영어학습사전 Home
   

round down

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


And what our aim is, is to try to make space travel affordable to millions of people one day.
저희의 목표는 훗날 수백만 명의 사람들이 부담 없이 우주 여행을 할 수 있게끔 하는 것입니다.
Initially, it's not going to be cheap.
처음에는 가격이 싸지 않을 겁니다.
It's going to be round about $200,000.
한 20만 달러 정도 할 거예요.
But we've had something like 12,000 people who say they want to fly at that sort of price.
하지만 그 가격에도 우주 여행을 해보고 싶다는 사람이 1만2천 명이나 됩니다.
That would enable us in future years to come to start bringing the price down and down and down.
이런 상황이라면 저희는 향후 몇 년 안에 가격을 계속 내릴 수 있을 것입니다.
* affordable (가격 등이) 알맞은, 감당할 수 있는
* enable A to B A가 B하는 것을 가능[용이]하게 하다
* bring down (물가)를 내리다

It was a very hot day in the middle of summer, and there were no trees along the street.
Mr. Read closed his shop at half past five, and went out into the street and began walking to the bus stop.
He was very fat.
The sun shone straight down the street, and in a few minutes Mr. Read felt very hot.
A little girl came out of another shop.
The girl stayed very near him all the time, and she kicked Mr. Read's shoes several times.
Mr. Read looked at her angrily each time.
After the fourth time, Mr. Read stopped, turned round and said to the little girl,
“What are you doing? Stop following me like that!”
“I'm sorry, but don't stop me, please!” the little girl said.
“It's very hot today, and there isn't any shade anywhere else in the street!”
한여름 아주 더운 날이었으며, 거리에는 나무 한 그루 없었다.
Mr. Read는 5시 30분에 자신의 가게 문을 닫고, 거리로 나가 버스정류장이 있는 곳으로 걸어가기 시작했다.
그는 매우 뚱뚱했다.
태양이 거리에 직접적으로 내리찍고 있었으므로, 몇 분 만에 Mr. Read는 매우 더워졌다.
한 어린 소녀가 또 다른 상점에서 나왔다.
그 소녀는 줄곧 그에게 바짝 붙어 있었기 때문에, Mr. Read의 구두를 몇 차례 걷어갔다.
그럴 때 마다 Mr. Read는 화를 내며 그녀를 쳐다보았다.
네 번째 걷어차인 후, Mr. Read는 걸음을 멈추고 돌아서서, 그 어린 소녀에게 다음과 같이 말했다.
“뭐하는 거야? 그런 식으로 나를 따라 오지 마!”
“죄송합니다만, 제발 허락해주세요!”라고 그 어린 소녀가 말했다.
“오늘 날씨가 매우 더운데, 거리의 다른 어떤 곳에도 그늘이 없거든요!”

My love of kite began one day last March.
I was sketching a robin in my backyard when a loud noise startled me.
An eagle was swooping down from the sky.
As it fell, it screamed “Waaah!"
It lay still.
The eagle was made of painted paper!
Then I heard the sound again behind me: "Waaah!"
Turning, I saw Tommy, the seven-year-old who lives next door, crying.
"Is it broken?" he asked through tears.
"I don't know," I said.
"What happened?"
"It hit a tree and fell."
I lifted the toy and studied it.
The round wooden stick that supported the kite was broken.
Fixing and flying it for two hours, I was so excited that I couldn't believe the fun I had.
지난 3월 어느 날 그것을 좋아하게 되었다.
나는 뒷마당에서 개똥쥐바퀴새를 스케치하다가 커다란 소리를 듣고 깜짝 놀랐다.
독수리 한 마리가 하늘에서 휙 날아 내려오더니 비명소리를 내며 떨어진 후 미동도 없이 가만히 있었다.
그 독수리는 색지로 만들어진 것이었다.
그 때 등 뒤에서 나는 소리에 뒤를 돌아보니,
“아, 부러졌나요?”라고 옆집에 사는 토미가 눈물을 흘리며 물었다.
“잘 모르겠는데 무슨 일이니?”
“나무에 부딪혀 떨어졌어요.” 라고 토미는 대답했다.
나는 그 장난감을 들어 살펴보았다.
연을 지탱했던 둥근 막대가 부러져 있었다.
부러진 연을 고치고 난 후, 두 시간 동안 날리면서 나는 믿을 수 없을 정도로 즐거운 시간을 보냈다.

