ¸·Î½á, Àηù´Â ÀÚ¹ßÀûÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀÇ º¹Áö¿¡ À̹ÙÁö ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍµéÀº ¹«¾ùÀ̵ç ÇÒ °ÍÀ̰í, ¿ì¸®´Â ¿ÜºÎÀÇ ÀÚ±ØÀ̳ª ¾ï¾ÐÀÌ ¾øÀÌ ¾ÈÀüÇÏ°Ô ±×¸®°í ¼øÁ¶·Ó°Ô »ì ¼ö ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.

Traditional morality is often associated with the view that there is a certain natural and morally defensible hierarchy of beings.
ÀüÅëÀûÀÎ µµ´öÀº Àΰ£ÀÇ ¾î¶² ÀÚ¿¬ÀûÀÌ°í µµ´öÀûÀ¸·Î ¿ËÈ£ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Á¸ÀçµéÀÇ À§°èÁú¼­°¡ ÀÖ´Ù¶ó´Â ½Ã°¢°ú °ü·ÃÀÌ ÀÖ´Ù.
There is, it is claimed, a natural order according to which inanimated objects are to serve animate ones; further, plants are here for the sake of animals, and animals for the sake of humans.
±×°Í¿¡ µû¶ó Ȱ±â ¾ø´Â ´ë»óµéÀÌ È°±âÀÖ´Â ´ë»óÀ» µµ¿Í¾ß ÇÏ¸ç ´õ ³ª¾Æ°¡¼­ ½Ä¹°µéÀº µ¿¹°À» À§ÇØ Á¸ÀçÇϸç, µ¿¹°µéÀº Àΰ£À» À§ÇÏ¿© Á¸ÀçÇÏ´Â ÀÚ¿¬ÀÇ Áú¼­°¡ ÀÖ´Ù°í ÁÖÀåÇÑ´Ù.
Those with less rationality exist to serve the needs, interests, or good of those with more.
À̼ºÀ» ´ú °®Ãá ÀÚ¿¬ÀÇ Áú¼­µéÀº À̼ºÀ» ´õ ¸¹ÀÌ °®Ãá »ç¶÷µéÀÇ ¿å±¸³ª ÀÌÀÍÀ» µ½±â À§ÇØ Á¸ÀçÇÑ´Ù.
It is, thus, right and proper, for the "higher" to use the "lower," as the former see fit.
µû¶ó¼­ ÀüÀÚ¿¡¼­ ¾Ë ¼ö ÀÖµíÀÌ, º¸´Ù ³ôÀº À̼ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ°¡ º¸´Ù ³·Àº À̼ºÀÇ ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÀÌ¿ëÇÏ´Â °ÍÀº Á¤´çÇϰí ÀûÀýÇÏ´Ù.
Throughout history this view has rarely been questioned.
¿ª»çÀûÀ¸·Îµµ ÀÌ·¯ÇÑ °üÁ¡Àº Á»Ã³·³ ÀǽÉÀ» ºÒ·¯ÀÏÀ¸Å°Áö ¾Ê¾Ò´Ù.
It is a view implicit in much (at least) of natural law theory dating back to Aristotle (384-322 B.C) and in Thomas Aquinas's (1225-1274) theological revision of Aristotelianism.
Àû¾îµµ Aristotle·Î °Å½½·¯ ¿Ã¶ó°¡´Â ÀÚ¿¬¹ý ÀÌ·ÐÀÇ ´ëºÎºÐ¿¡ ³»ÀçÇÏ¸ç ±×¸®°í AristotleÀÇ ÀÌ·ÐÀ» ¼öÁ¤ÇÑ Thomas AquinasÀÇ ½ÅÇÐÀ̷п¡ À־µµ ³»ÀçÇÑ´Ù.
In theological versions, of course, the natural order is seen as part of the divine order-and people are around for the sake of God¡ªand are to function within the constraints laid down by divine purposes.
¹°·Ð ÀÌ·ÐÀûÀÎ ÇØ¼³·Îµµ ÀÚ¿¬ÀÇ Áú¼­´Â ½ÅÀÇ Áú¼­ÀÇ ÀϺηΠº¸À̸ç - »ç¶÷µéÀº ½ÅÀ» À§ÇÏ¿© ÁÖº¯¿¡ Á¸ÀçÇϸç - ½ÅÀÇ Àǵµ¿¡ ÀÇÇØ ³»·ÁÁֽоö°ÝÇÔ ³»¿¡¼­ ¿ªÇÒÀ» ÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.

For God's sake, Joey, really. (She gives the sofabed a tiny push and it folds away)
³Ê ¾îÂÀ ±×·²¼ö°¡ ÀÖ´Ï!
Hold on, you-you knew?
¾ö¸¶µµ ¾Ë°í °è¼Ì¾î¿ä?
Of course I knew!
What did you think?
±×·³ ¸ð¸£°í ÀÖÀ»ÁÙ ¾Ë¾Ò³Ä?
Your father is no James Bond.
You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!
³× ¾Æ¹öÁø 007ÀÌ ¾Æ³Ä ¾ó±¼¿¡ ´Ù ½áÀÖ´Â °É
'³ª ¿©ÀÚÄ£±¸ ÀÖ½À´Ï´Ù!' ±×°Ô ´ëü ¹¹³Ä!
So then how could you I mean, how could you?!
-±×·±µ¥ ¾ö¸¸ ¾î¶»°Ô ¾Ë¸é¼­µµ..
Do you remember how your father used to be?
Always yelling, always yelling nothing made him happy, nothing made him happy, not that wood shop, not those stupid little ships in the bottle, nothing.
-Àü¿¡ ¾Æºü°¡ ¾î¶®´ÂÁö ±â¾ïÇÏ´Ï?
¸Ç³¯ ¼Ò¸®¸¸ Áú·¯´ò¾î. ¾ÆºüÇÑÅÙ ¼¼»óÀÌ ¿ÂÅë È­³ª´Â ÀÏ»ÓÀ̾ú´Ù
Now he's happy!
I mean, it's nice, he has a hobby.
ÇÏÁö¸¸ Áö±ÝÀº ´Ã Áñ°Å¿öÇϽŴ٠Àç¹ÌºÙÀÏ ÀÏÀÌ »ý°åÀ¸´Ï±î
Ma, I don't mean to be disrespectful, but what the hell are you talking about?!
I mean, what about you?
¾ö¸¶¸¦ ¹«½ÃÇÏ´Â °Ç ¾Æ´ÏÁö¸¸..
Áö±Ý ¹«½¼ ¸»¾¸À» ÇϽô°ſ¹¿ä?
±×·³ ¾ö¸¶´Â ¹¹¿¹¿ä?
Me?
I'm fine.
³ª? ³­ ÁÁ´Ù

