영어학습사전 Home
   

republic

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


banana republic 바나나 소국, (국가 경제를 바나나 수출에 의존함)

CAR Central African Republic, Civil Air Regulations 민간 항공 규칙

Chad 〔t∫æd〕 차드호(아프리카 중북부), 차드(아프리카 중북부의 공화국, 공식명 the Republic of Chad), Chadian 차드의

Congo 〔k´aŋgou〕 콩고(인민 공화국)(정식명 the People's Republic of the Congo, 수도 Brazzaville), 콩고(민주 공화국)(Zaire의 구칭), 콩고강(중부 아프리카의)

Dominican Republic 도미니카 공화국(수도 Santo Domingo)

Eire 〔´ε∂r∂〕 에이레(Republic ofIRELANK 딴이름, 구칭)

Federal Republic of Germany 독일연방공화국

Fifth Republic 제5공화국

First Republic 프랑스의 제 1공화국

Fourth Republic (프랑스의) 제4공화국

French Republic 프랑스 공화국

GDR, G, D, R German Democratic Republic

German Democratic Republic 동독

German Federal Republic 독일 연방 공화국

Germany 〔dз´∂:rm∂ni〕 독일, Federal Republic of ~ 독일 연방 공화국

ireland 〔´ai∂rl∂nd〕 아일랜드(Republic of Ireland와 Northern Ireland로 된섬)아일랜드 공화국

Irish Republic 아일랜드 공화국

National China (대만의)국민정부, 중화민국(the Republic of China)

people's Republic of China 중화 인민 공화국

R.F. French Republic, Reserve Force, Royal Fusiliers

R. Railroad, Railway, Reaumur, Regina, Response, Republic(an), River, Royal

Rep. Representative, Republic, Republican

Repub. Republic, Republican

republic 〔rip´∧blik〕 공화국, 공화 정체, (프랑스의)공화제, (공통의 목적을 가진)..사회, ..계, ...단, 국가

ROK the Republic of Korea 대한민국

Russian Soviet Federated Socialist Republic (the~)러시아 소비에트연방 사회주의 공화국(수도 Moscow, RSFSR, R.S.F.S.R., cf.USSR)

Union of Soviet Socialist Republics, the 소비에트 사회주의 공화국 연방

United Arab Republic the 통일 아랍 공화국

constitutional republic 입헌 공화국

the Grand Army of the Republic (미국 북군의)남북전쟁 종군용사회

Cuba 쿠바 공화국(=Republic of Cuba)

Dominican Republic 도미니카 공화국

republic 공화국, 공화제 국가

in fact (=really, as a matter of fact) : 사실
Great Britain is a republic in fact. (대영 제국은 사실상 공화국이다.)

There are two political parties in the US-the Democratic Party and Republic party
미국에는 정당이 두 개 있는데 민주당과 공화당이다.

However, the chaebol have continued to grow fat. Year after year,
they have intensified their grip on the national economy. They are so
strong now that they exercise a large influence even in socio-political
and other non-economic fields. Hence the nation is often infamously
called ``the Republic of Chaebol.'' In other words, the government policy
of preventing the chaebol from growing further has failed.
그러나 재벌은 계속 비대해지고 있다. 해가 갈수록, 국가 경제력의 재벌집
중 현상은 심화되고 있다. 그들의 세력은 너무나 커져서 사회-정치 분야를
위시한 비경제분야에 이르기까지 영향력을 행사하고 있다. 그래서, 수치스럽
게도 한국은 "재벌 공화국"이란 말도 들린다. 다시 말해서, 정부의 재벌 성
장 억제 정책은 실패한 것이다.
intensify : 강화하다, 보강하다, 집중하다
infamously : 수치스럽게, 악명 높게

Traditionally, the Republic's diplomacy had centered around the
United States, Japan and West Europe. Starting in the 1980s, Seoul
expanded its diplomacy into Southeast Asia and Africa in competition
with North Korea. In the late 1980s, the government launched its
``nordpolitik,'' seeking rapprochement with China, the former Soviet
Union and other East Bloc nations.
전통적으로, 한국의 외교는 미국, 일본, 그리고 서구를 중심으로 이루어졌
었다. 1980년대에 들어와서 정부는 북한과 경쟁적으로 동남아와 아프리카로
외교망을 넓혀 나갔었다. 1980년대 말에, 정부는, 중국, 구소련, 그리고 동
유럽 국가들과 외교 관계를 모색하는 "북방 정책"을 시작하였었다.
traditionally : 전통적으로
competition : 경쟁, 다툼, 겨루기
nordpolitik : 북방 정책
rapprochement : 화해, 친선, 국교 회복

◈ Banana Republic
정부가 부당하게 경제를 정치화 하게되면 기업이 정권의 노예가 되는 바
나나공화국을 초래할 수 있다.
바나나공화국이란 바나나와 같은 특정 농산물에 의존하는 국가를 의미했
다. 남미, 아프리카의 나라들은 바나나, 커피, 코코아 같은 특정 농산물
로 벌어들이는 수익이 국가 경제의 중요한 부분이 된다. 그런데 이 나라
들은 관료주의적인 비효율성, 가난, 뇌물에 쉽게 넘어가는 관료들.. 이런
것으로 특징지어진다. 따라서 이말이 부정적 의미를 나타내는데 부패하
고, 가난하고, 비효율적인 관료주의 국가를 말한다.

foreshadow 예시하다, 징조를 보이다, -의 전조가 되다 (give an indication
beforehand; portend; prefigure)
In retrospect, political analysts realized that Yeltsin's defiance of the
attempted coup foreshadowed his emergence as the dominant figure of the new
Russian republic

The republics of Latvia and Lithuania emphasize their ethnic identities and their own languages as they became independent from the Kremlin.
라트비아와 리투아니아 공화국은 크레믈린으로부터 독립을 하게되자 그들의 민족 주체성과 그들 자신의 언어를 강조한다.

An apartment block was blown apart after a powerful blast at 2:00 a.m. Saturday in the Russian republic of Dagestan.
Besides 10 confirmed dead, as many as 90 were estimated to be buried under the ruins of the building.
토요일 색벽 2시 러시아의 Dagestan공화국에서 강한 폭발로 인하여 한 아파트 단지가 무너졌다.
확인된 10명의 사망자외에, 90명 정도의 사람이 건물 잔해에 매몰된 것으로 추정하고 있다.

Not since the disaster of Germany's Weimar Republic in the 1930's had a modern
industrial state faced a peacetime economic failure of such catastrophic dimensions.
독일 바이마르공화국이 1930년대에 재난을 겪은 이래 현대의 산업국가가 평화시에 그토록
재난적인 규모의 경제적인 실패에 부딪친 적이 없었다.

Inflation is edging toward 6%, much below the Community average but enough
to stir memories of the hyperinflation that tore the Weimar Republic apart.
물가상승률은 6%를 향해서 조금씩 이동하고 있는데, 이것은 유럽 공동체의
평균보다 훨씬 낮지만 바이마르 공화국을 멸망케 한 고도의 물가상승에 대한
기억을 자극하기에 충분하다.

Mark Twain was an angry prophet who saw his republic choked by the corporate state.
But he never did arrive at a consistently view of his world. His feeling toward the
technological society was widely ambivalent. (He admired technology; hedespised it. The
U.S. was corrupted; it was the hope of the world. Man was a splendid fellow; man was
changelessly evil.) His own life reflected these inconsitences.
마크 트웨인은 성난 예언자로 자기의 공화국이 기업국가에 의해 질식되는 것으로
보았다. 그러나 그는 결코 자신의 세계에 대해서 일관성있는 견해를 갖지 못했다. 기술사회에
대한 그의 생각은 널리 모순적인 것이었다. 그는 한편으로 과학기술을 찬양했는가 하면
또 한편으로는 그것을 경멸했고, 미국이 썩었다고 여기면서도 그것은 세계의 희망이라고
생각했으며, 사람을 놀라운 존재로 생각하면서도 변함없이 나쁜 존재라고 생각했다. 그
자신의 삶이 곧 이러한 모순적인 생각들을 반영해 주었다.

Plato's vision of the Republic was that poets must be exiled lest they should
lead men astray. But was it n

Nonetheless, President Ronald Reagan and Secretary of State Alexander Haig
have invested high stakes in a guerrilla war in a republic the size of
Massachusetts.
그럼에도 불구하고 로널드 레이건 대통령과 알렉쎈더 헤이그 국무장관은
매서츄세츠 주의 면적만한 이 공화국에서 벌어지는 유격전에 막대한 돈을
투자해왔다.

Within a year, his short story Expelled appeared in the New Republic.
일년 이내에 그의 단편소설 "퇴학당한"이 뉴 리퍼블ž지에 나타났다.

It's Swiss joke that the nation's warplanes need good brakes because a Mach 2
jetfighter can scorch across Switzerland in 4.73 minutes flat. One of our planet's
tiniest countries, it is smaller than West Virginia; but Europe's oldest republic
wields power and influence far beyond its size.
스위스사람들이 농담에 의하면 스위스의 전투기에는 좋은 브레이크가
필요하다고 한다.-왜냐하면 마하2 제트전투기가 정확하게 4.73분에 스위스를
쏜살처럼 가로질러 지나갈 수 있기 때문이다. 지구상의 가장 작은 나라 가운데
하나로, 이 나라는 웨스크 버지니어보다 더 작다. 그러나 유럽에서 가장
오래된 공화국으로 이 나라는 면적을 훨씬 초월하는 힘과 영향을 행사한다.