The sun, beating down on tropical waters, powers the weather systems of the globe.
열대바다에 내리쬐는 태양은 세계적 기상변화를 일으킵니다
Moisture evaporates from the warming ocean and rises to create great storms.
따뜻해진 대양에서 증발된 습기는 거대한 폭풍을 생성하게 됩니다
The winds generated out at sea sweep inland across the continents.
바다에서 일어난 바람은 대륙 내부를 쓸어갑니다
As they travel across the Sahara they create the biggest of all sand storms
이 바람이 사하라사막을 지나가면 거대한 모래폭풍이 생성되고
blowing sand halfway round the world to fertilize the Amazon jungle.
이 모래를 지구 반바퀴를 몰아가 아마존 밀림을 살찌웁니다
Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas.
인도양을 거쳐가는 바람은 습기를 모아 북쪽 히말라야 산맥으로 몰아갑니다
As the air rises, so it cools.
공기가 상승함에 따라 온도가 내려갑니다
The water it carries condenses into clouds and then falls as the life giving rains of the monsoon.
공기속에 있던 수증기는 구름이 되고 비가 되어 생명의 비를 뿌려줍니다
So air currents powered by the sun carry wet air to the middle of continents.
이와 같이 태양에 의한 공기 흐름은 구름을 대륙 깊숙히 데려갑니다

The polar seas in summer are the most productive on the planet
여름의 극지 바다는 지구에서 가장 풍요로운 곳입니다
and the whales gorge themselves round the clock.
고래는 하루종일 배를 채웁니다
The fat reserves they lay down now will keep them alive during the year to come
지금 채워넣는 지방이 다가올 1년을 견디게 해줄 것입니다
but it may not always be this way.
하지만 이 모습이 얼마나 유지될지는 알 수 없습니다
Fish and krill stocks are declining so rapidly
고기와 크릴의 양은 급격히 감소하고 있어서
that spectacles like this may soon be part of history.
이런 장관은 이제 곧 역사 속으로 사라지게 될지도 모릅니다
Once the mother and calf have reached their feeding grounds, they will separate.
일단 어미와 새끼가 먹이터에 도착하게 되면 둘은 헤어지게 됩니다
With luck, the calf will make the epic journey across the oceans
운이 좋다면 이 새끼는 앞으로 70번정도 적도와 극지를 오가는
from equator to pole another seventy times
긴 여행을 하게 될 것입니다
cruising back and forth between the shallow seas
지구상의 생명들이 풍요 속에 번성하는
where life proliferates so abundantly on our planet.
얕은 바다사이를 오가면서 말입니다

- Ground units'll be on their way.
- 지원부대가 오는 중이에요
- I need him now to claim jurisdiction.
- 내가 데리고 가야 해요
- Where do you want me?
- 전 어디에 있을까요?
- Keep him pinned down at the exit.
- 출구를 지켜요
I'll try and go round the other side. Don't hit him.
난 다른 쪽으로 돌아갈게요 쏘진 말아요
- I won't.
- 안 쏠게요
- Don't hit me either.
- 나도 쏘지 말아요
This is the police. Drop your weapon.
경찰이다, 무기를 버려라
- I told you to stay put!
그대로 있으라고 했잖아
Over here!
이쪽이다

Next thing we know, we're in his van playing strip poker.
다음으로 기억나는 건 그 사람 밴에서 스트립 포커를 한 거예요
I can't believe we're doing this.
우리가 이걸 하다니 믿을 수가 없어
It was a blast at first.
처음에는 정말 재미있었어요
Then, um ...
그리고 나서
Then he said the creepiest thing.
그 사람이 소름끼치는 얘기를 했어요
So, I met this girl on the internet
내가 인터넷에서 여자애를 만났는데
who offered me a round-trip ticket
나한테 왕복 비행기표를 주겠다면서
to fly out and help her end her life.
자기를 죽여달래
She wanted me to shove a tennis ball down her throat.
나더러 자기 목에 테니스 공을 쑤셔넣어 달라는 거야

For perspective on this issue, meet Phil Greer, one of the name partners
in the San Francisco-New York venture firm of Weiss, Peck & Greer.
이같은 면을 자세히 알려면 샌프란시스코와 뉴욕에 있는 유명 벤처투자사인
웨이스, 페커 & 그리어(Weiss, Peck & Greer)사의 한 파트너인 필 그리어(Phil
Greer)를 만나야 한다.
A generation ago, in the early 1970s, Greer was one of the early
investors in a struggling young company called Federal Express, then run
by a 20-something entrepreneur, Frederick W. Smith, who had the brash
idea of delivering mail and packages overnight.
그는 1970년대 초 당시 어려움을 겪고있던 신생사인 페더럴 익스프레스의
투자가 중 한사람이었다.
이 회사는 당시 20대의 젊은 기업가 프레드릭 W. 스미스씨가 경영을 맡고
있었다. 그는 하루만에 우편과 소포를 배달한다는 당시로는 '터무니없는'
생각을 가지고 있었다.
Smith had already burned through two substantial rounds of funding in
building his fleet of airplanes. Though the business indicators looked
good, Federal Express's coffers were empty. And it was a day when people
clung to the quaint idea that a company had to show a profit to go
public.
스미스는 벌써 2번째의 자금모집(펀딩)에 들어가 있었고, 이미 많은 돈을
수송기 채비에 쏟아부은 뒤였다. 당시 사업가능성은 좋아보였지만 페더럴 익
스프레스의 금고는 거의 비어있었다. 그리고 이 때 사람들은 주식 상장을
위해서는 이익을 챙길 수 있어야 한다고 생각하기 시작한 것이다.
Smith embarked on what became a desperation mission. He gave up half his
company for $4 million, a sum that seems trivial today. Greer, who had
invested in both earlier rounds, stayed with Federal Express for what
became a very lucrative investment for the VC firm. ``I was traveling to
the board meetings fairly often, and I could see things turning
around,'' he says now.
스미스는 궁지에 몰리자 당시 모험을 걸었다. 그의 회사 절반을 4백만 달러에
내놓은 것이다. 페더럴 익스프레스의 두차례 펀딩에 모두 투자했던 그리어는
계속해서 관계를 유지했고, 벤처투자사로서 이 사업에 극히 유리한 위치를
차지하고 있었다. 그는 "나는 당시 이사회에 자유롭게 참석을 할 수
있었는데, 그 뒤 사업이 바람직한 방향으로 흘러가는 것을 볼 수 있었다"고
회상했다.
Here's the kicker: Greer still holds some of the original stock from
that round, known as a ``down round'' in VC parlance. ``I hold stock a
long time,'' he explained the other day at a Weiss, Peck & Greer
partners meeting at the Robert Mondavi Winery in Napa Valley.
그런데 여기에 한가지 재미난 사실이 있다. 그리어는 아직까지도 그 때의
주식을 가지고 있다. 벤처투자가들의 말로는 당시 하강 국면의 이 주식을
말이다. 그리어는 최근 샌프란시스코에서 가까운 나파밸리 로버트 먼다비 와
인어리에서 웨스. 팩 & 그리어 동업자회의에서 "나는 주식을 오랫동안 가지고
있곤 한다"고 떨어놓았다.

