영어학습사전 Home
   

respondent

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


resp. respective(ly), respiration, respondent

respondent 〔risp´and∂nt〕 응하는, 감응(대응)하는, 피고의 입장에 있는, 응답자, (특히 이혼소송의)피고

respondent 응답자,회답자; 대답하는, 감응하는

respondent 응답자

More than 16 percent of 522 respondents to a survey of the 1,569
members of the national congress said Rep. Lee Hoi-chang is the
most likely to win the nomination race if he and other candidates
are permitted unrestricted competition. He led Rep. Lee Han-dong
by less than 5 percentage points.
신한국당 전국위원회 위원 1천5백69명중 522명을 상대로 한 이 조사
에서 응답자의 16% 이상이 대선후보를 완전 자유경선으로 뽑을 경우
이회창씨가 경선에서 승리할 가능성이 가장 높다고 응답했다.

But less than one out of every four respondents believe the
competition will be free from outside influence when the national
convention is held several months before the presidential
election in next December.
그러나 내년 12월 대선 수개월 전에 개최될 전국전당대회에서, 외부
의 영향력 없이 경선이 치러질 것이라고 믿는 응답자는 네명 중 한명
꼴도 안되는 것으로 조사되었다.

More than 42 percent of the respondents said they believe
President Kim Young-sam, who is certain to exercise dominant
influence on the 5,000-member national convention, will back one
of the candidates.
응답자의 42%이상이 '전당대회를 구성하고 있는 5천명의 대의원에게
지배적인 영향력을 행사하고 있는 김영삼대통령이 특정 후보를 밀 것'
이라고 대답했다.

More than one out of every four respondents said Rep. Lee
Hoi-chang is the most likely to win the presidential election
among the ruling party's presidential hopefuls. He is followed by
Rep. Lee Hong-koo with 10 percent, Rep. Lee Han-dong with 9
percent and Park Chan-jong with 7.3 percent.
응답자 4명중 1명 이상이 대선에서 당선가능성이 가장 높은 후보로
이회창씨를 지목했으며 다음은 이홍구 대표(10%) 이한동의원(9%) 박찬
종씨(7.3%) 순이었다.

One third of the respondents said they expect the national
convention for the nomination to be held in the first quarter of
next year. Another third said it will be held in the second
quarter.
전당대회 시기에 관해서는 응답자의 3분의 1이 97년 1/4분기 중에 치
러질 것으로 나머지 응답자는 2/4분기 중에 개최될 것으로 내다봤다.

In its Monday edition, the Kyunghyang Shinmun said 20 percent of
1,000 respondents replied that Rep. Lee is the most likely
candidate to win the presidential vote. This compares with 14.3
percent who said opposition leader Kim has the highest chance of
being elected the next president and 14.2 percent who chose Park.
7일자 경향신문에 따르면 응답자 1천명 중 20%가 내년 대선에서 당선
가능성이 가장 높은 인물로 이회창의원을 꼽은 것으로 나타났으며 김
대중총재는 14.3%, 박찬종씨는 14.2%였다.

Some 44 percent of the respondents said they will support a
candidate if he is promoted jointly by opposition parties while
36.2 percent said they will vote for a ruling party candidate.
야당이 후보를 단일화할 경우, 약 44%가 야당 단일후보를 지지하겠다
고 답한 반면 36.2%가 여당후보를 지지하겠다고 응답했다.

In spite of the sensitive nature of the issue and various foreseeable problems,
it is still obvious that the nation needs to start debating on euthanasia.
The issue has seldom been discussed openly, but according to a recent opinion poll,
over 70 percent of the respondents approved of doctor-assisted suicide when it is considered necessary.
안락사가 극히 민감한 사안이고 여러 가지 예상되는 문제점을 내포하고 있음에도 불구하고
우리나라도 이에 대한 논의를 시작할 필요가 있다.
이 문제가 공개적으로 토의된 적은 별로 없지만 최근 여론 조사에 의하면
응답자의 70퍼센트 이상이 ‘필요하다고 생각된다면 의사의 도움을 받는 자살을 할 수도 있다'고 응답했다.
The Korean tradition of strong filial duties may be one factor that would make the debate more difficult.
The debate may also prove to be still more controversial when it involves those who are poor, elderly and incompetent.
Yet, it is also true that everyone has the right to a more peaceful and dignified death.
What is needed is an efficient system to prevent abuse.
효를 중요시하는 한국의 전통이 이 논의를 더욱 어렵게 만들 수도 있다.
또한 빈민층, 노인, 무능력자 계층이 관련될 때 이 문제는 한층 더 논란을 일으킬 것이다.
그러나 사람마다 좀 더 평화롭고 품위 있게 죽을 권리가 있는 것도 사실이다.
그러나 남용을 방지하기 위해서는 효율적인 제도가 반드시 필요하다.
* filial duties : 효도

respondent 대답하는,응답하는

According to a recent survey conducted among 396 freshmen attending Seoul-based high schools,
서울의 고등학교 1학년 학생 396명을 대상으로 행해진 최근의 조사에 의하면,
while 59.5 percent of the respondents were normal Internet users, 37.8 percent showed early stages of addiction and 2.7 percent were found to be seriously addicted.
응답자의 59.5%가 정상적인 인터넷 사용자인데 비해, 37.8%의 학생들은 중독의 초기 증상을 보여주었으며 2.7%는 심하게 중독 되어 있는 것으로 나타났다.

이런 선택 이유로 부자들은 현재 생활 패턴에서 벗어나기 어려울 것으로 응답한 비중이 67.6%로 압도적으로 높았다.
For this reason, 67.6% of the respondents said it would be difficult for the rich to escape their current living patterns.

설문조사 결과 응답자의 30%가 금융상품 이용 과정에서 불만족하거나 불합리한 처우를 받았다고 했고 금융사가 소비자보호에 노력하지 않는다는 응답은 60%가 넘었다.
According to the survey, 30% of the respondents said they received unsatisfactory or unreasonable treatment in the process of using financial instruments, while more than 60% said financial firms did not make efforts to protect consumers.

설문 응답자 가운데 80%가량이 보유한 개인정보 연관 데이터를 가명처리해야하는 상황이라고 답했다.
About 80% of the survey respondents said they are in a situation where they need to process their personal information-related data under false names.

시장 주도권 탈환을 위해 오프라인 유통업계가 주력해야 할 필수 전략으로는 응답자의 33.8%가 '매장 내 체험 쇼핑 요소 강화'를 꼽았다.
As an essential strategy for the offline retail industry to regain market leadership, 33.8% of the respondents said "strengthening experience shopping elements in stores."

