영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

restless

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


impatient [imp´ei∫∂nt] 성급한, 참을성없는(restless), 안달하는, 조바심하는, 몹시..하고 싶어하는 , 갈망하는(eager)몹시기다려지는

restless [r´estlis] 침착하지 못한, 들떠 있는, 불안한(uneasy), 잠못이루는, 끊임없는, 쉬지 못하게 하는, ~ly, ~ness

restless 안절부절하는

restless 안정하지 못하는, 불안한, 잠을 잘 수가 없는

[比較] pupil, student, scholar, disciple
pupil(생도)은 어리거나 전공 학과 때문에, 선생의 세밀한 감독 밑에 있는 이를 말한다. 영국에서 pupil이라고 하면, Eton, Harrow 같은 사립학교(public school, 대학 입학 예비 교육을 주로 하는 중·고등학교), 또는 미국의 고등학교(high school)에 해당하는 중등학교(secondary school)에 다니는 이를 가리킨다. 미국에서 pupil은 흔히 초등학교에 다니는 이에 한해 쓰인다. 나이 여하를 불문하고 전공학과 때문에 pupil이라고 불리는 이(주로 대학생)는, an art pupil, a music pupil처럼, 흔히 전공하는 학과 이름을 붙여 말한다.
The teacher found her pupils exceedingly restless that day./ She has ten pupils to whom she gives instruction in music.
student는 고등 교육 기관에 다니는 이를 말하지만, 미국에서는 고등학교의 학생도 가리키는 수가 있다.
the number of students in the college/ a college student/ student life
미국에서 student는 또한 어느 한 문제에 전력하는 연구가를 말한다.
I have been a student of Western European politics ever since I visited France in 1944.
scholar는 초등학교, 주일학교 따위의 생도를 말한다.
The school has five hundred scholars.
이 뜻으로는 pupil과 동의어지만, 특별히 대학에서 장학금(scholarship)을 받고 있는 학업이 우수한 특대생을 가리킨다. 이 뜻으로는 미국에서보다는 영국에서 더 흔히 쓰이고, 미국에서는 흔히 장학금 명칭과 함께 쓰인다. 또한 scholar는 학문에 전심하는 이, 학식이 있는 이, 「학자」를 의미하며, 이것이 가장 일반적으로 쓰이는 현대적 뜻이다.
disciple은 a disciple of Jesus처럼 성서의 영향을 크게 받아서, 어원적인 pupil의 뜻으로는 영어에서는 별로 쓰이지 않는다. 때로 옛 시대와 관련해서, 또는 유머러스한 용법에서 쓰이지만, 그런 경우에도 스승의 가르침에 대한 헌신적인 신봉의 뜻을 품고 있다.

정신없는 하루였습니다.
It was a hectic day.
= It was a crazy day.
= It's really been a long day.
쉴 틈이 없는 하루였습니다.
It was a restless day.
◇ hectic : ⓐ 얼굴에 홍조를 띤 (flushed), 열이 있는, 흥분한

머리가 뒤숭숭 해요. (머리가 혼란스럽다, 산만하다)
I am restless.
= I feel restless.
= I'm confused.
= I'm nervous.
= I'm distracted.
= I'm disturbed.
= I'm flurry.
restless : ⓐ 침착하지 못한, 들떠 있는, 안면할 수 없는, 끊임없는

아기가 뱃 속에서 놀아요.
The baby is kicking.
= The baby is active.
= The baby is restless.
= The baby is moving.

아기가 뱃 속에서 놀아요.
The baby is kicking.
= The baby is active.
= The baby is restless.
= The baby is moving.

Far into the forest stood a little pine tree.
Since it had plenty of fresh air and sunshine, it grew well.
When Christmas came, many young trees were cut.
“Where are they going?” the pine tree asked.
“They are going to the town,” twittered the sparrows.
“There they are dressed in gold and silver and placed in the middle of warm rooms and the children worship them.”
“How I wish that would happen to me!” sighed the tree.
“My sweet, you already have real blessings!” said the sun, but the tree did not understand.
The pine tree was restless and impatient and always wanted to get away.
깊은 숲 속에 어린 소나무가 자라고 있었다.
신선한 공기를 실컷 마시고 햇볕을 잘 쬐어서 소나무는 무럭무럭 자랐다.
크리스마스가 되자 많은 작은 소나무들이 베어졌다.
“그들은 어디로 가는 거지?” 소나무가 물었다.
“그들은 도시로 가는 거야.” 참새들이 지저귀었다.
“그곳에서 그들은 금과 은으로 치장이 되어 따뜻한 방 한가운데 놓여지고 아이들이 우러러보지.”
“나에게도 그런 일이 일어나면 얼마나 좋을까!” 소나무가 탄식했다.
“아가야, 너는 진정한 축복을 받았단다.” 태양이 말해주었지만 소나무는 이해하지 못했다.
소나무는 들떠서 조급해 하며 항상 떠나게 되기를 바랐다.