What do you see in him? He turned in his own people, for Christ's sake.
ÀèÀÌ ¹¹°¡ ÁÁ´Ù°í ±×·¡? µ¿·á¸¦ ¹è¹ÝÇÑ ÀÚ¾ß
- They were dirty.
-ºÎÆÐÇÑ ´ë°¡¾ß
- Oh, and he's Mr Clean, huh?
-ÀÚ±ä ±×·¸°Ô ±ú²ýÇÏ´ë?
Yes, he is. Look, we don't have a lot of time. Will you help me out here?
±×·¡, ¿ì¸° ½Ã°£ÀÌ ¾ø¾î ³¯ µµ¿Í ÁÙ °Å¾ß?
Please.
ºÎŹÀ̾ß
I'll see what I can find.
ÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö º¼°Ô
I'll see what I can find.
ÇØº»´Ù´Ï±î

So to sum it up, Jack leaves his wife, shacks up with you for a while,
±×·¯´Ï±î ÀèÀº ¾Æ³»¸¦ ¶°³ª ´ç½Å°ú Àá½Ã Áñ±â´Ù°¡
gets bored, and then moves back home, leaving you out in the cold.
½ÈÁõÀÌ ³ª´Ï±î ´ç½ÅÀ» ¹ö¸®°í ´Ù½Ã ÁýÀ¸·Î µé¾î°£ °ÅÁö
My personal life is not your concern.
³» »ç»ýȰ¿¡ ½Å°æ¾µ °Í ¾ø¾î¿ä
- It is if it affects your work.
- ÀÏ¿¡ ¿µÇâÀ» ÁÖ´Ï±î ¹®Á¦Áö
- It doesn't affect my work.
- ±×·¸Áö ¾Ê¾Æ¿ä
How long have you been with the agency, Nina? Six years, seven?
ÀÌ ±â°ü¿¡ ±Ù¹«ÇÑ Áö ¾ó¸¶³ª µÆÁö?
Seven years.
7³âÀÌ¿À
I remember when you first joined. You were goin' places. Everybody knew it.
óÀ½ ÀÔ»çÇßÀ» ¶§°¡ ±â¾ï³ª ½ÂÁø °¡´É¼ºÀÌ ¸¹Àº ¿ä¿øÀ̾úÁö
It hasn't quite happened for you yet, has it?
±×·±µ¥ ½ÂÁø ±âȸ°¡ ã¾Æ¿ÀÁú ¾Ê¾Ò¾î
- You ever wonder why?
- ±× ÀÌÀ¯¸¦ ¾Ë¾Æ?
- I've done all right.
- ºÎ´çÇÑ ´ë¿ì ¹ÞÀº Àû ¾ø¾î¿ä
But you could have done so much better. You had a great reputation once.
´õ ÁÁÀº ´ë¿ì¸¦ ¹ÞÀ» ¼öÀÖ¾úÁö ÆòÆÇÀÌ ´ë´ÜÇßÀ¸´Ï±î
You know what your reputation is now?
Áö±Ý ´ç½Å ÆòÆÇÀÌ ¾î¶² ÁÙ ¾Ë¾Æ?
Jack's flunky. His lapdog.
ÀèÀÇ ³ë¸®°³
This is your chance to get back on track, Nina.
ÆòÆÇÀ» ȸº¹ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±âȸ¾ß
He's a loose cannon. Rules don't apply to Jack Bauer.
ÀèÀº À§ÇèÀι°ÀÌ¾ß ±ÔÄ¢µµ ¹«½ÃÇÏÁö
He does what he wants when he wants, and he doesn't care whose life it affects.
ÇÏ°í ½ÍÀº ´ë·Î ÇÏ°í ±×·Î ÀÎÇØ ´©°¡ ÇÇÇØ¸¦ º¼ Áö ½Å°æµµ ¾È ½á
He shot me with a trank gun, for God's sakes.
- ¸¶ÃëÃÑÀ¸·Î ³¯ ½î´Ù´Ï
- You withheld information.
- Áß¿äÇÑ Á¤º¸¸¦ ¼û°åÀݾƿä
- I was following orders.
- ³­ ¸í·ÉÀ» µû¸¥ °Í »ÓÀ̾ß
Maybe he's following orders you don't know about.
- Àèµµ ´Ù¸¥ ¸í·É¿¡ µû¶ó¾ß Çß°ÚÁÒ
He violated lockdown, and he left you holding the bag.
°¨±Ý»óŸ¦ ¾î±â°í ´ç½Å¿¡°Ô Ã¥ÀÓÀ» ¶° ³Ñ°å¾î
If he cared about you, he wouldn't have put you in that position.
´ç½ÅÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù¸é °ï¶õÇÑ Ã³Áö¿¡ ºü¶ß¸®°Ú¾î
Let me ask you, would you have done that to him?
´ç½ÅÀ̶ó¸é ÀèÇÑÅ× ±×·¸°Ô Çϰھî?
Fact is, I'm just asking you to do your job and tell me where he is.
´ç½ÅÀ» ÇÒ Àϸ¸ Á¦´ë·Î ÇÏ¸é µÅ ÀèÀÌ ¾îµø´ÂÁö ¸»ÇØ
I don't know.
¸ô¶ó¿ä

Lives are at stake. I'll take flimsy over nothing.
»ý¸íÀÌ °É¸° ¹®Á¦¿ä ºó¾àÇÑ ±Ù°Å¶óµµ »ó°ü¾ø½À´Ï´Ù
This is action for action's sake Culpepper.
ÀÌ°Ç ÀÛÀüÀ» À§ÇÑ ÀÛÀüÀÏ »ÓÀÌ¿¡¿ä, ÄÃÆäÆÛ
You're risking my CSI's life.
³» ºÎÇÏÀÇ ¸ñ¼ûÀ» °É°í ÀÖÀݽÀ´Ï±î
Look, this is my idea.
ÀÌ°Ç Á¦ »ý°¢ÀÌ¿¡¿ä
I want to do something before another girl gets killed and ...
´Ù¸¥ ¿©¼ºµéÀÌ »ìÇØ´çÇϱâ Àü¿¡ ¹º°¡ ÇØ¾ß°Ú´Ù´Â »ý°¢µµ ÀÖ°í ...
Listen to me, Sara.
³» ¸» µé¾î, »õ¶ó
If we study his past, we can predict his future.
³ðÀÇ °ú°Å¸¦ ¿¬±¸ÇÏ¸é ³ðÀÇ ¹Ì·¡µµ ¿¹ÃøÇÒ ¼ö ÀÖ¾î
You've been saying that for weeks.
¸î ÁÖ° ±× ¸» »ÓÀ̽ÃÀݾƿä
It's taking too long. Someone else is going to die
³Ê¹« ¿À·¡ °É·Á¿ä ´Ù¸¥ ´©°¡ Á×À» ¼öµµ ÀÖ´Ù°í¿ä
and you're still going to be figuring it out.
±×·±µ¥µµ ¾ÆÁ÷µµ ¿¬±¸¸¸ ÇÏ°í °è½Ç°Ç°¡¿ä
Okay, Sidle we're good to go.
»çÀÌµé ¿ä¿ø Áغñ°¡ ³¡³µ½À´Ï´Ù
Wish me luck.
Çà¿îÀ̳ª ºô¾îÁà¿ä