다만 결합된 가명정보 소유권은 '명확하지 않다'는 답변이 26.1%로 기준제시가 필요하다는 응답 비율이 많았다.
However, 26.1% of the respondents said that the ownership of the combined alias information was "not clear", with many saying that the standard was needed.

반대의견을 조항별로 살펴보면 이사회·감사위원회 관련 정관변경 조항에 대한 반대가 전체의 37.2%로 가장 많았다.
Looking at the opposition by clause, 37.2% of the respondents opposed the clause on the revision of the articles of association related to the board of directors and audit committees.

기준금리 추가 인하에 대한 기대감이 약해져 다음달 국내 채권시장의 금리하락 응답자 비율이 낮아진 것으로 나타났다.
Expectations for further cuts in the base rate have weakened, causing the drop in the ratio of respondents to the rate drop in the local bond market next month.

시험 종료 후 취준생 카페에는 '역대급 난이도', '학부생이 풀기에는 너무 어려웠다', '수험생 수준이 매년 올라가니 문제도 그만큼 어려워지는 것 같다'는 반응들이 주를 이뤘다.
After the test, most of the respondents at the job finders community said, "It was too difficult for undergraduate students to solve," and, "As the level of test takers rises every year, the problem seems to be that difficult."

조사 결과 보험계약 대출이나 중도인출, 보험료 납입 일시 중지 제도에 대해서는 응답자 중 절반 이상이 인지하고 있다고 답했다.
According to the survey, more than half of the respondents said they were aware of the insurance contract loan, intermediate withdrawal, and the temporary suspension of insurance payment.

한편 이번 조사에서는 물가와 관련해서는 하락을 전망한 응답자가 전월 대비 8%포인트 높아진 17%로 물가 하락을 점치는 이들이 많은 것으로 나타났다.
Meanwhile, the survey showed that many respondents predicted a fall in prices to 17%, up 8 percentage points from the previous month.

설문 응답자 100명 중 70명은 18일 금융통화위원회 회의에서 기준금리가 동결될 것이라고 답했다.
70 out of 100 respondents said the benchmark interest rate would be frozen at a meeting of the Monetary Policy Committee on the 18th.

응답자 중 22명은 "금융위원회와 금감원의 말이 달라 혼란스러운 적이 있었다"고 했다.
Twenty-two of the respondents said, "There were times we had been confused because the words of the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service were different."

대구상의에 따르면 지난 3∼5일까지 실시한 신종 코로나바이러스로 인한 중국 관련 지역기업 영향조사, 결과 전체 응답기업 46.9%의 기업이 긴급 경영안정자금 지원을 요청함에 따른 것이다.
According to the Daegu Chamber of Commerce and Industry, a survey on the impact of Chinese-related local companies caused by the new coronavirus conducted from the 3rd to the 5th showed that 46.9% of all respondents requested emergency management stabilization funds.

출석교인 1,000명 이상 중대형교회의 경우는 응답자의 49.6%가 담임목사 월 소득이 월 500만원 이상이라고 밝혔다.
In the case of medium and large churches with more than 1,000 attending church members, 49.6 percent of the respondents said their monthly income is more than 5 million won per month.

여유자금으로 부동산에 투자할 경우 '기존 아파트를 매수하겠다'는 응답이 30%로 가장 많았다.
When investing in real estate with extra funds, 30% of the respondents said they would "buy an existing apartment".

같은 기간 대출 경험이 있다고 답한 응답자 중 46.3%는 대출금리 결정과정이 불투명하다고 답했다.
Of the respondents who said they had loan experience during the same period, 46.3% said the loan rate determination process was unclear.

설문응답자 81%는 이달 한국은행이 기준금리를 동결할 것이라고 응답했고 19%는 인하할 것이라고 답했다.
81% of the respondents said the Bank of Korea would freeze the key interest rate this month and 19% said it would cut it.

정부의 기대와 달리 응답자 가운데 월평균 소득이 400만원 이하에서 '잘못한다'는 응답이 55.2%로, 월평균 소득이 601만원 이상보다 상대적으로 부정적인 답변이 더 많았다.
Contrary to the government's expectations, 55.2% of the respondents whose average monthly income is less than 4 million won answered "doing wrong", which shows more negative responses than those whose average monthly income is 6.01 million won or more.

또 '데이터산업과 경제발전을 위해 자신의 개인정보 보호 권리를 일부라도 포기할 수 있다'는 응답은 27.4%에 그쳤고 '포기 불가능'이 66.7%로 나타났다.
In addition, only 27.4% of the respondents said 'they could give up some of their personal information protection rights for the development of the data industry and the economy', while 66.7% said 'they could not give up'.

스스로 '상층'이라고 답한 응답자 중 48.6%는 '자녀 세대에서 계층 상승이 일어날 가능성이 높다'고 답했다.
Of the respondents who said they were in the "upper class," 48.6 percent said, "There is a high possibility that their children's generation would climb up the social ladder."

소비자물가 상승률이 13개월 만에 1%대로 반등했지만 코로나19가 확산되면서 물가 하락 압력이 높아지고 있어 3월 물가 하락 응답자 비율이 상승했다.
Consumer price growth rebounded to the 1% level for the first time in 13 months, but the ratio of respondents to inflation rose in March as inflationary pressure is rising as COVID-19 spreads.

응답자 6명은 파월 의장이 이번에 '중간 사이클 조정'이라는 표현에 대해 의도적으로 언급을 피하고 "경기 확장세 유지를 위해 적절히 행동하겠다"는 원론적 입장만을 강조할 것으로 봤습니다.
The six respondents believed that Powell would deliberately avoid mentioning the term "mid-cycle adjustment" this time and only emphasize the principle that he would "act appropriately to maintain economic expansion."

반면 '둘 다 비슷하다'는 답변 비중은 44.2%로 1.3% 포인트 상승해 '워라밸'을 선호하는 이들이 '일을 우선한다'는 이들보다 처음으로 많아졌다.
On the other hand, 44.2% of the respondents said they were "both similar," up 1.3% points, the first time that they surpassed those who prioritize "work first."

응답자 중 6명이 FOMC 위원 가운데 2명이 인하에 반대표를 던질 것으로 봤습니다.
Six of the respondents expected two of the FOMC members to vote against the cut.

주거에 사용한 응답자의 58.7%는 최근 3년간 주거환경이 개선됐다고 밝혔다.
58.7% of the respondents who used it for housing said their residential environment has improved over the past 3 years.

이 기관이 지난 3월 진행한 외투기업 경영환경 설문조사에 따르면 응답자의 56%가 2018년 말 외투기업 법인세 감면제도 폐지가 가장 큰 영향을 준 투자정책이라고 답하기도 했다.
According to a survey of the management environment of foreign-invested companies conducted by the agency in March, 56% of the respondents said the abolition of the corporate tax reduction system for foreign-invested companies was the most influential investment policy at the end of 2018.

금리가 하락할 것이라고 전망한 응답자는 25%로 지난달보다 16%포인트 감소했다.
25% of the respondents expected interest rates to fall, down by 16% points from last month.

응답자 230명 가운데 절반 이상은 내년 주식 시장 수익률이 모든 자산 수익률을 앞설 것이라고 답했다.
More than half of the 230 respondents said stock market returns will outpace all asset returns next year.

감정노동전국네트워크가 지난해 감정노동자 2765명을 대상으로 설문 조사한 결과, 응답자 중 70%는 '감정노동자 보호법에 의해 보호받지 못했다'고 응답했다.
According to a survey of 2765 emotional workers conducted by the National Network of Emotional Labor last year, 70% of the respondents said they were not protected by the Emotional Workers Protection Act.

'연말정산에 대한 느낌'을 묻자 응답자 절반 이상이 '어렵다'라고 답했다.
When asked "how they feel about the year-end tax adjustment," more than half of the respondents said it was "difficult."

응답자의 99.3%가 '손 위생을 철저히 지킨다'고 답했고, 외출 자제, 모임종교행사 불참, 대중교통 이용 자제등 사회적 거리두기를 적극 실천하고 있는 것으로 나타났다.
As many as 99.3% of the respondents answered that "hand hygiene is strictly observed", and it was found that they are actively practicing social distancing such as refraining from going out, attending meetings, religious events, and using public transportation.

네이버 등 여타 포털에서도 연예뉴스 댓글란 폐지가 이뤄져야 하는지 묻는 질문엔 전체 응답자의 85.0%가 "그렇다"고 응답했다.
When asked whether entertainment news comments should be abolished on Naver and other portals, 85.0% of all respondents said "yes."

문화관람 경험에 대한 질문에서는 극장영화 관람이 92.9%, 박물관이 92.5%로 압도적이었다.
When asked about the cultural viewing experience, 92.9% of the respondents said they have watched movies in theaters and 92.5% have visited museums.

그 결과 인보사케이주의 효과에 대해 무려101명의 응답자가 통증이 더 악화되거나 효과를 보지 못했다고 답했다.
As a result, a whopping 101 respondents about the effect of Invossa-K said that the pain worsened or did not show any effect.

최근 리얼미터 여론조사 결과 65세 정년 연장에 '찬성한다'는 응답이 66.4%로 '반대한다'는 응답 27.5%보다 두 배 이상 높았다.
According to a recent survey by Realmeter, 66.4% of respondents answered "positively" for the extension of the 65-year-old retirement age, more than twice as high as 27.5% of respondents who replied "against" it.

고하는 것이 마땅하다고 답했다.
In addition, 94.7% of respondents said it is appropriate to report if they witness child abuse in their neighborhood, and 88.3% said it is appropriate to report spousal battery in their neighborhood.

응답자 중에는 해외 가족여행이 무산돼 상심이 큰 아동도 있었다.
Among the respondents, there were children who were very heartbroken because their planned overseas family trips were canceled.

최근 의료진을 대상으로 한 현지 설문조사에서는 응답자의 38%가 보호장비 부족 문제를 겪고 있다고 답했다.
In a recent local survey of medical staff, 38% of the respondents said they were suffering from a lack of protective equipment.

확인된 응답자 그룹 중 오락솔 투여군 반응지속기간도 정맥주사군보다 2.5배 길었다.
Among the confirmed groups of respondents, the duration of response in the oraxol-treated group was 2.5 times longer than that of the intravenous injection group.

또 응답자들이 현실적으로 평생 모을 수 있을 것으로 생각하는 자산은 부자의 기준보다 훨씬 적은 평균 7억4,000만원 수준으로 조사됐다.
The survey also found that the assets that respondents believe will be realistically able to collect for the rest of their lives averaged KRW 740 million, much less than the rich's standard.

국내는 코로나19 사태가 안정화 단계에 접어든 반면, 해외는 아직 확산 중이어서 응답자 상당수가 국내여행을 선호한 것으로 분석된다.
It is analyzed that respondents preferred domestic travel as the COVID-19 in Korea has entered the stabilization stage, while it is still spreading abroad.

서울시는 나무여성인권사무소와 함께 지난달 23∼29일 19∼59세 시민 1500명을 대상으로 설문조사한 결과 응답자의 약 69%인 1031명이 불법 촬영으로 일상생활에서 불안감을 느끼는 것으로 나타났다고 17일 밝혔다.
Seoul announced on the 17th that as a result of survey of 1,500 citizens aged 19 to 59, conducted from the 23rd to the 29th of last month with the Namu Women's Human Rights Office, about 69% of respondents, which is 1,031 people, felt anxiety in their daily lives due to illegal filming.

또 응답자의 20.8%는 현재 수련 수준으로는 향후 전문의로 활동하기에 충분치 않다고 답했다.
In addition, 20.8% of respondents said that the current training level was not enough to work as a specialist in the future.

조사결과 응답자의 73.4%는 21대 국회의 여성 비율이 20대 국회보다 높아져야 한다는 데 동의했다.
As a result of the survey, 73.4% of respondents agreed that the proportion of women in the 21st National Assembly should be higher than that of the 20th National Assembly.

또한 삶의 만족도에 대해서는 응답자의 6.3%인 3023명이 만족스럽지 않다고 했다.
In addition, about life satisfaction, 6.3% of respondents, 3,023 people, said they were not satisfied.

최근 설문조사 결과 응답자의 91%가 센터 이용에 '만족하고 있다'고 답했다.
As a result of a recent survey, 91% of respondents said they were "satisfied" with the use of the center.

전체 응답자 2명 중 1명은 생명연장에 대한 의사 결정 때 스스로 직접 판단해야 한다고 인식했고 생애 말기 심장이 갑자기 멈출 때 83.9%가 심폐소생술은 받지 않겠다고 답했다.
One out of two respondents recognized that they should make their own decisions when making decisions about life extension, and 83.9% said they would not receive CPR when their hearts suddenly stopped at the end of their lives.

또, '외국인은 범죄 위험이 크다'는 주장을 혐오표현으로 인지한 청소년 응답자는 47.1%였고, '난민은 너희 나라로 가라'는 표현에 대해서 47.3%만 혐오표현으로 봤다.
In addition, 47.1% of youth respondents perceived the claim that "foreigners have a high risk of committing crimes" as a hate speech, and only 47.3% considered the expression "refugees go to your country" as a hate speech.

또한 비대면진료를 활용할 의사가 없다고 답한 응답자 중 절반 가까이는 비대면 진료시의 오진가능성, 의료사고 문제 등에 대한 각종 부작용이 해소된다면 활용할 의향이 있다고 답했다.
In addition, nearly half of the respondents who answered that they did not intend to use non-face-to-face treatment said that they would use it if various side effects such as a possibility of misdiagnosis and medical accident problems during non-face-to-face treatment were resolved.