All of my studies indicate that a decided majority of the Americans are
dissatisfied with their jobs and wish they were doing something else.
What about you? Is your job work or fun?
If it is work, then you would probably be wise to take immediate steps
to get out of it. Your life is too short and too valuable to waste in work.
If you don't get out now, you may end up like the frog that is placed
in a pot of fresh water on the stove. As the temperature in the pot
gradually increased, the frog feels restless and uncomfortable, but
not uncomfortable enough to jump out. Without being aware that a change
is taking place, he is gradually lulled into unconsciousness―boiled.
나의 모든 연구에 의하면 대다수의 미국인들은 그들의 직업에 불만을 가지고
있으며 다른 일을 하고 싶어한다.
당신의 경우는 어떤가? 당신의 직업이 고역스러운가 즐거운가?
고역이라면 당장 거기에서 벗어날 수 있는 조치를 취하는 것이 좋다. 당신의
인생은 고역 속에서 보내기에 너무나 짧고 귀중하다. 지금 벗어나지 않으면
난로 위 물단지 속에 있는 개구리와 같은 신세가 될 것이다. 물단지의 온도가
서서히 올라가면 개구리는 불안하고 불편하지만 뛰어나올 정도까지는 아니다.
어떤 변화가 일어나고있는지 모르는 사이에 개구리는 서서히 의식이 몽롱해지다가
결국 익어버린다.

*restless 마음의 안정을 찾지 못하는 giving no rest:
나는 잠을 설쳤다.
I spent a very restless night. (=could not sleep)

It is evident that no professional writer can afford only to write when he
feels like it. If he waits till he is in the mood, till he has the
inspiration as he says, he waits indefinitely and ends by producing
little or nothing. The professional writer creates the mood.
He has his inspiration too, but he controls and subdues it to his bidding
by setting himself regular hours of work. But in time writing becomes
a habit, and like the old actor in retirement, who gets restless when
the hour arrives at which he has been accustomed to go down to the theater
and make up for the evening performance, the writer itches to get to his
pens and paper at the hours at which he has been used to write.
전문적인 작가로서 마음이 내킬 때만 글을 쓰는 사람은 없다. 기분이 좋고
영감이 떠오를 때까지 기다린다면 한없이 기다리게 되고 결국 거의 글을 쓰지
못한다. 전문적인 작가는 기분을 만들어 낸다.
영감이 떠오르는 때도 있지만 주기적으로 작업을 하므로서 기분을 이끌어낸다.
그러다 보면 글쓰는 것이 습관이 되고, 마치 극장에 가는 일에 익숙해져서
그 시간이 되면 안절부절못해지며 저녁 공연을 위해 화장을 하는 은퇴한
늙은 배우처럼 작가는 언제나 글을 쓰는 시간이 되면 펜과 종이가 있는
곳으로 가지 않고는 못 견딘다.

*restless never still or quiet:
청중은 점점 더 안절부절못하고 있었다.
The audience was growing restless.

[百] 하지불안증후군 Restless Legs Syndrome

restless 휴식없는

But the channels are also the playground for restless young macaques.
수로는 활달한 원숭이 새끼의 놀이터로도 사용됩니다
Some of the young have even taken to underwater swimming.
일부 새끼 원숭이는 잠영까지도 합니다
They can stay down for more than 30 seconds
물속에서 30초 이상 머물수도 있는데
and appear to do this just for fun.
단순한 놀이인 듯 합니다
Yet these swimming skills acquired during play
그러나 어릴적 놀이에서 습득한 이러한 수영 기술은
will certainly be useful later in life in these flooded mangrove forests.
나중에 홍수난 망그로브 숲에서 유용하게 써먹을 것이 틀림없습니다