No, if Mary Alice was having some sort of crisis, we'd have known.
¾Æ´Ï, ±× ¾Ö¿¡°Ô ±×·¸°Ô ÈûµçÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´Ù¸é ¿ì¸®°¡ ¹ú½á ¾Ë¾Ò¾úÀ» °É
She lives 50 feet away, for god's sakes.
¾þ¾îÁö¸é ÄÚ ´êÀ»µ¥ »ç´Âµ¥, ¸»µµ ¾ÈµÅ
Gabby, the woman killed herself.
°³ºñ, ±× ¾Ö´Â ÀÚ»ìÇÑ °Å¾ß
Something must have been going on.
Ʋ¸²¾øÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´ø °Å¾ß

Do you remember when you proposed?
³ªÇÑÅ× ÇÁ·ÎÆ÷Áî ÇßÀ»¶§ ±â¾ï³ª?
For god's sake --
Á¤¸» ¹ÌÄ¡°Ú±º
We sat on skyline drive and drank a bottle of apple wine,
½ºÄ«À̶óÀÎ µå¶óÀ̺꿡 ¾É¾Æ¼­ ¾ÖÇà ¿ÍÀÎÀ» ¸¶¼ÌÁö
and when we finished it, you turned to me, and you said,
±×°É ´Ù ¸¶½Å ÈÄ¿¡ ´ç½ÅÀÌ ³ª¸¦ º¸¸ç ¸»ÇßÁö
"if you marry me, Bree Mason,
"³ª¿Í °áÈ¥ÇØ ÁÖ°Ú¼Ò, ºê¸® ¸ÞÀ̽¼
I promise to love you for the rest of my life."
ÀÌ »ýÀÌ ´ÙÇÒ¶§±îÁö ´ç½ÅÀ» »ç¶ûÇÑ´Ù ¸Í¼¼ÇÏ¿À"
And even though I was engaged to Ty Grant,
ºñ·Ï ³»°¡ ŸÀÌ ±×·£Æ®¿Í ¾àÈ¥ÇÑ »óÅ¿´°í
and even though my father didn't like you,
¾Æ¹öÁö²²¼­ ´ç½ÅÀ» ¹Ý´ëÇϼ̾
I said yes.
³­ ÁÁ´Ù°í Çß¾î

The boys will be hungry at 5:30,
¾ÖµéÀº 5½Ã¹ÝÀÌ¸é ¹è°íÇÁ´Ï±î
so put the fish sticks in the toaster oven at 5:00.
5½Ã¿¡ ¿Àºì¿¡ Çǽ¬½ºÆ½À» ³Ö¾î
For half an hour. Honey, I know. This is the third time you've told me.
¹ú½á 30ºÐ°¾ß ³ªµµ ¾Ë¾Æ, ¼¼ ¹øÀ̳ª ¸»ÇßÀݾÆ
Well, if the food's late, god help you.
À½½ÄÀÌ ´Ê¾îÁö¸é, µÞ°¨´çÀº ´É·Â²¯ ÇØ
Beautiful, I don't need a pamphlet.
¾È³»¼­°°Àº °Ç ÇÊ¿ä¾ø¾î
It's not brain surgery.
¹«½¼ ³ú¼ö¼úµµ ¾Æ´Ï°í
They're just kids, for god sake.
±×³É ¾ÖµéÀÏ »ÓÀÌÀݾÆ

The kids are bouncing off the walls? Huh.
¾ÖµéÀÌ º®À» Ä¡°í ³­¸®¶ó°í?
Well, I'm sure you can figure a way to put them to bed, Tom.
´ç½ÅÀÌ ¾ÖµéÀ» Àç¿ï ¼ö ÀÖÀ»°Å¶ó°í ¹Ï¾î
I mean, for god sakes, Tom, they're just kids.
±×³É ¾ÖµéÀÏ »ÓÀÌÀݾÆ, ¾È±×·¡?
Hey. Are you okay?
À̺Á, ³Ê ±¦Âú¾Æ?
Yes, I-I went jogging today,
¾î, Á¶±ëÀ» Ç߰ŵç... ¿À´Ã
and I think I just pushed myself too hard.
³Ê¹« ¿­½ÉÈ÷ Çß³ªºÁ
Oh, you're probably not wearing the right shoes.
Á¦´ë·Î µÈ ½ÅÀ» ¾È½Å¾ú³ªºÁ
Yeah, that thought did cross my mind.
ÀÀ, ±×·± °Í °°¾Æ

Hi.
ÁÁÀº ¾ÆÄ§
What's this?
ÀÌ°Ô ¹¹Áö?
That's a sock.
¾ç¸»ÀÌÁö
It's a man's sock.
³²ÀÚ ¾ç¸»À̾ß
I found it under our bed. It's not mine.
¿ì¸® ħ´ë ¹Ø¿¡¼­ ³ª¿Ô´Âµ¥ ³»°Ç ¾Æ´Ï°Åµç
Oh, for god's sakes, Carlos, it's yao lin's.
Ä«¸¦·Î½º, ±×°Å ¾ß¿À¸° °Å¾ß
Our maid wears size 13 gym socks?
°¡Á¤ºÎ°¡ 13»çÀÌÁî ¿îµ¿¿ë ¾ç¸»À» ½Å´Â´Ù°í?
No, she dusts with them.
¾Æ´Ï, À̰ɷΠ°É·¹ÁúÀ» ÇØ
See?
ºÃÁö?
Socks instead of rags.
°É·¹´ë½Å¿¡ ¾ç¸»À» ½á

Paul, I'm so sorry.
Æú, Á¤¸» Á˼ÛÇØ¿ä
- We had no idea. - No.
-ÀúÈò ÀüÇô ¸ô¶ú¾î¿ä -³×
Well, anyway, uh, I'd appreciate it if you kept this to yourselves.
¾î·µç ºñ¹Ð·Î ÇØÁÖ¼ÌÀ¸¸é ÁÁ°Ú¾î¿ä
- Mm-hmm. - Yeah.
-±×·¡¿ä -³×
For Zach's sake.
ÀèÀ» À§Çؼ­¿ä
Of course, of course.
¹°·ÐÀÌÁÒ, ±×·³¿ä
- Yeah. Okay. - Bye.
-¾Ë°Ú¾î¿ä -Àß°¡¿ä

Girls, you don't understand.
ÀÌÇØ°¡ ¾È°¡³ªº»µ¥
This poor kid is scared out of his mind.
ºÒ½ÖÇϰԵµ ¾ê´Â ¹«¼­¿ö¼­ Á¦Á¤½ÅÀÌ ¾Æ´Ï¶ó°í
Oh, for god's sakes, Bree, you're a woman.
ºê¸®, ³Í ¿©ÀÚÀݾÆ
Manipulate him. That's what we do.
Àß ´Ù·ïºÁ, ¿ì¸® Àü°øÀÌÀݾÆ
But how?
ÇÏÁö¸¸ ¾î¶»°Ô?
I don't know. How did you usually manipulate Rex?
¸ð¸£Áö, Æò¼Ò¿¡ ·º½º¸¦ ¾î¶»°Ô ´Ù·ç´Âµ¥?

Don't you two see what he's doing?
¾Æºü°¡ ¹¹ÇÏ´ÂÁö ¸ð¸£°Ú´Ï?
He's trying to get you on his side. He's trying to buy your love.
µ·À¸·Î ³ÊÈñÀÇ »ç¶ûÀ» »ç¼­ ÀÚ±âÆíÀ¸·Î ¸¸µé·Á´Â °Å¾ß
Oh, for god's sake, don't be paranoid.
Á¦¹ß ±×·± ½ÄÀ¸·Î ÀÇ½É Á» ÇÏÁö¸¶
A car? A modeling academy?
ÀÚµ¿Â÷¿¡, ¸ðµ¨Çб³¶ó°í?
You should have discussed these gifts with me first.
ÀÌ·± ¼±¹°À» ÁÖ·Á¸é ³ª¶û ¸ÕÀú ¾ê±âÇß¾î¾ßÁö
I'm sorry, kids, but we cannot accept them.
¾Öµé¾Æ ¹Ì¾ÈÇÏÁö¸¸ ÀÌ°Ç ¹ÞÀ» ¼ö°¡ ¾ø´Ù
Dad, you can't let her do this.
¾Æºü, ¾ö¸¶ Á» ¸»·Áº¸¼¼¿ä
Bree, we just told the kids we're getting divorced. Isn't it time to spoil them a little?
ÀÌÈ¥ÇÑ´Ù°í ¸»±îÁö ÇÑ »óȲ¿¡ ¾Öµé ¸¶À½À» Á» ´Þ·¡ÁÖ¸é ¾ÈµÅ?
I said no.
¾ÈµÈ´Ù°í Çß¾î

What?
¹¹?
Uh, yes.
¾î, ÀÀ
No. Um...
¾Æ´Ï, Àú±â
is that how she heard it?
±×·¸°Ô µé¾ú´ë?
Yes. Gabrielle, did you or did you not offer to sponsor her?
±×·¡ °¡ºê¸®¿¤, ÇØÁÖ±â·Î Çß¾î, ¾ÈÇß¾î?
I just wanted to help out.
±×³É µµ¿ÍÁÖ°í ½Í¾ú¾î
It's in New York, for god's sakes. Why on earth would you suggest that?
¼¼»ó¿¡, °Å±ä ´º¿åÀÌ¾ß µµ´ëü ±×·± ¼Ò¸®¸¦ ¿Ö ÇѰžß?
It's her dream, and don't you want her to be happy?
°ÂÀÇ ²ÞÀÌÀÝ¾Æ ´Ù´Ï¿¤ÀÌ Çàº¹ÇØÁö´Â°Ô ½È¾î?
No.
½È¾î
And in the future, I would appreciate you keeping your ridiculous ideas to yourself.
¾ÕÀ¸·Î´Â ¹Ùº¸°°Àº »ý°¢ÀÌ ¶°¿À¸£°Åµç ±×³É È¥ÀÚ °£Á÷ÇØÁáÀ¸¸é ÁÁ°Ú¾î

Come here.
Áà ºÁ
That was for good luck.
´ç½ÅÀÌ Çà¿îÀ» ºô¾îÁØ °Å¾ß
Don't worry, darling, you'll see me again.
°ÆÁ¤ ¸¶, ÀÚ±â ¶Ç º¼ ¼ö ÀÖÀ» °Å¾ß
For your sake, I hope not.
Á¦¹ß ¾È ±×·¨À¸¸é ÁÁ°Ú³×¿ä

Can I point out that, technically, I'm your boss.
ÁöÀû Çϳª ÇØµµ µÉ±î? ³­ ÀÚ³× »ó»ç¾ß
You don't scare me.
°Ì Áֽô °Å¿¹¿ä?
Look, I'm not gonna advertise your extracurricular activities with my intern.
Á¦ ÀÎÅϰú °ú¿Ü Ȱµ¿ ¹úÀ̽ô °É ±¤°í ÇÒ »ý°¢Àº ¾øÁö¸¸
However, the next time I see you favoring Meredith Grey in any way,
¿À´Ã °°ÀÌ ¸Þ¸£µð½º¸¦ Æí¾ÖÇÏ´Â °É ´Ù½Ã º¸°Ô µÈ´Ù¸é
I'll make sure she doesn't see the inside of an O.R. for a month...
ÇÑ ´Þ µ¿¾È °Â°¡ ¼ö¼ú½Ç ±¸°æµµ ¸øÇÏ°Ô ¸¸µé ÁÙ ¾Æ¼¼¿ä
just for the sake of balance.
±ÕÇüÀº ¸ÂÃß°í »ì¾Æ¾ßÁÒ

For god's sake, Claire, I don't want to spend my entire day here.
Á¦¹ß, Ŭ·¹¾î. À̰÷¿¡ ÇÏ·çÁ¾ÀÏ ÀÖ±â´Â ½È±¸³ª

Can I offer you some advice?
Á¦°¡ Á¶¾ðÀ» ÇØµµ µÉ±î¿ä?
Get in your car and go,
Â÷¸¦ Ÿ°í °¡¼¼¿ä
for all of our sakes.
¿ì¸® ¸ðµÎ¸¦ À§Çؼ­
You'll never know where I parked it.
¾îµð¿¡ ÁÖÂ÷½ÃÄ×´ÂÁö ³Í Àý´ë ¸ð¸¦ °Å¾ß

You¡¯re letting her think you¡¯re emotionally available.
You¡¯re letting her think she has a chance.
³Í »ó´ë°¡ ³Ê¸¦ ÁÁ¾ÆÇصµ µÇ°í ±âȸ°¡ ÀÖ´Ù°í Âø°¢ÇϰԲû ÇÏÀݾÆ
And there is nothing worse in the world than thinking you have a chance when you really don¡¯t¡¯.
Á¤ÀÛ ³Í ¾Æ´Ñµ¥ »ó´ë¿¡°Ô ±âȸ°¡ ÀÖ´Ù°í ¹ÏÀ½À» ÁÖ´Â °Íº¸´Ù ³ª»Û °Ç ¾ø¾î
Meredith is right. Tell her there¡¯s someone else. Tell her why George.
¸Þ·¯µð½º°¡ ¿Ç¾Æ. ´Ù¸¥ ¿©ÀÚ°¡ ÀÖ´Ù°í ¸»Çϰí ÀÌÀ¯µµ ¸»ÇØ
At least give her the chance to have some feelings about it for God¡¯s sake.
Àû¾îµµ ÀÚ½ÅÀÇ °¨Á¤¿¡ ´ëÇØ¼­ ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ°Ô ÇØÁà¾ß ÇÏÀݾÆ?
Why are you yelling at me? Because of the estrogen George. Because of all the estrogen.
- ¿Ö ¼Ò¸®Ä¡´Â °Å¾ß? - ¿©¼º È£¸£¸ó ¶§¹®À̾ß, Á¶Áö

For Christ's sake, we're talking about radia-- What?
Áö±Ý ¹æ»ç¼± À̾߱â ÇÏ´Ù°¡ ¹¹¶ó°í?
Am I losing Maggie?
¸Å±â°¡ ³¯ ¶°³ª³Ä°í?
No.
¾Æ´Ï
Are you good at knowing these things?
ÀÌ·± ¿¬¾Ö¹®Á¦ Àß ¾Æ´Â ÆíÀ̾ß?
No.
¾Æ´Ï

Will, you're the one who said that balance
±ÕÇü°¨°¢Àº »ç½Ç º¸µµ¿¡¼­
for its own sake doesn't have any place in reporting.
ÀüÇô Áß¿äÇÏÁö ¾Ê´Ù°í ÇÑ°Ç ³Ê¾ß
One from column A and one from column B is bullshit.
AÁÙ¿¡¼­ Çϳª , BÁÙ¿¡¼­ Çϳª °í¸£´Â°Ç Çê¼Ò¸®¾ß

- Sloan. - How's her mood in there?
- ½½·Î¾È - ¸Æ ±âºÐÀº ¾î¶§?
It's not good, but let me ask you something.
º°·Î¾ß, ±Ùµ¥ Çϳª¸¸ ºÎŹÇÏÀÚ
For the sake of a story,
±â»ç ¶§¹®¿¡ ±×·±µ¥,
how would you feel about me going on the Internet and saying vicious things
³»°¡ ÀÎÅͳݿ¡ µé¾î°¡¼­ ³Ê¿¡ ´ëÇÑ Çè´ãÀ» ÇØ¼­
about you that might get an argument started about misogyny?
¿©ÀÚ¸¦ ½È¾îÇÏ´Â ³²ÀÚ¿¡ ´ëÇØ Åä·ÐÀ» ÇÒ±îÇϴµ¥
- What kind of vicious things? - I don't know.
- ¹«½¼ Çè´ãÀε¥? - ³ªµµ ¸ô¶ó
- What would the general area be? - I really don't know.
- ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¾î¶²°Çµ¥? - ³ªµµ ¸ô¶ó
- Something about the way you look? - Like what?
- ³× ¿Ü¸ð¿¡ ´ëÇØ¼­? - ¾î¶²µ¥?
- I'd be making it up. - What would you be making up?
- ³»°¡ Áö¾î³¾°Ô - ¹» Áö¾î³»?

Á¦ ¸ñ : [»ýȰ¿µ¾î]ÀÌ¹Ì Áö³ª°£ °Í
³¯ Â¥ : 98³â 04¿ù 02ÀÏ
¸ÕÁö°¡ µÎ²®°Ô ½×ÀÎ ±Ë¦¿¡¼­ ¹°°ÇÀ» ²ôÁý¾î³»µí ÄÉÄɹ¬Àº À̾߱⸦ ²¨³»
°í ¶Ç ²¨³»±â¸¦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ¾µ ¼ö ÀÖ´Â ¸»ÀÌ 'Let bygones be bygon
es'Àε¥ À̰ÍÀº ¡¸ÀÌ¹Ì Áö³ª°£ °ÍÀº Áö³ª°£ °ÍÀÌ µÇ°Ô Ç϶󡹴 ½ÄÀÇ Ç¥ÇöÀÌ
´Ù. À̶§ÀÇ 'bygones'´Â ¡¸ÀÌ¹Ì Áö³ª°£ °Í¡¹À̶õ Àǹ̸¦ °®´Â ¸»·Î 'go by
' Áï ¡¸Áö³ª°¡´Ù¡¹·ÎºÎÅÍ ÆÄ»ýµÈ °ÍÀÌ´Ù.
Husband:I can't forget about the incident.
Wife:What incident?
Husband:Your sister told me the incident that took place the day bef
ore we got married.
Wife:You've talked about the incident hundreds of times.
Husband:A lady couldn't have dated another man the day before her ma
rriage.
Wife:For goodness' sake, let bygones be bygones. You know they say t
he person who repeatedly talks about small things, past and gone, is a
pt to become a fossil.
Husband:You know they say the person who compares people until the l
ast moment becomes a balance.
³²Æí:±× »ç°ÇÀ» ÀØÀ» ¼ö°¡ ¾ø¾î.
¾Æ³»:¹«½¼ »ç°ÇÀä?
³²Æí:´ç½Å ¿©µ¿»ýÀÌ ¿ì¸®°¡ °áÈ¥Çϱâ Àü³¯¿¡ ÀϾ´ø »ç°ÇÀ» ³ª¿¡°Ô ¸»ÇØ
ÁáÁö.
¾Æ³»:´ç½ÅÀº ±× ÀÏÀ» ¼ö¹é¹øµµ ´õ ¸»Çß¾î¿ä.
³²Æí:¼÷³à¶ó¸é °áÈ¥Àü³¯ ´Ù¸¥³²ÀÚÇÏ°í µ¥ÀÌÆ®¸¦ ÇÒ ¼ö´Â ¾ø¾úÀ» °Å¾ß.
¾Æ³»:Á¦¹ß,Áö³­ ÀÏÀº Àؾî¹ö·Á¿ä. »ç¶÷µéÀÌ ±×·¯´Âµ¥,Áö³ª°¡¹ö¸° ½Ã½ÃÇÑ
ÀÏÀ» °è¼Ó À̾߱âÇÏ´Â »ç¶÷Àº È­¼®ÀÌ µÇ¾î ¹ö¸°´Ù´õ±º¿ä.
³²Æí:»ç¶÷µéÀÌ ±×·± ¸»À» ÇÏ´øµ¥,¸¶Áö¸· ¼ø°£±îÁö »ç¶÷µéÀ» ºñ±³ÇÏ´Â »ç¶÷
Àº õĪÀÌ µÈ´Ù´õ±º.
<¾î±¸Ç®ÀÌ>took place=¹ß»ýÇÏ´Ù¶õ ÀǹÌÀÇtake place °ú°Å.
beaptto+µ¿»ç¿øÇü=¡­Çϱ⽱´Ù.

PaulyÀÏ´ç¿¡°Ô¼­ µµ¸ÁÄ¡´ø Kevin°ú Gary´Â ¾ó¶³°á¿¡ ´Þ¸®±â ´ëȸ¿¡
³¢¾î µé°Ô µÈ´Ù...
Kevin: (º¹±ÇÀ» º¸À̸ç) THIS TICKET COULD BE WORTH ONE MILLION DOL
-LARS.
(ÀÌ º¹±ÇÀÌ ¹é¸¸´Þ·¯ÀÇ °¡Ä¡°¡ ÀÖÀ» Áöµµ ¸ô¶ó.)
- µÚÂÑ´ø Pauly°¡ Áö³ª°¡´Â ¿©ÀÚµéÀ» º¸¸ç -
Pauly: Hello, girls. Oo-hoo.
(¾È³ç, ¾Æ°¡¾¾µé, ¾ßÈ£.)
(KevinÀ» ¹ß°ßÇϰí) There he is!
(Àú±â ÀÖ´Ù!)
Kevin: Oh, man.
(¾Æ´Ï, ÀÌ·±.)
- Àڱ⠾ÕÀ» ´Þ¸®´Â Gary¿Í KevinÀ» º¸¸ç -
Timmerman: Oh, for Christ's sake, Gary Benedict Arnold Young! You
cheater!
(¿À, ¸¿¼Ò»ç. °³¸® º£³×µñÆ® ¾Æ³îµå ¿µ! ÀÌ »ç±â²Û!)
* Gary Benedict Arnold Young : ¹Ì±¹ µ¶¸³ ÀüÀï½Ã ¹Ì±¹À» ¹è
¹ÝÇÏ°í ¿µ±¹À¸·Î µµ¸ÁÄ£ ¹Ì±¹ÀÇ À屺. ¹è½ÅÀÚÀÇ ´ë¸í»ç·Î ¾²
ÀδÙ.
Gary : What's another nine hundred and fifty thousand dollars,
more or less?
(³ª¸ÓÁö 95¸¸ ´Þ·¯°¡ ¹¹ ´ë¼ö¾ß, ±×±îÁþ°Å?)
You're already rich.
(ÀÚ³×´Â ÀÌ¹Ì ºÎÀÚ¾ß.)
So you have little less income.
(±×·¡ ÀÚ³×´Â Á» ¼öÀÔÀÌ ÁÙ¾î µé°ÚÁö.)
YOU'RE STILL A RICH MAN.
(±×·¡µµ ÀÚ³×´Â ºÎÀÚ¾ß.)
Because of your incredible friends.
(ÀÚ³×ÀÇ ³î¶ó¿î Ä£±¸µé ¶§¹®¿¡.)
Your family, the Young family.
(¹Ù·Î ÀÚ³×ÀÇ °¡Á·ÀÎ ¿µ °¡Á· ¸»Àϼ¼.)
You're rich in love.
(ÀÚ³×´Â »ç¶ûÀ¸·Î ºÎÀ¯ÇÏÀݾÆ.)