생활 수준에 있어서는,그 공화국이 서구의 국가들을 따라잡았다.
As for the standard of living,the republic has caught up with the West.

[위키] 유고슬라비아 사회주의 연방공화국 Socialist Federal Republic of Yugoslavia

[위키] 중앙아프리카 공화국 Central African Republic

[위키] 아랍 연합 공화국 United Arab Republic

[위키] 도미니카 공화국 Dominican Republic

[위키] 마케도니아 공화국 Republic of Macedonia

[위키] 대한민국 임시 정부 Provisional Government of the Republic of Korea

[위키] 아일랜드 Republic of Ireland

[위키] 체코 Czech Republic

[위키] 콩고 공화국 Republic of the Congo

[위키] 콩고 민주 공화국 Democratic Republic of the Congo

[위키] 공화제 Republic

[위키] 카렐리야 공화국 Republic of Karelia

[위키] 크림 자치 공화국 Autonomous Republic of Crimea

[위키] 예멘 아랍 공화국 Yemen Arab Republic

[위키] 중화민국의 국가 National Anthem of the Republic of China

[위키] 우크라이나 소비에트 사회주의 공화국 Ukrainian Soviet Socialist Republic

[위키] 아르메니아 소비에트 사회주의 공화국 Armenian Soviet Socialist Republic

[위키] 러시아 소비에트 연방 사회주의 공화국 Russian Soviet Federative Socialist Republic

[위키] 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국 Lithuanian Soviet Socialist Republic

[위키] 우즈베크 소비에트 사회주의 공화국 Uzbek Soviet Socialist Republic

[위키] 바이마르 공화국 Weimar Republic

[위키] 미르니 (사하 공화국) Mirny, Sakha Republic

[위키] 타타르 소비에트 사회주의 자치 공화국 Tatar Autonomous Soviet Socialist Republic

[위키] 알타이 공화국 Altai Republic

[위키] 코미 공화국 Komi Republic

[위키] 사하 공화국 Sakha Republic

[위키] 아르돈 Ardon, Republic of North Ossetia-Alania

[위키] 중앙아메리카 연방 공화국 Federal Republic of Central America

[위키] 나히체반 자치 공화국 Nakhchivan Autonomous Republic

[위키] 러시아의 공화국 Republics of Russia

[위키] 에조 공화국 Republic of Ezo

[위키] 네덜란드 공화국 Dutch Republic

[위키] 중화인민공화국의 주석 President of the People's Republic of China

[위키] 콩고 민주 공화국의 국기 Flag of the Democratic Republic of the Congo

[위키] 벨로루시 소비에트 사회주의 공화국 Byelorussian Soviet Socialist Republic

[위키] 텍사스 공화국 Republic of Texas

[위키] 카자흐 소비에트 사회주의 공화국 Kazakh Soviet Socialist Republic

[위키] 그루지야 소비에트 사회주의 공화국 Georgian Soviet Socialist Republic

[위키] 아제르바이잔 소비에트 사회주의 공화국 Azerbaijan Soviet Socialist Republic

[위키] 에스토니아 소비에트 사회주의 공화국 Estonian Soviet Socialist Republic

[위키] 라트비아 소비에트 사회주의 공화국 Latvian Soviet Socialist Republic

[위키] 오트볼타 공화국 Republic of Upper Volta

[위키] 몰도바 소비에트 사회주의 공화국 Moldavian Soviet Socialist Republic

[위키] 키르기스 소비에트 사회주의 공화국 Kirghiz Soviet Socialist Republic

[위키] 조지아 민주공화국 Democratic Republic of Georgia

[위키] 타지크 소비에트 사회주의 공화국 Tajik Soviet Socialist Republic

[위키] 투르크멘 소비에트 사회주의 공화국 Turkmen Soviet Socialist Republic

[위키] 소련의 공화국 Republics of the Soviet Union

[위키] 아르메니아 제1공화국 First Republic of Armenia

[위키] 아제르바이잔 민주공화국 Azerbaijan Democratic Republic

[위키] 국가 (플라톤) Republic (Plato)

[위키] 체코 축구 국가대표팀 Czech Republic national football team

[위키] 키르기스스탄의 국가 National Anthem of the Kyrgyz Republic

[위키] 볼가 독일인 소비에트 사회주의 자치 공화국 Volga German Autonomous Soviet Socialist Republic

[위키] 자캅카스 사회주의 연방 소비에트 공화국 Transcaucasian Socialist Federative Soviet Republic

[위키] 이란의 국가 National Anthem of the Islamic Republic of Iran

[위키] 카렐리야-핀란드 소비에트 사회주의 공화국 Karelo-Finnish Soviet Socialist Republic

[위키] 화레즘 소비에트 사회주의 공화국 Khorezm People's Soviet Republic

[위키] 이란 이슬람 공화국 방송 Islamic Republic of Iran Broadcasting

[위키] 소련의 공화국의 국기 Flags of the Soviet Republics

[위키] 로마 공화정 Roman Republic

[위키] 베네치아 공화국 Republic of Venice

[위키] 중화민국의 국기 Flag of the Republic of China

[위키] 부성급시 Sub-provincial divisions in the People's Republic of China

[위키] 금순공정 Internet censorship in the People's Republic of China#Technical implementation

[위키] 아일랜드 축구 국가대표팀 Republic of Ireland national football team

[위키] 독일연방공화국 기본법 Basic Law for the Federal Republic of Germany

[위키] 중앙아프리카 공화국 축구 국가대표팀 Central African Republic national football team

[위키] 도미니카 공화국 축구 국가대표팀 Dominican Republic national football team

[위키] 프랑스 제1공화국 French First Republic

[위키] 체코의 국기 Flag of the Czech Republic

[위키] 타이완 민주국 Republic of Formosa

[위키] 라구사 공화국 Republic of Ragusa

[위키] 프랑스 제3공화국 French Third Republic

[위키] 바나나 공화국 Banana republic

[위키] 타이완 성 (중화인민공화국) Taiwan Province, People's Republic of China

[위키] 푸젠 성 (중화민국) Fujian Province, Republic of China

[위키] 몰로시아 공화국 Republic of Molossia

[위키] 스페인 제2공화국 Second Spanish Republic

[위키] 프랑스 제2공화국 French Second Republic

[위키] A-10 선더볼트 II Fairchild Republic A-10 Thunderbolt II

[위키] 이탈리아 사회공화국 Italian Social Republic

[위키] 그리스 제1공화국 First Hellenic Republic

[위키] 보스니아 헤르체고비나 사회주의 공화국 Socialist Republic of Bosnia and Herzegovina

[위키] 크로아티아 사회주의 공화국 Socialist Republic of Croatia

[위키] 마케도니아 사회주의 공화국 Socialist Republic of Macedonia

[위키] 몬테네그로 사회주의 공화국 Socialist Republic of Montenegro

[위키] 세르비아 사회주의 공화국 Socialist Republic of Serbia

[위키] 슬로베니아 사회주의 공화국 Socialist Republic of Slovenia

[위키] 콩고 공화국의 국기 Flag of the Republic of the Congo

[위키] 마케도니아 공화국의 국기 Flag of the Republic of Macedonia

[위키] 중앙아프리카 공화국의 국기 Flag of the Central African Republic

[위키] 도미니카 공화국의 국기 Flag of the Dominican Republic

[위키] 스페인 제1공화국 First Spanish Republic

[위키] 나고르노카라바흐의 국기 Flag of the Nagorno-Karabakh Republic

[위키] 체코의 국장 Coat of arms of the Czech Republic

[위키] 아랍 공화국 연방 Federation of Arab Republics

[위키] 제노바 공화국 Republic of Genoa

[위키] 나고르노카라바흐 공화국 Nagorno-Karabakh Republic

[위키] 중화인민공화국의 정당 List of political parties in the People's Republic of China

[위키] 헬베티아 공화국 Helvetic Republic

[위키] 세르비아 크라이나 공화국 Republic of Serbian Krajina

[위키] 아프가니스탄 민주공화국 Democratic Republic of Afghanistan

[위키] 프랑스 제4공화국 French Fourth Republic

[위키] 중앙아프리카 공화국의 행정 구역 Prefectures of the Central African Republic

[위키] 콩고 민주 공화국의 행정 구역 Provinces of the Democratic Republic of the Congo

[위키] 카라불라크 Karabulak, Republic of Ingushetia

[위키] 피렌체 공화국 Republic of Florence

[위키] 크로아티아의 군사 Republic of Croatia Armed Forces

[위키] 놀라 (중앙아프리카 공화국) Nola, Central African Republic

[위키] 프랑스 제5공화국 French Fifth Republic

[위키] 모잠비크 인민공화국 People's Republic of Mozambique

[위키] 자캅카스 민주연방공화국 Transcaucasian Democratic Federative Republic

[위키] 포크롭스크 (사하 공화국) Pokrovsk, Sakha Republic

[위키] 볼가르 Bolgar, Spassky District, Republic of Tatarstan

[위키] 부인스크 Buinsk, Republic of Tatarstan

[위키] 테튜시 Tetyushi, Republic of Tatarstan

[위키] 젤레노돌스크 Zelenodolsk, Republic of Tatarstan

[위키] 산크리스토발 (도미니카 공화국) San Cristobal, Dominican Republic

[위키] 사하라 아랍 민주 공화국 Sahrawi Arab Democratic Republic

[위키] 폴란드 제2공화국 Second Polish Republic

[위키] 노브고로드 공화국 Novgorod Republic

[위키] 자치공화국 Autonomous republic

[위키] 크림 공화국 (러시아) Republic of Crimea

[위키] 도네츠크 인민공화국 Donetsk People's Republic

[위키] 푸에르토플라타 Puerto Plata, Dominican Republic

[위키] 도미니카 공화국의 행정 구역 Provinces of the Dominican Republic

[위키] 포르투갈 공화국의회 Assembly of the Republic (Portugal)