제 목 : [생활영어]안절부절 못하다
날 짜 : 98년 06월 09일
전에는 곤충채집이라는 방학숙제가 있었다. 잠자리채를 들고 나비를 뒤쫓
아다니던 아이들은 이리저리 미친 듯이 날아다니는 나비 꽁무니에서 무밭 참
외밭 가릴것없이 엉망진창을 만들기도 했다. have butterflies in one's s
tomach'이라는 표현이 있다. 「뱃속에 나비들을 가지고 있다」는 식의 이 표
현은 「안절부절못하다」라는 의미를 가진다.
Man(1):Is your wife in the delivery room?
Man(2):Yes. But I think it's taking too long.
Man(1):You seem to be restless. Is this your first child?
Man(2)Yes. Are you expecting a baby too?
Man(1):Yes, my second child. We already have a daughter.
Man(2):You don't seem to be restless.
Man(1):Why not? I'm also pretty nervous, even if I feel less nervous
than the first time.
Man(2):I feel like I do have butterflies in my stomach.
Man(1):You have butterflies in your stomach? Please calm down. Once
you have your baby, you'll always have a full stomach. You will never
be hungry.
남자(1):부인께서 분만실에 계신가 보군요?
남자(2):그렇습니다. 그런데 시간이 너무 오래 걸리는 것 같은데요.
남자(1):안절부절못하시는 것 같은데요. 첫 아이인가요?
남자(2):예. 선생님께서도 아기 출산을 기다리시나요?
남자(1):예,둘째 아이입니다. 저희는 딸아이가 있습니다.
남자(2):초조하지 않으신 것 같군요.
남자(1):왜요? 첫번만큼은 아니지만 저도 많이 초조합니다.
남자(2):저도 (뱃속에 나비들이 있는 것처럼) 초조합니다.
남자(1):초조하다고요? 진정하세요. 일단 아이를 갖게 되면 항상 배가 부
를 겁니다. 배고픈 줄 모를 겁니다.
<어구풀이>delivery room=분만실.
take too long=시간이 너무 오래 걸리다.
restless=초조한.
nervous=초조한.
calm down=진정하다.

restless : legs legs characterized by or showing inability to remain at rest.

G25 기타 추체외로 및 운동 장애(Other extrapyramidal and movement disorders)
-
G25.0 본태성 진전(Essential tremor)
가족성 진전(Familial tremor)
제외:진전(tremor) NOS(R25.1)
G25.1 약물유발성 진전(Drug-induced tremor)
약물감별을 원한다면 추가로 외인분류번호(XX장)를 사용할 것.
G25.2 기타 명시된 진전 형태(Other specified forms of tremor)
의도 진전(Intention tremor)
G25.3 간대성 근경련증(Myoclonus)
약물유발성 간대성 근경련증(Drug-induced myoclonus)
약물유발성일 때 약물감별을 원한다면 추가로 외인분류번호(XX장)를 사용할 것.
제외:안면성 근파동증(facial myokymia)(G51.4)
간대성 근경련증성 간질(myoclonic epilepsy)(G40.-)
G25.4 약물유발성 무도병(Drug-induced chorea)
약물유발성일 때 약물감별을 원한다면 추가로 외인분류번호(XX장)를 사용할 것.
G25.5 기타 무도병(Other chorea)
무도병(Chorea) NOS
제외:심장침습을 동반한 무도병(chorea with heart involvement) NOS(I02.0)
헌팅톤 무도병(Huntington's chorea)(G10)
류마티스성 무도병(rheumatic chorea)(I02.-)
시덴함 무도병(Sydenham's chorea)(I02.-)
G25.6 약물유발성 틱 및 기질적 원인의 틱(Drug-induced tics and other tics of organic origin)
약물유발성 일 때 약물감별을 원한다면 추가로 외인분류번호(XX장)를 사용할 것.
제외:데라 투렛 증후군(de la Tourette's syndrome)(F95.2)
틱(tic) NOS(F95.9)
G25.8 기타 명시된 추체외로 및 운동 장애(Other specified extrapyramidal and movement disorders)
하지불안 증후군(Restless leg syndrome)
강직인간 증후군(Stiff-man syndrome)
G25.9 상세불명의 추체외로 및 운동 장애(Extrapyramidal and movement disorder, unspecified)

have[got] ants in one's pants 안절부절못하다, 부산스럽다; be restless and nervous


검색결과는 21 건이고 총 182 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter