영어학습사전 Home
   

ride off

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


* 타야 할 기차(버스)를 일러주다
You can take this train (bus).
이 기차 (버스)를 타세요.
Here comes your train (bus).
여기에 당신이 탈 기차 (버스)가 옵니다.
Ride to the end of the line.
이 기차의 종착역까지 타고 가십시오.
The last stop is Seoul.
종점이 서울입니다.
Get off at Seoul Station, and go out through the Galwol-dong side exit.
서울역에서 내려서 갈월동쪽 출구로 나가십시오.

ride off into the sunset: (이야기 등) happy ending
→ 모든 갈등이 끝나고 말 등을 타고 주인공이 아름다운 석양 속으로 모습을 감추는 모습을 연상.

- ride off into the sunset : (이야기 등) happy ending

경계: lay off, look sharp, on guard, on the alert, on the watch, ride herd
on

진행: get along, go ahead, go along, go(off) like clockwork, in progress, in
the works, iron in the fire, let ride

Most rockets are used just once, then thrown away.
The space shuttle is different; it takes off like a rocket, enters space as a spacecraft, and then returns and lands on a runway like an aircraft.
The idea was to make space-flight cheaper, but the results have been disappointing.
To put the space shuttle into orbit costs up to $250 million, no less than a standard rocket.
The popular dream of ordinary people paying for a space ride is still many years away.
대부분의 로켓들은 단지 한 번만 사용되고, 그 다음에 버려진다.
우주 왕복선은 다르다.
우주 왕복선은 로켓처럼 이륙하고, 우주선처럼 우주에 진입하고, 그 후에 귀환하고 비행기처럼 활주로에 착륙한다.
그 개념은 우주 비행을 값싸게 만드는 것이다.
그러나 그 결과는 실망스러웠다.
우주 왕복선을 궤도에 진입시키는 데는 표준 로켓에 못지않은 2억5천만 달러의 비용이 든다.
보통 사람들이 우주선 탑승을 위해 돈을 지불한다는 생각은 아직 실현되기에는 이르다.

Robert's friends made fun of him because he could not ride a bike. So,
Robert wanted to learn how to do it. One afternoon he asked his big
brother to teach him. His brother held the bike from behind, and Robert
soon became confident. Right after his brother took his hands off the
bike, though. he could not balance himself and fell. After the fall.
Robert got up and tried again. The same thing happened again and again,
which hurt him. However, Robert kept trying and finally learned to ride a
bike.
로버트의 친구들은 로버트가 자전거를 탈 수 없었기 때문에 그를 노렸다.
그래서, 로버트는 자전거를 타는 법을 배우고 싶었다. 어느날 오후 그는 그의
큰형에게 자전거 타는 법을 가르쳐달라고 부탁했다. 그의 형은 뒤에서
자전거를 잡아주었고 로버트는 곧 자신감이 생겼다. 그러나 로버트가
자전거에서 손을 놓자마자 그는 균형을 잡을 수 없어 넘어졌다. 로버트는
일어나서 다시 시도했다. 그와 같은 일이 반복해서 일어나 그를 아프게 했다.
그러나, 로버트 계속 시도해 마침내 자전거 타는 법을 익혔다.

You took your daughter to the carnival 'cause
"카니발에서는 아이들이 다치기 쉽다"고 하니까
"kids get hurt there all the time".
딸을 카니발에 데려갔던 거야
You thought the blame would leave town with the ride.
당신에게 쏟아질 비난도 카니발이 떠나면 함께 사라질 거라 믿었겠지
Well, you should have planned better.
그럴 거면 좀 더 치밀하게 계획했어야지
What did you actually think?
진짜 계획은 뭐야?
That you and your boyfriend would run off like newlyweds?
남자친구랑 같이 신혼여행이라도 떠나려고 했어?
No kid? No cares?
아이도 없고 신경 쓸 일도 없이?
I never thought anything like that.
전 그런 일은 상상도 못해봤어요
She did.
이 여잔 그랬어요
Didn't you?
아닌가요?
I'm going to need a new lawyer.
변호사를 새로 구해야겠군요
Bag the evidence. Arrest her, Jim.
증거물 챙겨 연행하세요, 경감님

You know, in some states, you get arrested for that.
어떤 주에서는 체포감 이었을 지도 몰라
So, you blew me off for a bottle of tequila.
테킬라 한 병으로 날 바람맞힌거야?
Tequila's no good for you --
테킬라가 뭐가 좋다고..
doesn't call, doesn't write.
전화도 안 하고 편지도 안 쓰지
It's not nearly as much fun to wake up to.
아침에 일어나는 데도 그다지 즐거운 일은 아니잖아
Take me for a ride, Derek.
드라이브 하러 가요, 데릭
You know, it sounds like the party's winding down.
파티 김 빠졌다는 소리로 들리는데?