[위키] 헤르체그보스니아 크로아티아인 공화국 Croatian Republic of Herzeg-Bosnia

[위키] 라로마나 (도미니카 공화국) La Romana, Dominican Republic

[위키] 라베가 La Vega, Dominican Republic

[위키] 이란 이슬람 공화국군 Armed Forces of the Islamic Republic of Iran

[위키] 중화민국 공군 Republic of China Air Force

[위키] 이란 공군 Islamic Republic of Iran Air Force

[위키] 마하바드 공화국 Republic of Mahabad

[위키] 독일연방공화국 공로장 Order of Merit of the Federal Republic of Germany

[百] 한국기독교장로회 (韓國基督敎長老會) The Presbyterian Church in the Republic of Korea

[百] 터키중앙은행 Central Bank of the Republic of Turkey

[百] 도미니칸리퍼블릭중앙은행 The Central Bank of Dominican Republic

[百] 리퍼블릭은행 Bank of the Republic

[百] 터키은행 Central Bank of the Republic of Turkey

[百] 로마공화국 Roman Republic

[百] 공화제 (共和制) republic

[百] 공화국 (共和國) republic

[百] 민주공화국 (民主共和國) democratic republic

[百] 한미경제원조협정 (韓美經濟援助協定) Comprehensive Agreement regarding Economic Technical Assistance between the Government of Republic of Korea and the Government of the United States of America

[百] 한미경제조정협정 (韓美經濟調整協定) Agreement on Economic Coordination between the Republic of Korea and the United States of America

[百] 한미군사고문 설치에 관한 협정 (韓美軍事顧問設置─關─協定) Agreement for the Establishment of the United States Military Advisory Group to the Republic of Korea between the Government of the Republic of Korea and the Government of the United States of America

[百] 한미원조협정 (韓美援助協定) Agreement on Aid between the Republic of Korea and the United States of America

[百] 한미투자보장협정 (韓美投資保障協定) Agreement between the Government of the Republic of Korea and the Government of the United States of America Concerning Guaranty of Investments

[百] 대구지방노동청 (大邱地方勞動廳) Daegu Regional Ministry of Republic of Korea

[百] 이탈리아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Italia

[百] 서울지방노동청 Seoul Regional Ministry of Labor, Republic of Korea

[百] 부산지방노동청 (釜山地方勞動廳) Busan Regional Ministry of Republic of Korea

[百] 경인지방노동청 (京仁地方勞動廳) Kyongin Regional Ministry of Republic of Korea

[百] 광주지방노동청 (光州地方勞動廳) Kwangju Regional Ministry of Republic of Korea

[百] 대전지방노동청 (大田地方勞動廳) Daejon Regional Ministry of Republic of Korea

[百] 서울지방국세청 Seoul Regional National Tax service, Republic of Korea

[百] 중부지방국세청 (中部地方國稅廳) Jungbu Regional National Tax service, Republic of Korea

[百] 대전지방국세청 (大田地方國稅廳) Daejon Regional National Tax service, Republic of Korea

[百] 대구지방국세청 (大邱地方國稅廳) Deegu Regional National Tax service, Republic of Korea

[百] 충청북도청 (忠淸北道廳) Chungcheongbuk-do Provincial Government Republic of Korea

[百] 충청남도청 (忠淸南道廳) Chungcheongnam-do Provincial Government Republic of Korea

[百] 대한민국 특공대 (大韓民國特攻隊) Republic of Korea Special Assault Commando

[百] 애리조나리퍼블릭 The Arizona Republic

[百] 에티오피아대사관 Embassy of the Federal Democratic Republic of Ethiopia in Korea

[百] 아랍공화국연방 Federation of Arab Republics

[百] 마하바드공화국 Republic of Mahabad

[百] 베네치아공화국 Venetian Republic

[百] 바타비아공화국 Batavian Republic

[百] 북한 (北韓) Democratic People's Republic of Korea

[百] 알타이공화국 Altai Republic

[百] 아디게야공화국 Republic of Adygeya

[百] 도미니카공화국 Dominican Republic

[百] 수리남 Republic of Suriname

[百] 남아프리카공화국 (南─共和國) Republic of South Africa

[百] 중앙아프리카공화국 Central African Republic

[百] 콩고 Republic of the Congo

[百] 콩고민주공화국 Democratic Republic of the Congo

[百] 가나대사관 Embassy of the Republic of Ghana in Korea

[百] 과테말라대사관 Embassy of the Republic of Guatemala in Korea

[百] 도미니카공화국대사관 Embassy of the Dominican Republic in Korea

[百] 레바논대사관 Embassy of the Republic of Lebanon in Korea

[百] 몽골대사관 Embassy of the Mongolian People's Republic in Korea

[百] 방글라데시대사관 Embassy of the People's Republic of Bangladesh in Korea

[百] 베네수엘라대사관 Embassy of the Republic of Venezuela in Korea

[百] 벨라루스대사관 Embassy of the Republic of Belarus in Korea

[百] 브라질대사관 Embassy of the Federative Republic of Brazil in Korea

[百] 수단대사관 Embassy of the Republic of the Sudan in Korea

[百] 스리랑카대사관 Embassy of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka in Korea

[百] 슬로바키아대사관 Embassy of the Slovak Republic in Korea

[百] 싱가포르대사관 Embassy of the Republic of Singapore in Korea

[百] 아르헨티나대사관 Embassy of the Argentine Republic in Korea

[百] 알제리대사관 Embassy of the Democratic People's Republic of Algeria in Korea

[百] 에콰도르대사관 Embassy of the Republic of Ecuador in Korea

[百] 도미니카공화국 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Dominican Republic

[百] 멕시코 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Mexico

[百] 미국 대한민국대사관 (美國大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in United States of America

[百] 베네수엘라 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Venezuela

[百] 브라질 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Brazil

[百] 아르헨티나 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Argentina

[百] 에콰도르 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Ecuador

[百] 엘살바도르 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in El Salvador

[百] 칠레 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Chile

[百] 캐나다 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Canada

[百] 나이지리아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Nigeria

[百] 남아프리카공화국 대한민국대사관 (南─共和國大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in Republic of South Africa

[百] 레바논 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Lebanon

[百] 모로코 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Morocco

[百] 세네갈 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Senegal

[百] 수단 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Sudan

[百] 아랍에미리트 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Arab Emirates

[百] 오만 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Oman

[百] 요르단 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Jordan

[百] 에티오피아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Ethiopia

[百] 이란 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Iran

[百] 이스라엘 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Israel

[百] 이집트 대한민국대사관 (駐─大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in Egypt

[百] 짐바브웨 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Zimbabwe

[百] 카타르 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Qatar

[百] 코트디부아르 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Cote d'Ivoire

[百] 쿠웨이트 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Kuwait

[百] 케냐 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Kenya

[百] 탄자니아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Tanzania

[百] 튀니지 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Tunisia

[百] 파푸아뉴기니 대한민국대사관 (駐─大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in Papua New Guinea

[百] 엘살바도르대사관 Embassy of the Republic of El Salvador in Korea

[百] 오스트리아대사관 Embassy of the Republic of Austria in Korea

[百] 온두라스대사관 Embassy of the Republic of Honduras in Korea

[百] 우즈베키스탄대사관 Embassy of the Republic of Uzbekistan in Korea

[百] 이란대사관 Embassy of the Islamic Republic of Iran in Korea

[百] 이집트대사관 Embassy of Arab Republic of Egypt, Seoul

[百] 이탈리아대사관 Embassy of the Italian Republic in Korea

[百] 인도네시아대사관 Embassy of the Republic of Indonesia in Korea

[百] 중국대사관 (中國大使館) Embassy of the People's Republic of China in Korea

[百] 체코대사관 Embassy of the Czech Republic in Korea

[百] 칠레대사관 Embassy of the Republic of Chile in Korea

[百] 카자흐스탄대사관 Embassy of the Republic of Kazakhstan in Korea

[百] 코트디부아르대사관 Embassy of the Republic of Cote d'Ivoire in Korea

[百] 콜롬비아대사관 Embassy of the Republic of Colombia in Korea

[百] 콩고민주공화국대사관 Embassy of the Democratic Republic of Congo in Korea

[百] 터키대사관 Embassy of the Republic of Turkey in Korea

[百] 튀니지대사관 Embassy of the Republic of Tunisia in Korea

[百] 파나마대사관 Embassy of the Republic of Panama in Korea

[百] 파라과이대사관 Embassy of the Republic of Paraguay in Korea

[百] 파키스탄대사관 Embassy of the Islamic Republic of Pakistan in Korea

[百] 페루대사관 Embassy of the Republic of Peru in Korea

[百] 포르투갈대사관 Embassy of the Republic of Portugal in Korea

[百] 폴란드대사관 Embassy of the Republic of Poland in Korea

[百] 필리핀대사관 Embassy of the Republic of the Philippines in Korea

[百] 헝가리대사관 Embassy of the Republic of Hungary in Korea

[百] 코스타리카 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Costa Rica

[百] 콜롬비아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Colombia

[百] 파나마 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Panama

[百] 파라과이 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Paraguay

[百] 페루대한민국대사관 (大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in Peru

[百] 뉴욕 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in New York

[百] 몬트리올 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Montreal

[百] 밴쿠버 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Vancouver

[百] 보스턴 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Boston

[百] 샌프란시스코 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in San Francisco

[百] 상파울루 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Sao Paulo

[百] 시애틀 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Seattle

[百] 시카고 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Chicago

[百] 애틀랜타 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Atlanta

[百] UN 대한민국대표부 The Republic of Korea Permanent Mission to The United Nations

[百] 로스앤젤레스 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Los Angeles

[百] 토론토 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Toronto

[百] 호놀룰루 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Honolulu

[百] 휴스턴 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Houston

[百] 네팔 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Nepal

[百] 뉴질랜드 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in New Zealand

[百] 라오스 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Lao

[百] 말레이시아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Malaysia

[百] 방글라데시 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Bangladesh

[百] 베트남 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Vietnam

[百] 브루나이 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Brunei

[百] 싱가포르 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Singapore

[百] 스리랑카 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Sri Lanka

[百] 인도 대한민국대사관 (印度大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in India

[百] 인도네시아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Indonesia

[百] 일본 대한민국대사관 (日本大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in Japan

[百] 중국 대한민국대사관 (中國大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in China

[百] 캄보디아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Cambodia

[百] 타이 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Thailand

[百] 파키스탄 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Pakistan

[百] 필리핀 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Philippines

[百] 오스트레일리아 대한민국대사관 (濠洲大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in Australia

[百] 피지 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Fiji

[百] 나고야 대한민국총영사관 (名古屋大韓民國總領事館(주명고옥대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Nagoya

[百] 니가타 대한민국총영사관 (新潟大韓民國總領事館(주신석대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Niigata

[百] 주뭄바이 대한민국총영사관 (駐─大韓民國總領事館) Consulate General of the Republic of Korea in Mumbai

[百] 삿포로 대한민국총영사관 (札幌大韓民國總領事館(주찰황대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Sapporo

[百] 상하이 대한민국총영사관 (上海大韓民國總領事館(상해대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Shanghai

[百] 센다이 대한민국총영사관 (仙臺大韓民國總領事館(선대대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Sendai

[百] 시드니 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Sydney

[百] 오사카 대한민국총영사관 (大阪大韓民國總領事館(대판대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Osaka

[百] 칭다오 대한민국총영사관 (靑島大韓民國總領事館(주청도대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Qingdao

[百] 호찌민 대한민국총영사관 (胡志明大韓民國總領事館(주호지명대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Ho Chi Minh

[百] 홍콩 대한민국총영사관 (香港大韓民國總領事館(주향항대한민국대사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Hong Kong

[百] 후쿠오카 대한민국총영사관 (福岡大韓民國總領事館(주복강대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Fukuoka

[百] 히로시마 대한민국총영사관 (廣島大韓民國總領事館(주광도대한민국총영사관)) Consulate General of the Republic of Korea in Hiroshima

[百] 그리스 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Greece

[百] 교황청 대한민국대사관 (敎皇廳大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in Holy See

[百] 네덜란드 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Netherlands

[百] 노르웨이 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Norway

[百] 덴마크 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Denmark

[百] 러시아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Moscow

[百] 불가리아 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Bulgaria

[百] 스웨덴 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Sweden

[百] 스위스 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Switzerland

[百] 스페인 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Spain

[百] 아일랜드 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Ireland

[百] 영국 대한민국대사관 (英國大韓民國大使館) Embassy of the Republic of Korea in U.K.

[百] 오스트리아 대한민국대사관 겸 빈 국제기구대표부 Embassy/Permanent Mission of the Republic of Korea in Austria

[百] 우즈베키스탄 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Uzbekistan

[百] 우크라이나 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Ukraine

[百] 체코 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Czech

[百] 터키 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Turkey

[百] 폴란드 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Poland

[百] 핀란드 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Finland

[百] 프랑스 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in France

[百] 헝가리 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Budapest

[百] 제네바 대한민국대표부 Permanent Mission of the Republic of Korea to the UN Secretariat and International Organizations in Geneva

[百] 블라디보스토크 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Vladivostok

[百] 프랑크푸르트암마인 대한민국총영사관 Consulate General of the Republic of Korea in Frankfurt am Main

[百] 가봉 대한민국대사관 Embassy of the Republic of Korea in Gabon

[百] 대한민국해양연맹 (大韓民國海洋聯盟) Seapower League Of The Republic Of Korea

[百] 리퍼블릭스틸 Republic Steel Corporation

[百] 프레지덴셜 문화센터 Presidential center of culture of Republic Kazakhstan

[百d] 조선민주주의인민공화국 [ 朝鮮民主主義人民共和國, The Democratic People's Republic of Korea, 북한 ]

[百d] 중앙 아프리카 공화국 [ 中央 ── 共和國, Central African Republic ]

[百d] 짐바브웨 [ Republic of Zimbabwe ]

[百d] 콩고 민주공화국 [ ── 民主共和國, Democratic Republic of the Congo ]

[百d] 바타비아 공화국 [ ―― 共和國, Batavian Republic ]

[百d] 아디게이 자치공화국 [ ─ 自治共和國, Adygey autonomous republic ]

[百d] 야쿠트 자치공화국 [ ─ 自治共和國, Yakut Autonomous Republic ]

[百d] 투바자치 공화국 [ ─ 自治共和國, Tuvinian Autonomous Republic, 티바 ]

[百d] 마리 자치공화국 [ ―― 自治共和國, Mari Autonomous Republic ]

[百d] 검찰청 [ 檢察廳, The Supreme Public Prosecutors Office of the Republic of Korea ]

[百d] 공화제 [ 共和制, republic ]

[百d] 뉴 리퍼블릭 [ The New Republic ]

[百d] 남아프리카 공화국 [ 南 ─ 共和國, South African Republic ]

[百d] 남아프리카 신공화당 [ 南 ─ 新共和黨, New Republic Party ]

[百d] 네덜란드 공화국 [ ─ 共和國, Dutch Republic ]

[百d] 독일 연방공화국 [ 獨逸聯邦共和國, Federal Republic of Germany ]

[百d] 독일민주공화국 [ 獨逸民主共和國, German Democratic Republic, 동독 ]

[百d] 바이마르 공화국 [ ―― 共和國, Weimar Republic ]

[百d] 루카 공화국 [ ―― 共和國, Republic of Lucca ]

[百d] 로마 공화국 [ ─共和國, Roman Republic ]

[百d] 리구리아 공화국 [ ―― 共和國, Ligurian Republic ]

[百d] 극동공화국 [ 極東共和國, Far Eastern Republic, 치타 공화국 ]

[百d] 팔마레스 공화국 [ ─ 共和國, Republic of Palmares ]

[百d] 국사편찬위원회 [ 國史編纂委員會, The National History Compilation Committee of the Republic of K... ]

republic 공화국,공화정체

In a scene we have come to our nation's Capital to cash a check.
어떻게 보면 우리는 수표를 현금으로 바꾸기 위해 우리의 수도에 모였습니다.
When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, they were singing a promissory note to which every American was to fall heir.
우리 공화국의 설계자들이 헌법과 독립 선언의 장엄한 문장들을 기초할 때 그들은 모든 미국민 하나 하나가 이어받게 될 약속 어음을 쓴 것이었습니다.
This note was a promise that all men would be guaranteed the unalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.
이 어음이란 모든 인간이 생명과 자유, 그리고 행복의 추구하는 남에게 양도할 수 없는 권리들을 보장받는 다는 약속이었습니다.

What we today call American folk art was, indeed, art of, by, and for
ordinary, everyday "folks" who, with increasing prosperity and leisure,
created a market for art of all kinds, and especially for portraits.
Citizens of prosperous, essentially middle-class republics ― whether
ancient Romans, seventeenth-century Dutch burghers, or
nineteenth-century Americans ― have always shown a marked taste for
portraiture. Starting in the late eighteenth century, the United States
contained increasing numbers of such people, and of the artists who
could meet their demands.
오늘날 우리가 미국 민속 미술이라고 부르는 것은 사실상, 점점 증가하는
번창과 여가를 가지고서 모든 종류의 미술품 ― 특히 초상화 ― 의 시장을
만들어낸 일반적 일상 대중의, 일반적 일상 대중에 의한, 그리고 일반적 일상
대중을 위한 미술이었다. 번창하는, 특히 중산층 사회의 시민들 ― 고대
로마인이건 17세기 네덜란드의 시민들이건 19세기의 미국인이든 간에 ― 항상
초상화에 대한 뚜렷한 취향(호감)을 보여주었다. 18세기 후반부터 미국은
점점 증가하는 숫자의 그런 사람들을 가졌으며 그들의 수요를 충족시킬 수
있는 화가들의 숫자도 역시 점점 증가했다.

Our delegation to the Joint Commission on Commerce and Trade
was unfairly accused and defamed
by representatives of the United States government.
우리 통상무역 공동위원회 사절단은...
미국 정부의 대표들에게
억울한 명예훼손을 당했습니다
The People's Republic of China
will not be threatened by derisive and unsubstantiated claims.
중화인민공화국은 근거 없고 악의적인 비난에
위협받지 않을 것이며
As lo

He read the papers he piggybacked on top of the killer.
신문에서 읽고서 범인을 모방한 겁니다
For what possible reason?
도대체 무슨 이유에서요?
Who knows? Convenient way out of a lousy marriage?
지긋지긋한 결혼에서 편하게 탈출하려고 했을지도 모르죠
He's not our guy. / You know,this is where I like to reference the majesty
and the power of the Republic of the United States of America.
저자는 우리가 찾는 연쇄살인범이 아닙니다
이쯤에서 미합중국 정부의 권위와 힘을 보여드리고 싶군요
Go ahead. Pull rank.
계급으로 누르시려면 마음대로 하세요
But that hotel crime scene was staged to look like the signature's.
하지만 그 호텔 살인 현장은 연쇄살인처럼 보이려고 연출된 겁니다
And that golfer just got lucky that the victim type fits his wife to a Texas T, is that it?
그럼 저 골퍼는 자기 부인을 연쇄살인의 피해자 유형과 운 좋게 딱 맞췄다는 거요?
If you stop and think,
진정하고 가만 생각해보면 이해할 수 있을 겁니다
- you'll see it. - Duly noted, Supervisor Grissom.
그리섬 반장, 누가 할 말씀을
Duly noted.
누가 할 말씀을

The Sunday Times Magazine , Vanity Fair ,
'선데이타임즈' '베니티페어'
GQ , The New Republic , The Atlantic --
'GQ', "뉴리퍼블릭" "아틀란틱스"
Everybody's offered the cover and I get to pick the writer.
다들 표지기사를 제안하고 기자도 맘대로 고를 수 있어
I'm going with New York Magazine and you.
그런데 난 '뉴욕메거진"의 자네를 고른거야
So, you okay with the audition?
그러니 오디션 할거지?

Drought, floods and civil strife have led to the
deterioration of the food situation in several African
regions, FAO said, and eastern African countries _ including
Burundi, the Democratic Republic of Congo, Ethiopia, Kenya,
Uganda, Somalia, Sudan and Tanzania _ are particularly
affected by shortages.
몇몇 아프리카 국가에서는 가뭄과 홍수 그리고 내전으로 인해
식량 사정이 악화됐으며, 브룬디와 콩고, 이디오피아, 케냐,
우간다, 소말리아, 수단, 탄자니아와 같은 동 아프리카 국가들이
특히 식량난에 허덕이고 있다고 FAO는 말했다.

올해도 전국에서 공시지가가 가장 비싼 땅은 서울 중구 '네이처리퍼블릭 명동월드점' 부지로 ㎡당 가격이 지난해보다 8.7% 오른 1억9,900만원을 기록했다.
Also this year, the land with the highest official land price in the country was the site of "The Nature Republic Myeong-dong World Branch" in Jung-gu, Seoul, with prices per square meter rising 8.7% from last year to KRW 199 million.

델타항공이 이번 투자와 관련하여 대한민국의 법령을 철저하게 준수하여 위법사항이 없도록 당부 드립니다.
We ask Delta Airlines to thoroughly comply with the laws of the Republic of Korea in connection with this investment so that there is no illegality.

우리 모두가 꽃이 되어 디지털 혁신이라는, 대한민국을 이끄는 풍성한 풀밭을 만들고 싶다.
We all want to become flowers and create a rich meadow that leads the Republic of Korea, called digital innovation.

국가위건위 등 3개 부문은 지방정부가 병원 주변의 호텔을 의료진의 휴식 장소로 징발할 수 있도록 하는 등 의료진 업무 조건 개선을 위한 조치를 발표했다.
Three divisions, including the National Health Commission for the People's Republic of China, announced measures to i

중국 국가위생건강위원회의 발표를 보면 신종 코로나 사망자 중 80%가 60세 이상 남성인 것으로 나타났다.
According to an announcement by the National Health Commission of People's Republic of China, 80% of the novel coronavirus deaths were males over 60.

WHO가 국제적 비상사태를 선포한 것은 2009년 신종 인플루엔자 A(H1N1), 2014년 소아마비와 서아프리카의 에볼라, 2016년 지카바이러스, 2019년 콩고민주공화국의 에볼라에 이어 이번이 여섯번째다.
This is the sixth time the WHO has declared a public health emergency of international concern, following Novel Influenza A (H1N1) in 2009, polio and Ebola in West Africa in 2014, Zika virus in 2016 and Ebola in the Democratic Republic of Congo in 2019.

멕시코와 칠레에 각각 5명, 아르헨티나와 도미니카공화국에도 2명씩의 환자가 나왔다.
Five patients were found in Mexico and Chile, and two patients were found in Argentina and the Dominican Republic respectively.

해병대 입대 전 부산의 클럽과 주점 등을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 10대의 친구도 코로나19 양성으로 확인됐다.
Before enlisting in the Republic of Korea Marine Corps, a teenager who was confirmed to have COVID-19 after visiting clubs and pubs in Busan and his friend was also confirmed to have COVID-19.

이어 "코로나19를 이겨내고 건강한 대한민국을 만드는 데 큰 힘이 될 것"이라며 "여러분의 희생과 헌신은 국민에게 깊은 감동으로 기억될 것"이라고 말했다.
He continued, "It will be a great help in overcoming COVID-19 and creating the healthy Republic of Korea," adding, "Your sacrifice and dedication will be remembered as a deep impression on the people."

중국 국가위생건강위원회에 따르면 이날 0시 기준 중국 본토의 우한 폐렴 확진자는 4515명으로 집계됐다.
According to National Health Commission of People's Republic of China, 4,515 people were confirmed to have Wuhan pneumonia in mainland China as of midnight.

대검찰청은 이날 "의도적으로 격리조치에 불응, 코로나 19를 전파해 정부 방역 정책을 방해할 경우 검역법 위반죄 등으로 구속수사를 하도록 일선 검찰청에 지시했다"고 밝혔다.
The Supreme Prosecutors' Office of the Republic of Korea said on the day that "in case of intentionally refusing to comply with quarantine measures and interfering with the government's quarantine policy by spreading COVID-19, we instructed the front-line prosecutors to conduct an arrest investigation for violation of the Quarantine Act."

정기석 질병관리본부장은 오늘 제67차 세계보건기구(WHO) 서태평양지역총회에 대한민국 수석대표로 참석하여 지역 내 감염병 대응방안 등 국제 보건 현안들을 논의하였다.
The first Commissioner of KDCA Chung Ki-seok attended the 67th World Health Organization (WHO) West Pacific Regional Conference today as the chief delegate of the Republic of Korea to discuss pending international health issues, including how to respond to infectious diseases in the region.

한국은 '커피 공화국'이라 불릴만큼 많은 이들이 커피를 즐기고 있는데 심지어 물 대신 섭취하는 경우도 있다.
In Korea, so many people enjoy coffee that it is called the "Coffee Republic," and some people even drink it instead of drinking water.

대한민국은 많은 시간과 에너지, 고민을 통해 질 높은 자체평가보고서, 기술분야 발표 및 잘 계획된 현장방문을 준비하여 대응체계가 제대로 기능한다는 것을 명백히 보여주었다.
The Republic of Korea has prepared a high-quality self-assessment report, technical field presentation, and well-planned field visit through a lot of time, energy, and consideration, clearly demonstrating that the response system is functioning properly.

최근 탄자니아 이웃 나라인 콩고민주공화국에서는 에볼라 유행으로 지금까지 2,103명이 숨졌고, 우간다에서도 4명의 환자가 발생해 모두 숨졌다.
The recent Ebola epidemic has killed 2,103 people so far in the neighboring Tanzania's Democratic Republic of Congo, while four patients have also died in Uganda.

최근에는 중국 국가위생건강위원회가 체외세포실험에서 독감 치료제인 아르비돌이 억제 효과를 보였다고 밝혔습니다.
Recently, the National Health Commission of the People's Republic of China revealed that Arvidol, a flu drug, showed an inhibitory effect in an in vitro cell test.

해군사관학교 입학을 희망하는 김 군은 비행교육을 받고 있는데, 신종 코로나바이러스감염증 확산으로 소형 병원들이 물품 부족에 시달리자 교관과 함께 수업용 경비행기를 이용해 선행에 나선 것이다.
Kim, who wishes to enroll in the Republic of Korea Naval Academy, is undergoing flight training, and as small hospitals suffered from shortages of supplies due to the spread of COVID-19 infection, they used a light aircraft for classes with the instructor for good deeds.

대한민국은 비감염질환 대응에서 여러 부처의 협력이 실질적으로 이루어질 수 있도록 점검할 필요가 있을 것이다.
The Republic of Korea will need to check that cooperation between various ministries can be practically achieved in response to non-infectious diseases.

The Tokyo branch of PEI's international arm, Cresvale International
Ltd., has been accused of bilking Japanese investors of $1.2 billion by
selling them unrecoverable bonds.
The Japanese plaintiffs will also demand compensation from New
York-based Republic New York Securities, which administered the sale of
the bonds, the Yomiuri said.
PEI사의 도쿄 지사는 일본 투자가들에게 회수 불가능한 채권을 판매해 12억
달러에 이르는 손해를 입힌 것으로 이미 피소된 상태다. 일본 회사들은 채권
판매를 알선한 뉴욕의 리퍼블릭 뉴욕 증권사에도 배상을 요구할 것으로 알려졌다.

!! 러시아 정부군의 반군에 대한 포격이 시작된다. 미국 CNN방송의 현
지 특파원 리처드 발레리어니의 생생한 보고.
Valeriani: THIS IS RICHARD VALERIANI REPORTING LIVE FOR CNN from
the French aircraft carrier Foch.... somewhere in the
Mediterranean.
(저는 지중해 모처(某處)의 프랑스 항공모함 파쉬호에서
CNN을 위해 현장중계를 하는 리처드 발레리어니 입니다.)
Six days ago, as the rebellion in Chechnya....
(엿새 전, 체첸 반군이..)
..spread to neighboring Caucas republics.. the Russian
president ordered massive bombing strikes against rebel
positions.. around Rutul and Belokani.
(주변의 여러 코커스 지방 공화국으로 진격하자, 러시아 대
통령은 루툴과 벨라카니 근처의 반군 지역에 대한 대량폭격
을 명령했습니다.)
Appalled at the loss of human life the president of the
U.S. joined by the French president and the British pri
-me Minister.. suspended all foreign aid to Russia.
(막대한 인명 피해에 경악한 미국대통령은 프랑스대통령과
영국 수상의 협조를 얻어 러시아에 대한 모든 외국 원조를
중단했습니다.)
ULTRA - NATIONALIST LEADER VLADIMIR RADCHENKO DENOUNCED
THE U.S. PRESSURE....
(초강경 민족주의 지도자 블라디미어 러첸코는 미국의 압력
을..)
..AS AN ACT OF WAR against the Russian republic and Ru-
ssian sovereignty.
(러시아 공화국과 러시아의 통치권에 도전하는 전쟁 행위라
고 비난했습니다.)

Valeriani: Denouncing his own president as a U.S. puppet..
(자기나라의 대통령을 미국의 꼭두각시라고 비난하면서..)
.... HE CALLED ON THE RUSSIAN PEOPLE TO JOIN HIM IN
REVOLT.
(그는 러시아 국민들이 그의 반란에 동참해 줄 것을 촉구
했습니다.)
He said, "This brutish and hypocritical American inter
-vention...
(그는 "이 야만적이고 위선적인 미국의 개입을....)
.. will not go unanswered."
(좌시하지 않겠다." 고 말했습니다.)
On Tuesday at 10 o'clock in the morning, Moscow time..
(모스크바 시간으로 화요일 오전 10시...)
... THE RUSSIAN PARLIAMENT WAS SUSPENDED and martial
law..
(러시아 의회 활동은 일시 중지되고 계엄령이...)
.. was declared. With the government in crisis..
(선포되었습니다. 정부는 위기에 빠진 채..)
.. the Russian republic was entering into..
(러시아는 이제..)
.. what can only be described as a state of civil war.
(내전이라고 밖에 표현할수 없는 상황으로 접어들었습니다)

The information supporting the industry support submitted by the petitioner(s) must
always be reviewed. We normally will determine the existence of industry support based
on the volume or value of production. In most instances we base this determination on
volume, as we did in Initiation of Antidumping Duty Investigations: Brake Drums and
Certain Brake Rotors from the People's Republic of China, 61 FR 14740 (April 3, 1996).
제소자가 제출한 해당업계의 지지를 뒷받침하는 정보는 항상 검토되어
야 한다. 통상적으로 업계의 찬성여부는 생산량과 생산액에 따라 결정된
다. 대부분의 경우 중국산 브레이크 드럼 조사개시 사건(61 FR 14740,
96.4.3)과 같이 생산량에 기초하여 판단한다.

Section 702(c)(4)(A) of the Act requires the DOC to determine, prior to the initiation of
an investigation, that a minimum percentage of the domestic industry for the like product
supports an antidumping duty petition. In making this determination, the DOC and the
ITC must both apply section 771(10) of the Act which defines "domestic like product",
but they do so for different purposes and pursuant to separate and distinct authority.
Furthermore, the DOC's determination is subject to limitations of time and information.
This may result in different definitions of the like product, but such differences do not
render the decision of either agency contrary to law (see Initiation of Antidumping Duty
Investigation: Collated Roofing Nails from the People's Republic of China, the Republic
of Korea, and Taiwan, 61 FR 67306 (December 20, 1996)).
법 제702조(c)(4)(A)에서는 조사개시전에 상무부가 반덤핑관세 신청을
지지하는 동종물품을 생산하는 국내산업의 최소 비율을 판정하도록 하고
있다. 이러한 판정을 함에 있어서 상무부와 국제무역위원회는 국내 동종
물품을 정의하고 있는 법 제771조(10)를 적용하고 있으나 사실 양기관은
각기 다른 목표하에, 별도의 다른 권한에 따라 적용하고 있다. 더구나
상무부의 결정은 시간과 정보면에서 한계가 있다. 따라서 동종물품의
정의가 서로 다르게 될 수도 있으나, 이러한 차이점이 있다고 해서 양기관
의 결정이 법에 위배되는 것은 아니다(중국, 한국, 대만산 Collated
Roofing Nail 조사개시 사건 - 61FR 67306, 96. 12. 20. 참조).

An example of a petition covering more than one class or kind of merchandise is
the March 1996 filing on certain brake drums and certain brake rotors from the
People's Republic of China.
다수의 등급이나 종류를 포함하는 신청의 사례를 1996년 3월 중국산 브레이크드럼과
브레이크 로터의 덤핑제소건에서 볼 수 있다.

In Final Determination of Sales at Less Than Fair Value: Dynamic Random Access
Memory Semiconductors of One Megabit and Above from the Republic of Korea, 54 FR
15467 (March 23, 1993), the DOC received submissions from interested parties asking
that the DOC exclude the following from the scope:
한국산 1Megabit 이상의 DRAM 반도체의 공정가격이하판매의 최종
판정(54 FR 15467, 93. 3. 23.)에서 상무부는 이해관계인으로부터 조사
범위에서 다음을 제외해야 한다는 요청을 제출받았다.

If the ITC determines that some domestic like products are not
being injured by corresponding imports within the scope of the investigation, the
investigation terminates on those imported products. This is the case at both the
preliminary and final stages of the ITC's investigation. An example of a case where the
ITC found narrower like-products categories than our class or kind of merchandise is
found in Antidumping Duty Order: Certain Compact Ductile Iron Waterworks Fittings
and Glands from the People's Republic of China, 58 FR 47117 (September 9, 1993).
만약 국제무역위원회가 국내동종물품이 조사범위 내의 물품의 수입에 의하여
피해를 보지 않았다고 판정하면 그러한 수입품에 대한 조사는 종료된다.
이것은 국제무역위원회의 예비 및 최종판정에 공히 적용된다. 국제무역
위원회가 상무부의 물품 등급이나 종류보다 동종물품의 범위를 더 좁게
판정한 사례는 반덤핑 명령 중국산 Compact Ductile Iron Waterwork
Fittings and Glands, 58 FR 47117 (93. 9. 9.)에서 찾아볼 수 있다.

The DOC is also required to make a like product determination as part of its analysis of a
petition. Section 771(10) of the Act defines a domestic like product as "a product that is
like, or in the absence of like, most similar in characteristics and uses with, the article
subject to an investigation." Thus, the reference point from which a like product analysis
begins is "the article subject to an investigation," i.e., the class or kind of merchandise to
be investigated, which normally will be the scope as defined by the petition. In Initiation
of Antidumping Duty Investigation: Collated Roofing Nails from the People's Republic
of China, 61 FR 67306 (December 20, 1996) (Nails from the PRC), the DOC found no
reason to find the petitioner's definition of the product "clearly inaccurate."
상무부 또한 신청서 분석의 일부로 동종물품을 판정할 필요가 있다.
법 제771조(10)는 국내동종물품을 "조사대상물품과 동일하거나 동일한 물
품이 없는 경우 특성이나 용도 등에서 가장 비슷한 물품"으로 정의하고
있다. 따라서 동종물품분석이 시작되는 기준점은 "조사대상품목" 즉 조사
될 물품의 등급이나 종류인데, 이는 통상적으로 신청서에서 정의된 범위
가 된다. 중국산 못의 조사개시결정 사건(61 FR 67306-96,12,20)에서
상무부는 제소자의 물품정의가 "명백히 부정확"하였다는 사유를 발견
하지 못하였다.

At this time, we are following the deadline for filing a company-specific, sales at less
than COP allegation for the filing of a multinational corporation allegation, which is 20
days after a respondent files its response to the relevant sections of the antidumping
questionnaire. For the most recent DOC positions on the acceptance of MNC
allegations, see Preliminary Determination of Sales at Less Than Fair Value: Color
Negative Photographic Paper and Chemical Components Thereof from the Netherlands,
59 FR 16181 (April 6, 1994), and Initiation of Antidumping Investigations: Melamine
Institutional Dinnerware Products from Indonesia, the People's Republic of China, and
Taiwan, 61 FR 8039 (March 1, 1996). Note that the first two cases cited used the old
home market viability test (where home market sales had to meet the 5- percent of third-
country sales standard). Always consult with your supervisor or PM if you are involved
in an MNC allegation analysis.
이 단계에서 다국적기업이라는 특별상황의 주장을 제기할 수 있는 시
한은 특정기업의 원가이하판매의 주장을 제기할 수 있는 시한과 같은데,
이는 피제소자가 반덤핑 질문서에 대한 답변을 제출한 후 20일 이내이다.
최근의 다국적기업 주장을 상무부가 받아들인 사건으로는 네덜란드산
Color Negative Photographic Paper 의 예비판정(59 FR 16181, 94.4.6)과
인도네시아, 중국, 타이완산 Melamine Institutional Dinnerware Product
의 조사개시 결정(61 FR 8049, 96.3.1.)이 있다. 위에서 인용한 2가지
사건은 과거의 국내시장 활력성 검사(국내시장 판매가 제3국시장 판매의
5% 기준)를 활용하였다. 다국적기업에 관한 주장이 제기되면 감독관이나
프로그램관리자와 협의한다.

남ㆍ북한 헌법 개정과 특성에 관한 비교 분석
The late in the 20th century, the Union of Soviet Socialist Republics which was allied with North Korea was collapsed. After that time

제2조 (정의) 이 법에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같다.
Article 2 (Definition)
For the purpose of this Act, the definition of terms shall be as follow:
1. "사법공조"라 함은 재판상 서류의 송달 또는 증거조사에 관한
국내절차의외국에서의 수행 또는 외국절차의 국내에서의 수행을 위하여 행하는
법원 기타공무소 등의 협조를 말한다.
1. the term "judicial cooperation" means any cooperation made by a court,
other public office, etc. for carrying out in a foreign country domestic
formalities on service of documents or examination of evidence in a trial,
or for carrying out in Korea the foreign formalities thereon;
2. "외국으로의 촉탁"이라 함은 대한민국 법원이 외국법원 기타 공무소 또는
외국에주재하는 대한민국의 대사·공사 또는 영사에 대하여 하는 사법공조촉탁을
말한다.
2. the term "entrustment to a foreign country" means an entrustment of
judicial cooperation made by a court of the Republic of Korea to a foreign
court or other public office, or the ambassador, minister or consul of the
Republic of Korea to the foreign country; and
3. "외국으로부터의 촉탁"이라 함은 외국법원이 대한민국의 법원에 대하여
하는사법공조촉탁을 말한다.
3. the term "entrustment by a foreign country" means an entrustment of
judicial cooperation made by a foreign court to a court of the Republic of
Korea.

제4조 (상호주의) 사법공조에 관한 조약이 체결되어 있지 아니한 경우에도
사법공조를촉탁하는 외국법원이 속하는 국가가 동일 또는 유사한 사항에 관하여
대한민국 법원의사법공조촉탁에 응한다는 보증을 한 경우에는 이 법을 적용한다.
Article 4 (Reciprocity)
Even though a treaty relating to judicial cooperation is not concluded, if
the country to which the foreign court entrusting the judicial cooperation
belongs, guarantees that it will comply with any entrustment of judicial
cooperation by the court of the Republic of Korea with respect to the same
or similar matters, this Act shall apply.

제2장 외국으로의 촉탁
CHAPTER II ENTRUSTMENT TO FOREIGN COUNTRY
제5조 (촉탁의 상대방) ①외국으로의 촉탁은 수소법원의 재판장이 그 외국의
관할법원 기타 공무소에 대하여 한다.
②수소법원의 재판장은 다음 각호에 따라 외국으로의 촉탁을 할 수 있다.
Article 5 (Other Party of Entrustment)
(1) Any entrustment to a foreign country shall be made by the presiding
judge of the court which has accepted the lawsuit, to the competent court
or other public office of the foreign country.
(2) The presiding judge of the court which has accepted a lawsuit, may make
an entrustment to a foreign country by the following subparagraphs:
1. 송달받을 자 또는 증인신문을 받을 자가 대한민국 국민으로서
영사관계에관한비엔나협약에 가입한 외국에 거주하는 경우에는 그 외국에
주재하는대한민국의 대사·공사 또는 영사에 대하여 한다. 이 경우 그 외국의 법령
또는의사표시에 위배되지 아니하여야 한다.
2. 외국이 명백한 의사표시로써 승인하는 경우에는 그 의사표시에 따른
실시기관에 대하여 한다.
1.If the person to whom the service is to be made, or who is to undergo an
inquiry, is a national of the Republic of Korea, and resides in a foreign
country which is a member of the Vienna Convention on Consular Relations,
the entrustment shall be made to the ambassador, minister or consul of the
Republic of Korea in the foreign country. In this case, it shall not be
contrary to the statute or the declaration of intention of the foreign
country; and
2.If the foreign country approves it by an obvious declaration of its
intention, the entrustment shall be made to the agency implementing such
declaration of intention.

제7조 (번역문의 첨부) ①외국법원 기타 공무소에 대하여 사법공조를 촉탁하는
경우에는 그 외국의 공용어로 된 촉탁서 기타 관계서류의 번역문을 첨부하여야
한다. 다만, 그 외국의 공용어를 알 수 없는 경우에는 영어로 된 번역문을
첨부할 수 있다.
Article 7 (Appending of Translation)
(1) In a case where a judicial cooperation is entrusted to a court or a
public office of a foreign country, the translation of the written
entrustment and other related documents in the official language of the
foreign country shall be appended: Provided, That if such official language
of the foreign country is not known, it may be allowed to append a
translation in English.
②당사자는 수소법원에 제출하여야 할 외국으로의 촉탁관계서류에 번역문을
첨부하여야 한다.
(2) The party shall append a translation to the entrustment-related
documents to a foreign country, which are to be submitted to the court
which has accepted the lawsuit.
③송달받을 자가 외국인으로서 제5조제2항제2호의 규정에 의하여 그 외국의
승인에 따라 그 외국에 주재하는 대한민국의 대사·공사 또는 영사를 실시기관으로
하여송달을 촉탁하는 경우에 그 송달할 서류에 관하여는 제1항 및 제2항의
규정을준용한다.
(3) In a case where a person to whom the related documents are to be
served, is a foreigner, and he entrusts the ambassador, minister or consul
of the Republic of Korea in the foreign country, that he is deemed as an
implementing agency, with a service thereof with the approval of the
foreign country under 2 of Article 5 (2) 2, the provisions of paragraphs
(1) and (2) shall apply mutatis mutandis to such documents to be served.
④제1항 및 제3항의 규정에 의하여 번역문을 첨부함에 따른
번역비용은소송비용으로 한다.
(4) The expenses for translation incurred under paragraphs (1) and (3)
shall be part of the costs of the lawsuit.

제8조 (대사등에 의한 송달방법) 외국에 주재하는 대한민국의 대사·공사 또는
영사가 이 법에 의한 송달을 실시하는 경우에는 송달받을 자에게 송달서류를
직접 교부하거나송달받을 자에 대한 배달사실을 증명할 수 있는 우편의 방법에
의하여야 한다.
Article 8 (Method of Service through Ambassador, etc.)
In a case where service as prescribed in this Act is made by the
ambassador, minister or consul of the Republic of Korea in a foreign
country, the documents to be served shall be delivered directly to the
person who is to be served, or it shall be served through the mail service
to attest the fact that the delivery thereof has been made.

제10조 (공시송달) ①외국에서 할 송달에 대한 공시송달은
법원서기관·법원사무관· 법원주사 또는 법원주사보가 송달할 서류를 보관하고 그
사유를 법원게시판에 게시함과 아울러 그 외국에 주재하는 대한민국의 대사·공사
또는 영사에게통지하여야 한다.
Article 10 (Service by Public Notice)
(1) In a case where service to be made in a foreign country is made by
public notice, the court official of Grade IV, V, VI or VII shall keep the
documents to be served, and put up a notice and the reasons thereof on the
court billboard, and at the same time notify it to the ambassador, minister
or consul of the Republic of Korea in t

제12조 (공조의 요건) 외국으로부터의 촉탁에 대한 사법공조는 그 촉탁이 다음
각호의 요건을 갖춘 경우에 한하여 이를 할 수 있다.
Article 12 (Requirements for Mutual Cooperation)
Any judicial cooperation with respect to an entrustment by a foreign
country may be given only when it conforms to the following subparagraphs'
requirements:
1. 촉탁법원이 속하는 국가와 사법공조조약이 체결되어 있거나 제4조의 규정에
의한 보증이 있을 것
1. That a judicial cooperation treaty is concluded with the country to
which the entrusting court belongs, or there is a guarantee as provided in
Article 4;
2. 대한민국의 안녕질서와 미풍양속을 해할 우려가 없을 것
2. That it will not be detrimental to public peace and order and good
public morals in the Republic of Korea;
3. 촉탁이 외교상의 경로를 거칠 것
3. That the entrustment is made through diplomatic channel;
4. 송달촉탁은 송달받을 자의 성명·국적·주소 또는 거소를 기재한 서면에 의할

4. That the entrustment of service is made in writing specifying the name,
nationality, address or residence of the person to be served;
5. 증거조사촉탁은 소송사건의 당사자, 사건의 요지, 증거방법의 종류,
증인신문의 경우에는 신문받을 자의 성명·국적·주소 또는 거소와 신문사항을
기재한 서면에의할 것
5. That the entrustment of evidence examination is made in writing
specifying the party, summary of case, methods of evidence, or the name,
nationality, address or residence of the person to be inquired and matters
to be inquired, in a case of witness inquiry;
6. 국어로 작성된 번역문이 첨부되어 있을 것
6. That a translation in the Korean language is appended; and
7. 촉탁법원이 속하는 국가가 수탁사항의 실시에 필요한 비용의 부담을 보증할

7. That the country to which the entrusting court belongs, guarantees the
payment of expenses needed for implementing the entrusted matters.

제15조 (준거법) 외국으로부터의 촉탁에 따른 수탁사항은 대한민국의 법률에
의하여 이를 실시한다. 다만, 외국법원이 특정방식에 의한 실시를 요청하는 경우
그 방식이대한민국의 법률에 저촉되지 아니하는 때에는 그 방식에 의한다.
Article 15 (Proper Law)
The matters entrusted by a foreign country shall be implemented in
conformity with the laws of the Republic of Korea : Provided, That in a
case where the foreign court requests to implement it through a specified
way, if such a way is not contrary to any law of the Republic of Korea, the
implementation shall be made in such a way.

제16조 (결과의 회신) ①외국으로부터의 촉탁이 송달촉탁의 경우에는
수탁법원의장이 송달결과에 관한 증명서를, 증거조사촉탁의 경우에는 수탁판사가
증인신문조서기타 증거조사의 결과를 기재한 조서 또는 증거조사가 불능하게 된
사유를 기재한서면을 각각 외국법원에 송부하여야 한다. 다만, 외국법원이
특정방식에 의한 회신을 요청하는 경우 그 방식이 대한민국의 법률에 저촉되지
아니하는 때에는 그 방식에의한다.
Article 16 (Reply on Result)
(1) If an entrustment made by a foreign country is one pertaining to
service, the head of the court which has accepted the entrustment, shall
send to the foreign court a certificate on the result of the service, and
if it concerns an entrustment pertaining to an examination on evidence, the
judge who has accepted the entrustment shall send to the foreign court, a
protocol specifying the inquiry of witness or the result of other
examinations on evidence, or a certificate specifying the reason why the
examination on evidence was impossible, respectively: Provided, That in a
case where the foreign court requests a reply made in a specified way, if
the way is not contrary to any law of the Republic of Korea, it shall be
made in such a way.
②제6조의 규정은 제1항의 규정에 의하여 서류를 송부하는 경우에 이를
준용한다.
(2) The provisions of Article 6 shall apply mutatis mutandis to a case
where the documents are sent under paragraph (1).

대한민국헌법
CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF KOREA

전문
PREAMBLE
유구한 역사와 전통에 빛나는 우리 대한국민은 3·1운동으로 건립된 대한민국 임시정부의 법통과 불의에 항거한 4·19민주이념을 계승하고, 조국의 민주개혁과 평화적 통일의 사명에 입각하여 정의·인도와 동포애로써 민족의 단결을 공고히 하고, 모든 사회적 폐습과 불의를 타파하며, 자율과 조화를 바탕으로 자유민주적 기본질서를 더욱 확고히 하여 정치·경제·사회·문화의 모든 영역에 있어서 각인의 기회를 균등히 하고, 능력을 최고도로 발휘하게 하며, 자유와 권리에 따르는 책임과 의무를 완수하게 하여, 안으로는 국민생활의 균등한 향상을 기하고 밖으로는 항구적인 세계평화와 인류공영에 이바지함으로써 우리들과 우리들의 자손의 안전과 자유와 행복을 영원히 확보할 것을 다짐하면서 1948년 7월 12일에 제정되고 8차에 걸쳐 개정된 헌법을 이제 국회의 의결을 거쳐 국민투표에 의하여 개정한다.
1987년 10월 29일
We, the people of Korea, proud of a resplendent history and traditions dating from time immemorial, upholding the cause of the Provisional Government of the Republic of Korea born of the March First Independence Movement of 1919 and the democratic ideals of the April Nineteenth Uprising of 1960 against injustice, having assumed the mission of democratic reform and peaceful unification of our homeland and having determined to consolidate national unity with justice, humanitarianism and brotherly love, and
To destroy all social vices and injustice, and
To afford equal opportunities to every person and provide for the fullest development of individual capabilities in all fields, including political, economic, social and cultural life by further strengthening the free and democratic basic order conducive to private initiative and public harmony, and
To help each person discharge those duties and responsibilities concomitant to freedoms and rights, and
To elevate the quality of life for all citizens and contribute to lasting world peace and the common prosperity of mankind and thereby to ensure security, liberty and happiness for ourselves and our posterity forever, Do hereby amend, through national referendum following a resolution by the National Assembly, the Constitution, ordained and established on the Twelfth Day of July anno Domini Nineteen hundred and forty-eight, and amended eight times subsequently.
Oct. 29, 1987

제1장 총강
CHAPTER I GENERAL PROVISIONS
제1조 ①대한민국은 민주공화국이다.
Article 1
(1) The Republic of Korea shall be a democratic republic.
②대한민국의 주권은 국민에게 있고, 모든 권력은 국민으로부터 나온다.
(2) The sovereignty of the Republic of Korea shall reside in the people, and all state authority shall emanate from the people.

제2조 ①대한민국의 국민이 되는 요건은 법률로 정한다.
Article 2
(1) Nationality in the Republic of Korea shall be prescribed by Act.
②국가는 법률이 정하는 바에 의하여 재외국민을 보호할 의무를 진다.
(2) The State shall protect its citizens abroad as provided by Act.

제3조 대한민국의 영토는 한반도와 그 부속도서로 한다.
Article 3
The territory of the Republic of Korea shall consist of the Korean peninsula and its adjacent islands.

제4조 대한민국은 통일을 지향하며, 자유민주적 기본질서에 입각한 평화적 통일정책을 수립하고 이를 추진한다.
Article 4
The Republic of Korea shall seek national unification, and shall formulate and carry out peaceful unification policy based on the free and democratic basic order.

제5조 ①대한민국은 국제평화의 유지에 노력하고 침략적 전쟁을 부인한다.
Article 5
(1) The Republic of Korea shall endeavor to maintain international peace and shall renounce any war of aggression.
②국군은 국가의 안전보장과 국토방위의 신성한 의무를 수행함을 사명으로 하며, 그 정치적 중립성은 준수된다.
(2) The national Armed Forces shall be charged with the sacred mission of national security and the defense of the land and their political neutrality shall be observed.

제6조 ①헌법에 의하여 체결·공포된 조약과 일반적으로 승인된 국제법규는 국내법과 같은 효력을 가진다.
Article 6
(1) Treaties duly concluded and promulgated under the Constitution and generally recognized rules of international law shall have the same force and effect of law as domestic laws of the Republic of Korea.
②외국인은 국제법과 조약이 정하는 바에 의하여 그 지위가 보장된다.
(2) Status of aliens shall be guaranteed in accordance with international laws and treaties.

②군인 또는 군무원이 아닌 국민은 대한민국의 영역 안에서는 중대한 군사상 기밀 ·초병·초소·유독음식물공급·포로·군용 물에 관한 죄중 법률이 정한 경우와 비상계엄이 선포된 경우를 제외하고는 군사법원의 재판을 받지 아니한다.
(2) Citizens who are not on active military service or employees of the military forces shall not be tried by a court martial within the territory of the Republic of Korea, except in case of crimes as prescribed by Act involving important classified military information, sentinels, sentry posts, the supply of harmful food and beverages, prisoners of war and military articles and facilities and in the case of the proclamation of extraordinary martial law.

②국회는 선전포고, 국군의 외국에의 파견 또는 외국군대의 대한민국 영역 안에서의 주류에 대한 동의권을 가진다.
(2) The National Assembly shall also have the right to consent to declaration of war, dispatch of armed forces to foreign states, or stationing of alien forces in the territory of the Republic of Korea.

제9장 경제
CHAPTER IX THE ECONOMY
제119조 ①대한민국의 경제질서는 개인과 기업의 경제상의 자유와 창의를 존중함을 기본으로 한다.
Article 119
(1) The economic order of the Republic of Korea shall be based on respect for the freedom and creative initiative of enterprises and individuals in economic affairs.
②국가는 균형있는 국민경제의 성장 및 안정과 적정한 소득의 분배를 유지하고, 시장의 지배와 경제력의 남용을 방지하며, 경제주체간의 조화를 통한 경제의 민주화를 위하여 경제에 관한 규제와 조정을 할 수 있다.
(2) The state may regulate and coordinate economic affairs in order to maintain a balanced growth and stability of the national economy, to ensure proper distribution of income, to prevent domination of the market and abuse of economic power and to democratize the national economy through harmony among the economic agents.

(2000/08/24/Thursday 자료출처 : dailyenglish.com)
Reprieve for Puerto Rico. Hurricane Debby passing to the north
of the islands. Also good news for the Dominican republic
which lies immediately to the west of Puerto Rico. Here's
Max Mayfield in national hurricane center in Miami. ---
The center is very close to the large islands like Puerto Rico
and Hezbanella that blocks off the inflow from the south and
the Caribbean. And they have a hard time strengthening and
in fact they often even, uh, weakened somewhat. In this case
as seen looks to us like it's gonna stay far enough off, uh,
these, uh, to the north of these islands and we sure do
indeed see some strengthening. With 75-mile-an-hour winds,
Debby apparently caused little damage on Antigua and other
small islands in the Caribbean.
허리케인 ‘데비’가 섬들 북쪽으로 지나가면서 푸에르토리코는
위기를 모면했습니다. 푸에르토리코 서쪽에 있는 도미니크 공화국도
당장은 위기에서 벗어났습니다. 마이애미 국립 허리케인 센터의
맥스 메이필트입니다. ---태풍의 중심이 푸에르토리코와 헤즈바넬라같은
도서지역에 매우 근접해 있을 때는, 남쪽과 카리브해로부터의
유입을 막아줍니다. 그래서 태풍들은 세력을 키우기가 어려우며
실제로, 다소 약해지기까지 합니다. 이번 경우엔, 태풍이 북쪽
도서지역에서 아주 멀리 떨어져 있을 것처럼 보여, 위력을 더할
것이 확실시 됩니다. 시속75마일의 강풍을 동반한 허리케인 데비는
안티구아와 카리브해의 다른 작은 섬들엔 거의 피해를 주지 않았습니다.

Tropical storm Debby has brought rain and gusty winds to the
Dominican Republic and Haiti. The mountains of the islands
shared by those 2 countries caused the storm to lose a lot of
its punch. National Hurricane Center director Max Mayfield
says the storm's top winds are down to 50 miles an hour
as it moves towards Cuba.
--- The good news tonight is that it has indeed weakened,


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 461 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)