Word late Friday of the collapse of the effort to launch a new round of
global negotiations circulated quickly on Seattle streets among protest
groups, who were being kept away from the convention center by police and
National Guard troops.
The protesters, who had vowed all along to ``Shut down the WTO,'' which
they saw as an embodiment of everything wrong with the global economy,
reacted with cheers as news of the failure of the talks was spread by
cell phones and bullhorns.
이처럼 '뉴 라운드' 출범을 위해 열린 시애틀 회담의 결렬 소식은 경찰과 주방
위군에 밀려 회의 장소인 컨벤션센터로의 진출이 봉쇄되어 있던 시위대에도 이
날 늦게 알려졌다. 시위대는 줄곧 "WTO의 문을 닫으라"고 외치다가 이 소식이
휴대 전화와 확성기를 통해 알려지자 환호성을 질렀다.

Deep division and distrust over agriculture, as well as minimum labor
standards and anti-dumping rules bogged down efforts to launch a new
round in Seattle, the report says.
농업과 최저 노동 기준 그리고 반덤핑 규정에 대한 좁히기 힘든 의견차와 불
신은 새로운 다자간 무역 협상을 출범시키기 위한 시애틀 각료회의의 노력을
실패로 돌아가게 했다.

round down : 잘라버림

>>> Melody Fair(?) <<< Sung By Bee Gees
영화 의 삽입곡
Who is the girl with the crying face looking at millions of
signs?
저기 수많은 표지판을 보면서 울고 있는 저 소녀는 누구일까요?
She knows that life is a running race
그녀는 인생이 달리는 경주와 같다는 것을 알고 있습니다
Her face shouldn't show any lies
그녀의 표정은 전혀 거짓말을 보여주지 않습니다
Melody Fair, won't you comb your hair?
멜로디 페어, 머리를 빗질하지 않겠니?
You can be beautiful too
그러면 훨씬 예뻐질 수 있어
Melody Fair, remember you are only a girl
멜로디 페어, 너는 아주 드문 소녀라는 걸 기억해야 해
Melody Fair, remember you are only a girl
멜로디 페어, 너는 아주 드문 소녀라는 걸 기억해야 해
Who is the girl at the windowpane watching the rain falling
down?
떨어지는 빗방울을 바라보면서 창가에 서있는 저 소녀는
누구일까요?
Melody, life isn't like rain
멜로디 페어, 인생은 빗방울 같은 것은 아니야
It's just like a merry-go-round
인생은 빙글빙글 돌아가는 회전목마와 같은 거야

딜런의 노래 가사를 가르쳐 주던 루앤은 아이들의 반응이 없자
무슨 일이 일어났는지 묻는다...
Louanne: (읽으면서) " I will not go down underground.
(" 나는 지하로 내려가지 않을 것이다.)
Somebody tells me that death's coming 'round."
(누군가 나에게 죽음이 돌아온다고 말하고 있지.")
* 'round = around
Okay.
(자,)
THIS IS ANOTHER DYLAN POEM.
(이건 딜런의 또 다른 시야.)
Now, it that a code or does that just mean what it says?
(그럼, 그건 암호일까 아니면 그저 문자 그대로의 뜻일까?)
"and I will not carry myself down to die.
(" 그리고 나는 자신을 죽음으로 몰로 가지 않을 것이다.)
When I go to my grave, my head will be hing."
(내가 무덤으로 갈 때, 나의 고개는 높이 들려 있을것이다")
"my head will be high." WHAT DOES THAT MEAN?
(" 나의 고개는 높이 들려 있을것이다." 그게 무슨 뜻이지?)
Anybody.
(누구든지 대답해 봐.)


검색결과는 13 건이고 총 248 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)