¢Ñ Å©¸®½º¸¶½º ³¯ ¾ç µµµÏµéÀÌ È£°Ù¾¾ÀÇ ¾çµéÀ» ÈÉÃİ¡´Â ±¤°æÀ» ¸ñ°Ý
ÇÑ º£À̺ê´Â À̸¦ È£°Ù¾¾¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁØ´Ù. ´öÅÿ¡ ¾ç ¶¼ÀÇ ¹ÝÀ» °ÇÁø È£
°Ù¾¾´Â À̶§ºÎÅÍ º£À̺꿡°Ô ³²´Ù¸¥ °ü½ÉÀ» °®°Ô µÈ´Ù....
Son-in-law: THESE ACCOUNTS ARE A REAL WORRY, Arthur.
(ÀÌ ¼öÁö °è»êÀÌ Á¤¸» °ÆÁ¤ÀÔ´Ï´Ù, ¾Æ¼­.)
Every month your expenditure is greater than your income.
(¸Å´Þ ´ç½ÅÀÇ ÁöÃâÀÌ ¼öÀÔº¸´Ù ¸¹¾Æ¿ä.)
It's eating up your reserves the whole time.
(°è¼Ó ´ç½ÅÀÇ ÀúÃàÀ» °¦¾Æ¸Ô°í ÀÖ¾î¿ä.)
YOU NEED TO MODERNIZE. Get some sort of cash flow going. I mean....
(Çö´ëÈ­ ÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ¾î¿ä. ¾î¶² Á¾·ùÀÇ Çö±Ý À¯ÀÔÀ» ¸¸
µé¾î¾ß ÇØ¿ä. Á¦ ¸» ¶æÀº...)
You're still using a horse and cart, for god sakes... Dad?
(¼¼»ó¿¡³ª, ¾ÆÁ÷µµ ¸»°ú ¼ö·Ê¸¦ ÀÌ¿ëÇϰí ÀÖÀݾƿä?.. ¾Æ¹öÁö?)
Hoggett : (â¹ÛÀ» º¸¸ç) Funny, that.
(Àú°Å, ÀÌ»óÇϱº.)
Son-in-law: What?
(¹¹°¡¿ä?)
Hoggett : Those chickens, that pig.
(Àú ´ßµé, Àú µÅÁö.)
(º£À̺ê´Â ¸ðÀ̸¦ ÂÉ¾Æ ¸Ô°í ÀÖ´Â °¥»ö ´ßµé°ú Èò ´ßµéÀ»
³¢¸®³¢¸® ¸ð¾Æ ³õ¾Ò´Ù.)
Son-in-law: What's the pig got to do with anything?
(µÅÁö°¡ ¹«½¼ »ó°üÀÌ ÀÖ¾î¿ä?)
* what's = what has

¢Ñ ij¼­¸°Àº Áý¿¡¼­ ½¬°í Àִµ¥ ¿ì¹°¿¡ ºüÁ³´ø ¼Ò³âÀÌ ¿Ü¾ç°£¿¡ ¼û¾î
ÀÖ¾ú´Ù´Â ´º½º¸¦ µè°í´Â ÀÚ½ÅÀÇ µ¿·á Á¤½Å°ú ÀÇ»çÀÎ Ç÷¡Ã³ ¹Ú»ç¸¦ ã
¾Æ°£´Ù. ij¼­¸°ÀÌ ÄÝÀÇ ¸»ÀÌ »ç½ÇÀÎ °Í °°´Ù°í ÇÏÀÚ Ç÷¡Ã³´Â ±×³à¸¦
¾ÈÁ¤½ÃŲ´Ù.
Dr.Fletcher: You say him murder somebody.
(´ç½ÅÀº ±×°¡ ´©±º°¡¸¦ »ìÇØÇÏ´Â °É ¸ñ°ÝÇß½À´Ï´Ù.)
And you knew there was a real possibility that he
could kill you, too.
(±×¸®°í ´ç½ÅÀº ±×°¡ ´ç½Åµµ Á×ÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù´Â ½ÇÁúÀûÀÎ
°¡´É¼ºÀÌ ÀÖ´Ù´Â °ÍÀ» ¾Ë°í ÀÖ¾ú¾î¿ä.)
You were under tremendous emotional stress.
(´ç½ÅÀº ±²ÀåÇÑ °¨Á¤ÀûÀÎ ½ºÆ®·¹½º¸¦ ¹Þ°í ÀÖ¾ú¾î¿ä.)
Kathryn : Oh, for God's sake, Owen, listen to me.
(¾Æ, Á¦¹ß, ¿ÀÀ¢, Á¦ ¸»À» µé¾î º¸¼¼¿ä.)
He knew about the boy in Frensno. And he says fiv
billion people are gonna die.
(±×´Â ÇÁ·¹Áî³ë¿¡ ÀÖ´Â ±× ¼Ò³â¿¡ ´ëÇØ ¾Ë°í ÀÖ¾ú¾î¿ä.
±×¸®°í ±×´Â 50¾ïÀÇ Àα¸°¡ Á×À» °Å¶ó°í Çß¾î¿ä.)
* gonna = going to
Dr.Fletcher: There's no way he could possibly know that, Kathryn.
(±×°¡ ±×°É ¾Ë ¼ö ÀÖÀ» °¡´É¼ºÀº ÀüÇô ¾ø¾î¿ä, ij¼­¸°.)
You're a rational person.
(´ç½ÅÀº À̼ºÀûÀÎ »ç¶÷ÀÌ¿¹¿ä.)
YOU'RE A TRAINED PSYCHIATRIST.
(´ç½ÅÀº ¼÷·ÃµÈ Á¤½Å°ú Àǻ翹¿ä.)
YOU KNOW THE DIFFERENCE BETWEEN WHAT'S REAL AND WHAT'S
REAL AND WHAT'S NOT.
´ç½ÅÀº ¹¹°¡ »ç½ÇÀÌ°í ¹¹°¡ ¾Æ´ÑÁöÀÇ Â÷À̸¦ ¾Ë°í ÀÖ¾î¿ä.

¢Ñ ±¹°¡ÀÇ °íÀ§ °üÁ÷µé¸¸ ¸ðÀÎ ±¹°¡ ¾Èº¸ ȸÀÇ. À̵éÀº ¾ÙĿƮ·¡Áî ¾È
À¸·Î Ư°ø´ë¸¦ ħÅõ½ÃÄÑ À§ÇùÀ» ¾ø¾Ö±â·Î °áÁ¤ÇÑ´Ù. ±×·±µ¥ ¾ÙĿƮ·¡
ÁîÀÇ Á¤È®ÇÑ ÁöÇϱ¸Á¶¸¦ ¾Ë°í ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø¾î¼­ °èȹ¿¡ Â÷ÁúÀÌ »ý±ä´Ù...
Amway : Um.. there is someone who I think can help us.
(À½.. ¿ì¸®¸¦ µµ¿ÍÁÙ ¼ö ÀÖÀ¸¸®¶ó°í »ý°¢µÇ´Â »ç¶÷ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.)
(¿ö¸ÆÀº ¾Ú¿þÀ̸¦ µ¥¸®°í º¹µµ·Î ³ª°£´Ù.)
THIS IS FOR THE SAKE OF NATIONAL SECURITY.
(ÀÌ°Ç ±¹¹Î ¾Èº¸¸¦ À§Çؼ­¶ó³×.)
Womack: No,it's the sake of national security that got us here in
the first place thirty-three years ago.
(¾Æ³Ä, »ï½Ê»ï³â Àü ¾Ö´çÃÊ ¿ì¸®¸¦ ÀÌ »óȲ¿¡ ³õÀÌ°Ô ÇÑ °ÍÀÌ
¹Ù·Î ±¹¹Î ¾Èº¸¶ó´Â ÀÌÀ¯ ¶§¹®À̾ß.)
I knew. I KNEW SOMEDAY THIS WOULD COME BACK TO BITE US.
(³­ ¾Ë°í ÀÖ¾ú¾î. ¾ðÁ¨°¡´Â ÀÌ°Ô µ¹¾Æ¿Í¼­ ¿ì¸± ±«·ÓÈú °ÍÀ»
³­ ¾Ë°í ÀÖ¾ú´Ù°í.)
Forget it. He does not exist.
(Àؾî¹ö¸®°Ô. ±×´Â Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù°í.)
Amway : He does exist! We just choose to forget him for thirty
years. We locked him up and threw away the key.
(±×´Â Á¸ÀçÇϰí ÀÖ³×! ±×Àú ¿ì¸®°¡ »ï½Ê³â µ¿¾È ±×¸¦ Àرâ·Î
¼±Åà ÇÑ °Í »ÓÀ̶ó°í. ¿ì¸®´Â ±×¸¦ °¨±Ý½ÃŰ°í ¿­¼è¸¦ ´øÁ®¹ö·È¾î.)
Womack: Oh, and a lot of goddamn good it did us.
(±×·¡, ±×¸®°í ¿ì¸®¿¡°Ô ´ë´ÜÈ÷µµ ¸¹Àº µµ¿òÀÌ µÆÁö.)
* ¿ö¸ÆÀº ºñ¾Æ³É °Å¸®¸é¼­ ÀÌ ¸»À» Çϰí ÀÖ´Ù.

¢Ñ µå·¹ÀÌÄÚ´Â ¾ÆÀ̳Ϳ¡°Ô¼­ ´ö¸Á ÀÖ´Â ¿ÕÀÌ µÇ°Ú´Ù´Â ¾à¼ÓÀ» ¹Þ¾Æ ³»
°í, ÀÚ½ÅÀÇ ½ÉÀåÀ» Àß¶ó ¾ÆÀ̳ÍÀÇ °¡½¿¿¡ ³Ö¾î ÁØ´Ù. įįÇÑ µ¿±¼ ¼Ó
¿¡¼­ Á×¾ú´ø ¾ÆÀ̳ÍÀÌ È¯»ýÇÏ´Â ±âÀûÀ» º» º¸¿£Àº µå·¹ÀÌÄÚ¿¡°Ô °í°³
¸¦ ¼÷ÀδÙ.
Bowen : I served the father only for the sake of the son. ALL MY
HOPES REST ON HIM.
(³­ ´ÜÁö ¾ÆµéÀ» À§Çؼ­ ±× ¾Æ¹öÁö¸¦ ¼¶±ä °ÍÀÌ¿À. ³» ¸ðµç
Èñ¸ÁÀº ±×¿¡°Ô ÀÖ¼Ò.)
Forgive a doubting fool.
(ÀǽÉÀÌ ¸¹Àº ¾î¸®¼®Àº À̸¦ ¿ë¼­ÇϽÿÀ.)
Call when you need of me. Ask what you will of me. My sw-
ord, my service are yours.
(³»°¡ ÇÊ¿äÇÏ¸é ºÎ¸£½Ã¿À. ³»°Ô ¹«¾ùÀ̵çÁö ¿ä±¸ÇϽÿÀ. ³ªÀÇ
°Ë, ´ç½ÅÀ» À§ÇØ ºÀ»çÇϰڼÒ.)
Draco : Only remind him always of his vow, Knight of the Old Code.
(±×°¡ ÇÑ ¸Í¼¼¸¦ Ç×»ó »ó±â½ÃÄÑ Áֱ⸸ ÇϽÿÀ. '¿¾ ±â»çµµ'
¸¦ µû¸£´Â ±â»ç¿©.)
(º´»çµéÀº ¾ÆÀ̳ÍÀ» µ¥¸®°í µ¿±¼À» ¶°³ª°í Àִµ¥ ¾ÆÀ̳Ϳ¡°Ô
±æ ¿·¿¡ ÀÖ´Â ¿¾ ·Î¸¶ÀÇ ¿ä»õ°¡ º¸ÀδÙ.)
Einon : Brok.
(ºê·Ï.)
Brok : Your Majesty?
(ÆóÇÏ?)
Einon : The Romans built this great fortress.
(·Î¸¶ÀεéÀÌ ÀÌ °Å´ëÇÑ ¿ä»õ¸¦ Áö¾úÁö.)
I will rebuild it. And mine will be greater.
(³­ ±×°É Àç°ÇÇÒ °Å¾ß. ±×¸®°í ³» ¿ä»õ°¡ ´õ °Å´ëÇÒ °ÍÀ̾ß.)
Brok : IT WILL TAKE MANY MEN, MILORD, TO REBUILD THIS RUIN.
(³ª¸®, ÀÌ ÆóÇ㸦 Àç°ÇÇÏ·Á¸é ¸¹Àº ÀηÂÀÌ µé °Ì´Ï´Ù.)
* milord : '°¢ÇÏ', '³ª¸®' (= my lord)

Bobby: CALL IT OFF.
(Ãë¼Ò½ÃŰ¼¼¿ä.)
Jake : I can't. It's too late. It's out of my hands.
(±×·² ¼ö ¾ø³×. ³Ê¹« ´Ê¾ú³×. ³» ¼ÕÀ» ¶°³µ´Â °É.)
It's a "Fait accompli."
(ÀÌ¹Ì ÁÖ»çÀ§´Â ´øÁ®Á³¾î.)
* Fait accompli´Â "The die is cast (ÁÖ»çÀ§´Â ´øÁ®Á³´Ù)" ¶ó´Â
¶æÀÇ ºÒ¾î.
Stay out of it Bobby. You'll get yourself killed.
(³¢¾îµéÁö ¸»°Ô, ¹Ùºñ. ¸ñ¼ûÀ» ÀÒ°Ô µÉ °Å¾ß.)
Bobby: What'd you do it for? WHAT WAS IN IT FOR YOU?
(¿Ö ±×·¯¼Ì¾î¿ä? ´ç½Å¿¡°Ô µ¹¾Æ¿À´Â °Ô ¹¹¿´ÁÒ?)
* what'd ´Â what didÀÇ ÁÙÀÓ¸».
Jake : Not for me, for Christ's sakes. Not for me! For this Coun-
try!
(¸¿¼Ò»ç, ³ª¸¦ À§Çؼ­°¡ ¾Æ´Ï¾ß. ³ª¸¦ À§Çؼ­°¡ ¾Æ´Ï¶ó°í! ÀÌ
³ª¶ó¸¦ À§Çؼ­¾ß!)
For everybody in it! For you! For that stupid journalist
friend of yours!
(ÀÌ ³ª¶ó¾ÈÀÇ ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» À§Çؼ­¾ß! ³Ê¸¦ À§Çؼ­! ³ÊÀÇ ±×
¸ÛûÇÑ ±âÀÚ Ä£±¸¸¦ À§Çؼ­¾ß!)
Bobby: Bullshit!
(¸»µµ ¾È µÅ!)
Saxon's a patsy. You're going to be running the country.
Right?
(»ö½¼Àº Çã¼ö¾Æºñ¿¹¿ä. ´ç½ÅÀÌ ÀÌ ³ª¶ó¸¦ ÅëÄ¡ÇÒ °ÅÁÒ. ±×·¸ÁÒ)
* going to´Â ±¸¾îü¿¡¼­ ÈçÈ÷ gonna·Î ¹ßÀ½.
Jake : Somebody has to run it, that's for sure.
(´©±º°¡´Â ÀÌ ³ª¶ó¸¦ ÅëÄ¡ÇØ¾ßÁö, ±×°Ç È®½ÇÇÏÁö.)
Bobby: Somebody is. The President!
(´©±º°¡°¡ Çϰí ÀÖ¾î¿ä. ¹Ù·Î ´ëÅë·ÉÀÌ¿¡¿ä!)
Jake : He's a mad man, Bobby.
(±×´Â ¹ÌÄ£ »ç¶÷À̾ß, ¹Ùºñ.)

Á¦50Á¶ ¨ç±¹È¸ÀÇ È¸ÀÇ´Â °ø°³ÇÑ´Ù. ´Ù¸¸, Ãâ¼®ÀÇ¿ø °ú¹Ý¼öÀÇ Âù¼ºÀÌ Àְųª ÀÇÀåÀÌ ±¹°¡ÀÇ ¾ÈÀüº¸ÀåÀ» À§ÇÏ¿© ÇÊ¿äÇÏ´Ù°í ÀÎÁ¤ÇÒ ¶§¿¡´Â °ø°³ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
Article 50
(1) The sessions of the National Assembly shall be open to the public: Provided, That when it is decided so by a majority of the members present, or when the Speaker deems it necessary to do so for the sake of national security, they may be closed to the public.
¨è°ø°³ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ È¸Àdz»¿ëÀÇ °øÇ¥¿¡ °üÇÏ¿©´Â ¹ý·üÀÌ Á¤ÇÏ´Â ¹Ù¿¡ ÀÇÇÑ´Ù.
(2) Public disclosure of the proceedings of sessions which were not open to the public shall be determined by Act.

The Lord is my shepherd, I shall not be in want
He makes me lie down in green pastures,
he leads me beside quiet waters,
he restores my soul.
He guides me in paths of righteousness
for his name's sake.
Even though I walk
through the valley of the shadow of death
I will fear no evil,
for you are with me:
your rod and your staff,
they comfort me
You prepare a table before me
in the presence of my enemies.
You anoint my head with oil
my cup overflows
and I will dwell in the house of the Lord forever
¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ ¸ñÀÚ½Ã´Ï ³»°¡ ºÎÁ·ÇÔÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù
±×°¡ ³ª¸¦ Ǫ¸¥ ÃÊÀå¿¡ ´©ÀÌ½Ã¸ç ½¯¸¸ÇÑ ¹°°¡À¸·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù
³» ¿µÈ¥À» ¼Ò»ý½ÃŰ½Ã°í ÀÚ±â À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀÇÀÇ ±æ·Î ÀεµÇϽôµµ´Ù
³»°¡ »ç¸ÁÀÇ À½Ä§ÇÑ °ñÂ¥±â·Î ´Ù´ÒÁö¶óµµ ÇØ¸¦ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀº
ÁÖ²²¼­ ³ª¿Í ÇÔ²² ÇϽÉÀ̶ó. ÁÖÀÇ ÁöÆÎÀÌ¿Í ¸·´ë±â°¡ ³ª¸¦ ¾ÈÀ§ÇϽóªÀÌ´Ù
ÁÖ²²¼­ ³» ¿ø¼öÀÇ ¸ñÀü¿¡¼­ ³»°Ô »óÀ» º£Çª½Ã°í
±â¸§À¸·Î ³» ¸Ó¸®¿¡ ¹Ù¸£¼ÌÀ¸´Ï ³»ÀÜÀÌ ³ÑÄ¡³ªÀÌ´Ù
³ªÀÇ Æò»ý¿¡ ¼±ÇϽɰú ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Á¤³ç ³ª¸¦ µû¸£¸®´Ï
³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ Áý¿¡ ¿µ¿øÈ÷ °ÅÇϸ®·Î´Ù

for pete's sake ²ûÂïÇϰԵµ, Áöµ¶ÇϰԵµ, ¾Æ¹«ÂÉ·Ï
(for heaven's sake)


°Ë»ö°á°ú´Â 76 °ÇÀ̰í ÃÑ 809 ¶óÀÎÀÇ ÀÚ·á°¡ Ãâ·ÂµÇ¾ú½À´Ï´Ù.    ¸ÇÀ§·Î
(È­¸é ¾îµð¼­³ª Alt+Z : ´Ü¾î ÀçÀÔ·Â.)
(³»¿ë Áß °Ë»öÇÏ°í ½ÍÀº ´Ü¾î°¡ ÀÖÀ¸¸é ±× ´Ü¾î¸¦ ´õºíŬ¸¯Çϼ¼¿ä.)
    

hit counter