A: Do you think you can give me a ride downtown?
B: Sure. Get in. But I have to stop off at the
supermarket on the way.
A: 시내까지 태워 줄 수 있어요?
B: 물론이지요. 타세요. 그런데 가는 길에 수퍼마에
잠시 들러야만 해요.
* give a ride : 차를 태워주다.

제 목 : [생활영어]비겁한 짓을 하다
날 짜 : 98년 04월 24일
「비겁한 짓을 하다」라는 의미를 가진 'hit below the belt'라는 표현은
권투에서부터 비롯된 말이다. 권투에서 상대방을 공격할 때 허리선(belt)
아랫쪽을 가격하는 것은 반칙이기 때문이며,지나치게 아래로 내려가면 큰일
이기 때문에 만들어진 표현이다.
Father:Tommy, shall we ride that seesaw over there?
Tommy:Great! That would be fun. But, Father, you're heavier than I a
m.
Father:Don't worry. I know a good way to balance. All I have to do i
s sit close to the pivot.
Tommy:Father, Please don't get off the seesaw abruptly, like Sam alw
ays does.
Father:Does Sam always do that?
Tommy:Yes, and my buttocks still hurt.
Father:Oh, he hits below the belt. I think I'll have to see if you'r
e all right.
Tommy:Ouch! You did get off the seesaw abruptly! That's not fair.
아버지:토미야, 저기에 있는 시소 탈까?
토미:야! 신난다. 그런데 아빠,아빠는 저보다 더 무겁잖아요.
아버지:걱정 마라. 균형을 잡는 방법을 알고 있으니까. 내가 중심 가까이
에 앉으면 되는 거야.
토미:아빠,갑자기 시소에서 내리시면 안 돼요. 샘은 항상 그래요.
아버지:샘은 항상 그러니?
토미:예,그래서 제 엉덩이가 아직도 아파요.
아버지:아,그 아이는 비겁하게 행동하는구나. 너 괜찮은지 한번 봐야겠다
. <쿵>
토미:아야!아빠도 갑자기 시소에서 내리셨어요. 비겁해요.
<어구풀이> seesaw:시소.
pivot:중심축.
buttocks:엉덩이.
hurt:아프다.
thud:쿵,쿵떨어지다.
ouch:아야.

☞ 폭포 속에서 나온 드레이코는 하늘로 날아 오르고 보엔은 드레이코
의 뒤를 쫓아서 발목에 밧줄을 매단다. 보엔이 밧줄을 말 안장에 묶자
안장의 죔쇠가 찢어지며 말에서 벗겨진다. 보엔은 허공에 매달리게 되
고 드레이코는 보엔을 끌고 다니며 여러가지 장애물에 부딪히게 된다.
Bowen : You can't fly forever!
(넌 영원히 날 수는 없어!)
Draco : Neither can you.
(자네도 마찬가지야.)
Bowen : Slow down!
(좀 천천히 가!)
Draco : Come, visit the woods.
(자, 숲을 구경하러 가세.)
(보엔 앞에 있는 나무를 보며) Look out!
(조심해!)
(나무를 피한 보엔에게) Well done!
(잘 했어!)
(보엔은 다음 나무에 부딪힌다.)
Oh... pity. That must've hurt.
(오.. 저런. 그건 상당히 아팠겠는 걸.)
(또 나무에 부딪히는 보엔에게)Again? And again? HOW DO YOU
LIKE THE RIDE SO FAR?
(또? 그리고 또? 지금까지의 여행이 마음에 드는가?)
We're earning our money now, aren't we?
(이젠 우리가 돈을 받을 만 하지 않은가?)
* 보엔이 용을 죽이는 대가로 돈을 받고 다니는것을 비꼬는말
Now, IS THERE SOMEWHERE YOU WOULD LIKE ME TO DROP YOU OFF?
(그럼, 특별히 내가 자네를 내려줬으면 하는 장소가 있나?)
* drop ~off : (탈것에서) ~를 내려주다


검색결과는 12 건이고 총 152 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)