끼니를 거르는 이유에 대해선 바빠서 챙겨먹을 여유가 없다는 답변이 54.5%로 가장 많았고, 한 두끼의 식사로도 영양 섭취가 충분한 것 같다는 답변이 20%로 그 뒤를 이었다.
As for the reason for skipping meals, 54.5% of respondents said they couldn't afford to eat because they were busy, followed by 20% of responding that one or two meals seemed to have enough nutrition.

서울대학교 보건대학원이 지난달 발표한 설문조사 결과에 따르면 응답자들은 자신의 코로나19 감염 사실 자체보다 확진자가 됐을 때 주변으로부터 받을 비난을 더 두려워하는 것으로 나타났다.
According to the results of a survey released last month by the Graduate School of Public Health at Seoul National University, respondents are more afraid of criticism from surrounding people when they become confirmed than their own COVID-19 infection itself.

지역별로 감염 우려감을 보면 확진자가 많이 발생한 대구·경북과 부산·울산·경남에서도 '매우 걱정된다'는 응답이 줄어든 것으로 집계됐다.
When looking at the fear of infection by region, the number of respondents saying 'I'm very worried' in Daegu City, Gyeongsangbuk-do Province, Busan City, Ulsan City, and Gyeongsangnam-do Province, where there were many confirmed cases, was totaled to be reduced.

고등학생 이하 구성원이 포함된 가정을 대상으로 학원 등원 여부를 조사한 결과, '가족 중 1인 이상이 학원에 다니고 있다'고 응답한 비율은 전체의 43.5%에 달했다.
According to a survey of families with high school or younger members on whether they are attending a private academy, 43.5% of the respondents said, "More than one family member is attending a private academy."

인권위가 혐오표현 예시를 주고 동의 정도를 표시하게 해보니 '김치녀, 된장녀'가 혐오표현이라고 답한 비율은 57.3%뿐이었다.
When the NHRCK gave examples of hate expressions and allowed respondents to mark the degree of consent, only 57.3% of the respondents answered that "Kim Chi-nyeo, Doenjang-nyeo" were hate expressions.

긴급사태 선언으로 휴업하는 기업과 점포에 대한 정부의 보상이 필요하다는 응답도 82.0%에 달했다.
82.0% of respondents said that companies and stores closed due to an emergency declaration need compensation from the government.

응답자들은 신종 코로나에 감염되면 주변의 비난을 받게 되는 상황이 가장 두렵다고 했다.
Respondents said they fear the most criticism from their surroundings, which would be caused when they are infected with the novel corona.

제가 지목하면 소속과 성함을 말씀하신 후 질문해 주시고 답변하신 분들도 답변 전에 소속과 성함을 말씀해 주시기 바랍니다.
When you are pointed out, please state your affiliation and name, and then ask a question. Respondents should also state your affiliation and name before answering.

전립선암은 국가암검진에 포함돼 있지 않으나, 응답자 35%는 국가암검진 대상에 전립선암이 들어가 있다고 잘못 생각하고 있었다.
Prostate cancer is not included in the national cancer screening, but 35% of respondents mistakenly thought it was included in the national cancer screening list.

여성가족부가 발표한 '2019 통계로 보는 여성의 삶' 보고서를 보면 사회안전에 여성 응답자의 35.4%가 불안하다고 답했다.
According to the report Women's Life in 2019 Statistics released by the Ministry of Gender Equality and Family, 35.4% of female respondents said they were uneasy about social safety.

검사를 받지 않은 이유로는 응답자 49.5%가 '필요한지 몰랐다'고 답했다.
As a reason for not being tested, 49.5% of the respondents said they did not know if it was necessary.

응답자 30.6%가 직장 내 의식개선 및 경력단절 예방을 당부했다.
30.6 percent of the respondents asked to improve their consciousness at work and prevent career breaks.

여성 응답자의 96%, 남성은 95%가 공간의 성차별적 요소를 인지한 것으로 나타났다.
96 percent of female respondents and 95 percent of men were aware of the sexist elements of space.

이에 따라 사무장병원의 신속한 수사를 위해 공단에 특별사법경찰권을 부여하는 방안에 대해 81.3%가 찬성했다.
Accordingly, 81.3% of the respondents agreed on the plan to grant special judicial police rights to the Corporation for rapid investigation by the secretary's hospital.

의료이용량이 최근 1년 이내 늘었는지에 대해선 설문응답자 가운데 55.7%가 앞서 1년 전과 비슷하다고 답했다.
As to whether use of the medical services has increased within the last year, 55.7% of the respondents to the survey answered that it was similar to the previous year.

한국보건사회연구원이 지난해 성인 2,000명을 대상으로 건강보험 보장률과 건강보험료 인상률을 조사한 보고서를 보면 응답자의 57.1%는 '건강보험 보장성 확대는 찬성하지만 보험료 추가 부담은 반대한다'고 답했다.
According to a report by the Korea Institute for Health and Social Affairs last year that surveyed 2,000 adults for health insurance coverage and health insurance premium hikes, 57.1 percent of the respondents said they were in favor of expanding health insurance coverage but opposed to additional insurance premiums.

보고서는 "40대와 50대는 20대나 60대보다 실제 경제활동 인구가 많아 보험료 부담에 더 민감할 수 있어 추가 부담에 반대한 응답자가 많았을 것"이라고 분석했다.
The report analyzed, "Many respondents in their 40s and 50s would have opposed the additional payment as they may be more sensitive to the burden of insurance premiums because there are more economically active population than those in their 20s or 60s."

그러나 응답자의 73.8%는 '감염될 경우 피해가 심각할 것'이라고 생각했다.
However, 73.8% of the respondents thought, "If we were infected, the damage would be serious."

응답자의 75.5%는 '낙태 시술 전문의료기관 지정이 필요하다'고도 답했다.
75.5 percent of the respondents also said they need to designate a medical institution specializing in abortion procedures.

응답자들이 우선적으로 필요하다고 생각한 담배 규제 정책은 금연구역 내 흡연 단속 강화, 실내 금연구역 확대, 실외 공공장소의 금연구역 확대, 금연클리닉 확대 운영, 담뱃세 인상 등이었다.
The tobacco regulation policy, which respondents thought first, included tougher crackdowns on smoking in non-smoking areas, more indoor non-smoking areas, more non-smoking areas in outdoor public places, more non-smoking clinics, and higher cigarette taxes.

이념적 성향별로 보면 진보적이라고 답한 응답자 60.92%가 동의한다고 했다.
In terms of ideological orientation, 60.92 percent of respondents who said they were progressive said they agreed.

료 효과와 접근성 등 동네의원의 전반적인 의료서비스에 대한 만족도를 조사한 결과, 보통이라는 응답이 56.8%, 불만족 응답이 12.2%였다.
As a result of a survey of 2,000 adults aged 19 to 69 last year about the overall satisfaction on medical service of the local clinics, including treatment effect and accessibility, 56.8% of the respondents answered average while 12.2% said they were dissatisfied.

하지만 혈뇨가 비뇨계 발생 암 증상 중 하나라는 인식은 전체 응답자 중 25.6%에 불과했다.
However, only 25.6 percent of the respondents said hematuria was one of the symptoms of urological cancer.

응답자들이 최근 1년간 가입한 보험 건수 비중을 보면 미혼자는 본인을 피보험자로 하는 보험이 91.1%를 차지했다.
According to the proportion of insurance policies that respondents have subscribed to over the past year, 91.1 percent of those who are single were insured.

현재 국민건강보험의 보장범위에 대해 어떻게 생각하는지 물은 결과, "적절한 편이다"는 응답이 55%로 과반을 넘었다.
As a result of asking what they think about the coverage of the current national health insurance, 55% of respondents said that it is "appropriate", comprising over half.

여성들이 유리천장을 체감하는 상황으로는 '일정 직급 이상 진급이 남성직원보다 어려울 때'가 46%로 1위를 차지했다.
When women feel the glass ceiling, 46% of the respondents said, "When promotions above a certain level are more difficult than male employees."

전체 응답자 가운데 1156명이 의료진과 환자로부터 폭언을 당한 적 있다고 답했다.
Of the total respondents, 1156 people said they had been verbally abused by medical staff and patients.

청소년 응답자의 82.9%가 소셜네트워크서비스(SNS)나 유튜브, 게임 등 온라인에서 접했다고 답했고, 학교에서 접한 적 있다는 비율도 높았다.
82.9% of youth respondents said they had seen it in online such as the social network services (SNS), YouTube, and games, and a percentage of them had seen it from school was high.

보건의료제도에 대한 신뢰도는 응답자 10명 중 6명 이상(66.5%)이 신뢰하고 있다고 답했다.
More than six out of 10 respondents (66.5 %) said they trust the health care system.

동네의원 의사를 사전에 선택해 '주치의'로 지정하고 대형병원을 이용하려면 주치의에게 먼저 진료를 받고 진료의뢰서를 발급받아야 하는 제도에 대한 인식을 조사한 결과, '불편할 것이다'는 응답이 57.6%로 가장 많았고, '좋을 것이다'는 17.9%에 그쳤다.
Regarding to a survey on the perception of a system that requires a doctor in neighborhood clinic to be selected as 'family doctor,' and to use a large hospital, the patient must first receive a medical treatment from the family doctor and obtain a referral form, 57.6% of the respondents that took the most said that it will be 'uncomfortable,' while 17.9% said it 'will be good.'

If the responding firms fail to provide requested data, IA uses other factors
available in place of the missing information. Under the statute, if the respondent
has not acted to the best of his ability in supplying information, IA can make an
adverse inference in choosing which facts to use. The potential use of adverse
factors available gives respondents incentive to cooperate fully with IA in
proceedings.
만약 피제소자가 요청된 통계를 제공하지 못할 경우 수입행정실은
부족한 정보를 대신하여 이용 가능한 다른 요인(factors available)들을 사용
한다. 피제소자가 정보를 제공할 때 최선을 다하지 않을 경우, 수입행정실
은 어떠한 사실을 이용할 지에 대하여 불리하게 추정할 수 있도록 규정되어
있다. 이용 가능한 불리한 변수의 사용가능성은 피제소자가 조사과정에서
수입행정실에 충분히 협조하도록 유도하는 역할을 한다.

In addition to the standard sets of questionnaires issued by IA, the record in an
investigation or annual review contains numerous documents submitted by the
domestic and foreign interested parties to the proceeding. Domestic parties are
generally known as "petitioners" and foreign firms are known as "respondents."
The types of documents submitted by petitioners and respondents include:
submissions of factual information, comments on IA's methodology, legal
arguments, case briefs and rebuttal briefs.
수입행정실이 발급한 질의서 이외의 조사 또는 연례재심에 있어서
관련기록은 국내 및 해외 이해당사자가 조사절차시 제출한 많은 서류를
포함한다. 국내당사자는 일반적으로 “제소자(petitioners)”로, 외국기업은
“피제소자(respondents)”로 알려져 있다. 제소자와 피제소자가 제출하는
서류의 종류에는 사실정보자료(factual information), 수입행정실의 방법론
에 대한 견해, 법적주장, 사건요지 및 반론요지 등을 들 수 있다.

Date of Sale
-
Because the Department attempts to compare sales made at the same time, establishing the date
of sale is an important part of the dumping analysis. The Department normally uses the date of
invoice as recorded in the seller's records kept in the ordinary course of business. However, the
Department may use another date if it better reflects the date on which the material terms of the
sale were established. This is normal for long term contracts. In other words, the date of the
invoice is the presumptive date of sale, although this presumption may be rebutted. Where
invoices do not exist, the Department will examine the respondent's records to identify the
appropriate date of sale. (Section 351.401 of the regulations).
-
판매일(Date of Sale)
-
상무부는 동일한 시점에 이루어진 판매를 비교하는 것을 원칙으로
하기 때문에 판매일을 어떻게 정의하느냐 하는 것은 반덤핑조사에서
중요한 문제가 된다. 상무부는 대개 정상적인 영업과정에서 유지되는
판매자의 장부에 기록된 송장일자를 판매일로 본다. 그러나 상무부는
중요한 판매조건이 결정된 날이 보다 의미가 있는 경우 송장일자를 판매
일로 보지 않을 수도 있다. 이와 같은 상황은 장기계약의 경우에는 일반
적인 일이다. 다시 말해 송장일자일을 단지 판매일로 추정하는 것이며
이러한 추정은 반증될 수도 있는 것이다. 송장이 없는 경우에는 상무부
는 적절한 판매일을 찾기 위해 답변자의 기록을 검토하게 된다. (규칙(19
CFR) 351.401 참조).

The standard cable requesting statistical data about potential respondents should be
prepared and the appropriate DOC officials in Market Analysis and Compliance (MAC)
and the Commercial Service (CS) must initial the cable before it is sent. The cable must
also be sent to the appropriate official at the State Department for clearance.
예상되는 피제소자에 대한 자료를 요청하는 외교전신을 상무부의 시장
분석 및 이행점검실과 상업활동지원실의 담당자 서명을 받은 후에 보내
야 한다. 또한 승인을 받기 위하여 전신을 국무부의 담당 부서로도 보내야
한다.

In some cases we will use a generic case name, such as
certain carbon steel products, and describe each product separately in the scope section of
the notice. Note that splitting a class or kind of merchandise into two or more classes or
kinds usually results in having to query different sets of respondents.
어떤 경우에는 탄소강제품과 같이 일반적인 사건 이름을 사용하고, 공고상의
범위부분에서 각 물품을 별도로 정의한다. 하나의 등급이나 종류의 물품
을 둘 이상의 등급이나 종류로 나누는 것은 보통 다른 종류의 피제소
자에게 질문해야 하는 결과를 초래하는 점에 주목해야 한다.

Usually, petitioners construct a cost allegation using their own factors of production
with adjustments for differences in significant inputs in the potential respondents' country.
통상적으로 제소자가 미국과 수출국의 생산요소 투입상의 중요한
차이점을 조정한 후 제소자의 원가구성요소를 이용하여 주장하는 가격을
구성한다.

For example, once a respondent submits its questionnaire response, there may be cost data
on the record that petitioner would have access to and could use in a cost allegation.
Sales below cost allegations can be made either on a company-specific or a country-wide
basis (see section 773(b)(2)(A) of the Act). The allegations always consist of a comparison
of the home market or third-country prices (depending on the basis for NV) with the
estimated cost of production.
원가이하판매주장을 특정회사에 한정하거나 국가전반에 걸쳐 할 수도 있다(법 제773조
(b)(2)(A) 참조). 원가이하판매의 주장시에는 항상 추정된 생산원가와 국
내가격 또는 제3국판매가격(정상가격의 기준에 따라)을 비교하게 된다.

The time limits for an allegation of sales at prices below the cost of production made by
the petitioner or other domestic interested party are generally 1) on a country-wide basis,
20 days after the date on which the initial questionnaire was sent to the respondents; and
2) on a company-specific basis, 20 days after a respondent files the response to the
relevant section of the questionnaire (i.e. section B). In some cases, these dates can be
extended. If you receive a request for extension, you should discuss it with your
supervisor or PM (see 19 CFR 351.301(2)(i)).
일반적으로 제소자나 다른 국내이해관계인이 원가이하판매를 주장할
수 있는 시기는 (1)국가전반을 대상으로 할 경우는 피제소자에게 최초
질문서가 발송된 날부터 20일까지 (2)특정회사를 대상으로 할 경우는
피제소자가 답변서를 제출한 날부터 20일 이내이다. 경우에 따라 이 시한
은 연장될 수 있다. 기간연장 요청이 있으면 감독관이나 프로그램 관리자
와 협의해야 한다.

At this time, we are following the deadline for filing a company-specific, sales at less
than COP allegation for the filing of a multinational corporation allegation, which is 20
days after a respondent files its response to the relevant sections of the antidumping
questionnaire. For the most recent DOC positions on the acceptance of MNC
allegations, see Preliminary Determination of Sales at Less Than Fair Value: Color
Negative Photographic Paper and Chemical Components Thereof from the Netherlands,
59 FR 16181 (April 6, 1994), and Initiation of Antidumping Investigations: Melamine
Institutional Dinnerware Products from Indonesia, the People's Republic of China, and
Taiwan, 61 FR 8039 (March 1, 1996). Note that the first two cases cited used the old
home market viability test (where home market sales had to meet the 5- percent of third-
country sales standard). Always consult with your supervisor or PM if you are involved
in an MNC allegation analysis.
이 단계에서 다국적기업이라는 특별상황의 주장을 제기할 수 있는 시
한은 특정기업의 원가이하판매의 주장을 제기할 수 있는 시한과 같은데,
이는 피제소자가 반덤핑 질문서에 대한 답변을 제출한 후 20일 이내이다.
최근의 다국적기업 주장을 상무부가 받아들인 사건으로는 네덜란드산
Color Negative Photographic Paper 의 예비판정(59 FR 16181, 94.4.6)과
인도네시아, 중국, 타이완산 Melamine Institutional Dinnerware Product
의 조사개시 결정(61 FR 8049, 96.3.1.)이 있다. 위에서 인용한 2가지
사건은 과거의 국내시장 활력성 검사(국내시장 판매가 제3국시장 판매의
5% 기준)를 활용하였다. 다국적기업에 관한 주장이 제기되면 감독관이나
프로그램관리자와 협의한다.

Post-initiation activities are as follows:
1. Take the original, signed FR notice and four copies to the Central Records Unit
(CRU) in Room B-099 with a cover letter addressed to the FR and a diskette
containing the FR. CRU will take care of publication of the document.
2. On the day of initiation, make phone calls to the petitioner or its counsel,
counsel for potential respondents, if known, the MAC country desk officer, the
State Department, the ITC, and the United States Trade Representative's office.
3. Have a secretary or ICA distribute copies of the FR to all DASs and to the ODs
who work for your DAS.
4. See Chapter 4, "Questionnaires," for a description of the next activities you
will have to undertake.
조사개시 후 추진할 사항은 다음과 같다.
1. 연방관보내용을 수록한 디스켓 및 연방관보공고의 원안과 사본 4부
를 연방관보를 수신처로 한 서신과 함께 중앙기록관리소에 송부
한다. 중앙기록관리소는 관련서류의 간행을 담당한다.
2. 조사개시일에 제소자, 제소자측 변호사, 예상되는 피제소자측 변호사,
해당국가의 시장분석 및 이행담당관, 국무부, 국제무역위원회, 무역
대표부 등에 전화로 통보한다.
3. 비서나 수입이행보좌관이 연방관보의 사본을 관련 부차관보와 국장
에게 배포토록 한다.
4. 다음으로 착수해야 할 조치 등에 대해서는 제4장의 "질문서"를 참조
한다.

ANTIDUMPING INVESTIGATIONS INITIATION CHECKLIST
-
SUBJECT: (insert case name)
-
CASE NUMBER: (insert case number)
-
PETITIONER(S):
(insert name(s) - provide the locations of each plant and headquarters)
-
COUNSEL:
(insert name of law firm)
-
RESPONDENT(S):
(insert name(s))
-
SCOPE:
(insert the scope of the investigation)
-
IMPORT STATISTICS:
(insert the volume and value of imports for the most recently completed calendar year,
year-to-date, and the corresponding prior period)
-
CASE CALENDAR:
Petition Filed:
Initiation Deadline:
ITC Preliminary Determination:
ITA Preliminary Determination:
ITA Final Determination:
ITC Final Determination:
Order:
-
INDUSTRY SUPPORT: Does the petitioner(s) account for more than 50% of production
of the domestic like product?
Yes (insert %) (petition page reference)
No (insert %)
-
If No, do those expressing support account for the majority of those expressing an
opinion and at least 25% of domestic production?
Yes
No - do not initiate
-
Describe how industry support was established - specifically, describe the nature of any
polling or other step undertaken to determine the level of domestic industry support.
-
Was there opposition to the petition?
Yes
(identify each party expressing opposition)
No
-
Are any of the parties who have expressed opposition to the petition either importers or
domestic producers affiliated with foreign producers?
Yes
No
(explain how the views of these parties were treated in your determination of industry
support)
-
INJURY ALLEGATION:
-
We have received a copy of the action request from the Director of the Office of
Investigations, International Trade Commission. It indicates that the ITC finds that the
petition contains adequate and accurate information with respect to material injury. (The
relevant injury data can be found on page (insert #) of the petition.)
-
Does the petition contain evidence of causation? (answer Yes or No) (See page (insert #)
of the petition.) Specifically, does the petition contain information relative to:
-
___ volume and value of imports (see page (insert #) of the petition)
-
___ U.S. market share (i.e., the ratio of imports to consumption) (see page (insert #)
of the petition)
-
___ actual pricing (i.e., evidence of decreased pricing) (see page (insert #) of the
petition)
-
___ relative pricing (i.e., evidence of imports underselling U.S. products) (see page
(insert #) of the petition)
-
PETITION REQUIREMENTS:
-
Does the petition contain the following:
the name and address of the petitioner
the names and addresses of all known domestic producers of the domestic like
product
the volume and value of the domestic like product produced by the petitioner
and each domestic producer identified for the most recently completed 12-month period for which data is available
-
Was the entire domestic industry identified in the petition?
Yes
No (% of producers identified)
-
Does the petition also contain the following:
a clear and detailed description of the merchandise to be investigated, including
the appropriate Harmonized Tariff Schedule numbers.
the name of each country in which the merchandise originates or from which
the merchandise is exported.
Was the petition filed simultaneously with the Department of Commerce and
the ITC?
Yes
No
an adequate summary of the proprietary data was provided.
a statement regarding release under administrative protective order.
a certification of the facts contained in the petition by an official of the
petitioning firm(s) and its legal representative (if applicable).
import volume and value information for the most recent two-year period.
-
LESS THAN FAIR VALUE ALLEGATION:
-
Export Price/Constructed Export Price
-
Provide an explanation on how the export price and/or constructed export price was
derived (include in your description the source of the pricing information and any
adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the petition
that contain this information; if the information is based on a market research report or
affidavit, explain why you believe that these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained
current and dated price data (no more than one-year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
Normal value
-
Provide an explanation on how the export price was derived (include in your description
the source of the pricing information and any adjustments necessary to calculate an ex-factory price; reference the pages in the pe
tition that contain this information; if the
information is based on a market research report or affidavit, explain why you believe that
these sources are appropriate).
-
Does the petition contain the following:
support documentation for the alleged prices or costs and claimed adjustments.
any market research reports including an affidavits referring to sources and
how information was obtained.
current and dated price data (no more than one year old).
price and cost data from contemporaneous time periods.
correct currency rates used for all conversions to U.S. dollars (i.e., Federal
Reserve Bank of New York).
conversion factors for comparisons of differing units of measure.
-
ESTIMATED MARGINS:
(insert the range of estimated dumping margins)
-
OTHER ISSUES:
(e.g., COP allegation, regional industry, critical circumstances)
-
RECOMMENDATION:
-
Based on sources readily available to the Department, we have examined the accuracy
and adequacy of the evidence provided in the petition, and recommend determining that
the evidence is sufficient to justify the initiation of an antidumping investigation. We
also recommend determining that the petition has been filed by or on behalf of the
domestic industry.
-
반덤핑조사개시 체크리스트
-
--------------------------------------------------------------------------------
제목 : (사건명 기입)
사건 번호 : (사건번호 기입)
-------------------------------------------------------------------
제소자 :
(이름 기입 - 본사 및 공장의 위치 기입)
-
고문변호사 :
(법률회사 이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
(피제소자)
(이름 기입)
-------------------------------------------------------------------
범위 :
(조사범위 기입)
-------------------------------------------------------------------
수입통계 : (최근 1년의 수입량과 수입액 기입)
-------------------------------------------------------------
조사일정 :
신청일자
조사개시 최종일자
국제무역위원회의 예비판정
국제무역행정처의 예비판정
국제무역행정처의 최종판정
국제무역위원회의 최종판정
관세부과명령
-------------------------------------------------------------------
-
업계의 찬성 : 제소자는 국내동종물품 생산의 50% 이상을 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 ( % 기입)
-
만약 아니라면 찬성을 표하는 기업이 의견제시 기업중 다수이고 국내
생산의 최소한 25%를 점유하는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
아니오 - 조사개시 불가
-
어떻게 업계의 찬성이 이루어졌는지를 기술한다. - 특히 국내산업의
지지수준을 판단하기 위하여 수행된 여론조사나 기타 조치내용을 기술
한다.
-
신청에 반대가 있었는가?
예 ( % 기입) (신청페이지 참고)
(반대를 표시한 각각의 관계인 명시)
아니오
-
신청에 반대한 자중 해외생산자와 연계된 수입업자나 국내생산자가 있는가?

아니오
(이들 당사자의 의견이 업계의 찬성여부를 판단할 때에 어떻게 반영되었
는지 설명한다)
-------------------------------------------------------------------
피해주장 :
국제무역위원회 조사국장으로부터 조치요청서 사본을 받는데, 이는 국제
무역위원회가 신청서에서 실질적인 피해와 관련하여 적절하고 정확한 자
료가 포함되어 있다는 것을 발견하였다는 것을 표시하는 것이다.
(관련되는 피해자료는 신청서의 해당페이지(페이지 수 기입)에서 볼 수
있다)
신청서에 인과관계의 근거가 포함되어 있는가?(예 또는 아니오 대답)
(신청서의 해당페이지 참조), 특히 다음과 관련한 자료를 포함하고 있는가?
수입량 및 수입금액
미국내 시장 점유율 (즉 소비에 대한 수입의 비율)
실제가격 (즉 가격인하의 증거)
상대가격 (미국상품의 판매를 위축시킨 수입의 증거)
-------------------------------------------------------------------
신청서의 구비사항
-
신청서에는 다음사항을 포함하고 있는가 :

c. Information is part of the record regardless of the form in which it is
presented or obtained. Examples include:
- petitions
- questionnaire responses (including tapes, floppy discs and printouts)
- information received in the course of verification (including exhibits)
- telex, fax and cable communications
- information gained from published surveys, articles, studies, statistical
compilations or other analysis (if used, this information must be put in
the record by the analyst)
- correspondence from petitioners, respondents, interested parties and
others (e.g., Congress)
- in reviews, information from previous segments of the proceeding
(e.g., the original investigation or a previous review) if used in the
final results of the review
- requests for administrative protective orders.
c. 정보자료를 얻거나 제출된 형식에 관계없이 아래와 같은 예는
행정기록에 해당된다.
- 신청서
- 질문서 답변내용(테이프, 플로피디스크, 컴퓨터 인쇄물 포함)
- 검증(증거물 포함) 과정에서 얻어진 정보
- 텔렉스, FAX, 통신문
- 발표된 조사, 논문, 연구, 통계집, 기타 분석 등으로부터 얻어진
정보자료(동 정보자료가 이용되면 분석관은 행정기록으로 등재
해야 한다.)
- 제소자, 피제소자, 이해관계인 및 기타(의회 등)로 부터의 통신물
- 재심사시 정보자료가 재심의 최종결과에 활용될 경우, 진행과정
의 전단계(최초 조사나 첫 재심)의 정보자료
- 행정보호명령 요구서

For example:
- memorandum listing reasons for rejecting a submission as deficient
- memorandum listing reasons for denying an adjustment because the
respondent failed to prove entitlement
- memorandum stating where the analyst derived the numbers used in
calculations and explaining why numbers were changed from those
submitted by a respondent
- memorandum explaining why "facts otherwise available" was used
and the source of that information.
예를 들면,
. 흠결있는 제출서류의 반려 이유를 열거한 메모
. 답변자가 정당성을 입증하지 못하여 조정내용을 인정받지 못하는
이유를 열거한 메모
. 분석관이 계산시 사용한 숫자의 출처 및 답변자가 제출한 숫자를
정정한 사유를 설명한 메모
. 달리 이용 가능한 자료를 사용한 이유와 해당정보의 출처를 설명
한 메모

2. All documents transmitted by the ITA to petitioners, respondents, interested
parties, outside counsel or other members of the public which do not contain
proprietary or government-classified information are public, including:
- questionnaires
- correspondence
- press releases
- Federal Register notices.
2. 국제무역행정처가 신청인, 피신청인, 이해당사자, 외부변호사 및
다른 일반인에게 보내는 문서로써 영업비밀 또는 정부비밀 포함
하지 않는 모든 문서는 공개문서이다. 아래 것들이 포함된다.
- 질문서
- 통신문
- 신문 발표문
- 연방관보 공고문

At the same time, the analyst must respect the highly sensitive nature of the business
proprietary information he or she uses. Accidental release or misuse of it is a serious
matter and will discourage respondent companies from cooperating in investigations or
administrative reviews. Use proprietary information sparingly in documents you prepare
and only when necessary to state or prove the issue. Even within the office or DOC,
release of information to authorized individuals should be made only on a "need to know"
basis.
동시에 분석관은 이용하는 영업비밀정보가 매우 민감하다는 것을 고려
해야 한다. 영업비밀정보가 돌발적으로 공개되거나 잘못 사용되면 매우
심각한 문제가 되고, 조사나 행정재심사에서 응답회사가 협조하지 않게
될 것이다. 문제를 설명하거나 증명하기 위해 필요할 때만 서류에 있는
영업비밀정보를 제한해서 이용한다. 사무실이나 상무부 내부에서조차도
자격 있는 자에게 정보를 공개하는 것도 반드시 알아야 할 필요가 있을
경우에만 이루어져야 한다.

II. PLACEMENT OF INFORMATION ON THE RECORD
제2절 행정기록에 정보 등재
Business proprietary, and public information is placed in the official record file and the
working file for an investigation or administrative review (see Chapter 2 for more
information about the administrative record). Privileged or classified information is
placed on separate official records. Only public information is placed in the public files.
All documents prepared internally, which contain business proprietary information, are to
be placed only in official and working files. Public versions of business proprietary
documents must be prepared for the public file with the proprietary data deleted. It is our
general practice to provide respondent's counsel with advance copies of verification
reports, and other sensitive case documents, in order to confirm the bracketing of business
proprietary information prior to the release of the document under APO and prior to the
creation of the public version for inclusion in the public file. These are not draft
documents. Privileged, pre-decisional memoranda are not placed in the public files.
영업비밀정보나 공개정보는 조사나 행정재심사를 위해 공식기록화일이나
집행화일 등에 등재된다(행정기록에 대한 자세한 사항은 2장 참조). 특권
부여 정보나 비밀정보는 별도의 공식기록에 등재된다. 공개정보만이 공개
파일에 등재된다. 영업비밀정보를 포함한 내부적으로 준비된 모든 문서들은
공식화일이나 집행화일에 놓여진다. 영업비밀자료가 삭제된 영업비밀문서의
공개본이 공개파일을 위하여 준비되어야 한다. APO하에서 문서공개나 공공
화일 삽입을 위한 대중판 제작에 앞서 피고측 변호인단으로 하여금 검증
보고서나 기타 특이한 소송문건을 미리 제출케 하는 것이 우리들의 일반적
관행이다. 이것들은 문서초안이 아니다. 특전을 부여받은 예비 판정각서는
공공파일에 등재되지 않는다.

C. Identifying Parties' Business Proprietary Information
C. 이해관계인의 영업비밀정보 확인
-
The identification in submissions of business proprietary information from multiple
persons is covered in 19 CFR 351.306(c). The DOC requires that APO applicants request
access to all business proprietary information submitted in a particular segment of a
proceeding. In addition, in the case of submissions, such as briefs, that include business
proprietary information of different parties, the submission must identify each piece of
business proprietary information included and the party to which the information pertains.
(For example, Information Item #1 came from Respondent A, Information Item #2 came
from Respondent B, etc.) The purpose of this proposal is to enable parties to submit a
single APO version of a submission that may be served on all parties represented by
authorized applicants instead of forcing parties to submit and serve different APO
versions for each of the parties involved i이다.
-
허가된 신청자가 대리하지 않는(비교적 드문 경우) 이해관계자를 위하여
제출되는 경우에는 해당 이해당사자만의 영업비밀정보만이 포함되도록 별도
로 준비하여 제출해야 한다. 제출시에 괄호표시로 되어 있는 영업비밀정보는
다른 이해당사자의 영법비밀정보라고 달리 명시되지 않는 한 문서를 제출한
이해당사자의 영업비밀정보로 간주된다.

리스폰던트(respondent)

Likert scale:
PSYCHOLOGY scale showing respondents' agreement or disagreement: a scale measuring the degree to which people agree or disagree with a statement, usually on a 3-, 5-, or 7-point scale
[Mid-20th century. Named for Rensis Likert (1903-1981), U.S. psychologist.]

무응답자 non-respondent

respondent superior : 피고측이 우세한


검색결과는 114 건이고 총 718 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)