영어학습사전 Home
   

relating to

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


culinary : relating to cookery 요리에 관한, 요리의, 주방의

relating to ..에 관하여

elysian relating to paradise, blissful

information relating to national security 국가 안보와 관련이 있는 정보

Thank you for your letter of May 17, and the enclosed information relating to your company.
5월 17일자 서신과 귀사에 대한 동봉된 정보에 대해 감사 드립니다.

dorsal 동물의 등의 (relating to the back of an animal)
A shark may be identified by its dorsal in which projects above the sunfac of
the ocean.

sidereal 별의 (relating to the stars)
The study of sidereal bodies has been greatly advanced by the new telephone.

귀연구소에서 개발하신 레이저 복사기술 도입에 관한 제의에 감사드립니다.
Thank you for your proposal relating to purchase of laser copying
technology developed by your laboratory.

Thank you for letter of September 9 relating to the proposed assembly project.
현안의 조립 프로젝트에 관한 귀하의 9월 9일자 서신에 감사드립니다.

[위키] 난민의 지위에 관한 협약 Convention Relating to the Status of Refugees

[百] 선박소유자책임제한조약 (船舶所有者責任制限條約) Convention Relating to the Limitation of the Liability of Owners of Seagoing Vessels

[百] 난민의 지위에 관한 조약 (難民─地位─條約) Convention Relating to the Status of Refugees

Care for a light?
불 찾으셔?
Now what?
이제 뭘 해야 하지?
We wait.
기다려야지
Hi Tammy.
안녕, 태미
We just, uh, want to look around.
좀 둘러봐도 되겠니?
We have a warrant.
영장은 가지고 왔단다
A warrant. For what?
영장요? 무엇 때문에요?
Any evidence relating to the murder of your father.
네 아버지 살해 관련 증거를 찾으려고
Tammy, could you step outside. The officer will keep you company.
태미, 잠깐 밖으로 나올래? 경관이 함께 있을 거다
Thanks.
고마워

현재 은행법에 따라 금융회사는 금융업과 직접 관련이 있는 업종 등에만 15% 이상의 지분투자를 할 수 있는 등 제한이 있었다.
Under the current Banking Act, there was a restriction that financial firms can invest share more than 15% only for companies relating directly to the financial industry.

ZD Events is already beginning to reinvent the show, even dubbing it
"dotComdex" in its recent marketing campaign.
ZD Events는 이같은 추세에 맞춰 쇼를 재조직하고 명칭도 'dotComdex'라고
바꿨다.
"It's part of our branding campaign to try to put Comdex at the
epicenter of all decisions about technology relating to the Internet
economy," said Peter Shaw, executive vice president of ZD Events, which
is part of Ziff-Davis Inc., the leading publisher of computer magazines.
ZD Events의 피터 쇼 부사장은 이에 대해 "컴덱스쇼를 인터넷
경제와 관련된 기술의 모든 결정이 이뤄지는 중심센터로 만드려는 브랜드
캠페인의 하나"라고 설명했다.

인명 안전 전보 Telegrams Relating To The Safety Of Life, SVH

experimental 1. of, relating to, or based on experience : empirical. 2. of a disease :
intentionally produced especially in laboratory animals for the purpose of study.

humeral 1. of, relating to, or situated in the region of the humerus : brachial. 2. of or
belonging to the shoulder. 3. of, relating to, or being any of several body parts that are
analogous in structure, function, or location to the humerus or shoulder.

humeroscapular : humero-com form : humeral and < humerodorsal >. Scapular : of
or relating to the shoulder or the scapula.

humoral (액소성, 체액, 체액성) 어떠한 신체 체액과 관련되거나 또는 신체 체액으로부터 발
생하는. of, relating to, proceeding from, or involving a bodily humour - now often used
of endocrine factors as opposed to neural or somatic.

hydroalcoholic : of or relating to water and alcohol.

microscopical 1. of extremely small size; visible only by the aid of the microscope. 2.
pertaining or relating to a microscope or to microscopy.

mycological : relating to mycology, that is the science and study of fungi.

pediatric (소아의) of or relating to the care and medical treatment of children; belonging
to or concerned with paediatrics.

pH : the symbol relating the hydrogen ion (H+) concentration or activity of a solution to
that of a given standard solution. Numerically the pH is approximately equal to the
negative logarithm of H+ concentration expressed in molarity. pH 7 is neutral; above it
alkalinity increases and below it acidity increases.

proportional being in proportion : corresponding in size, degree, or intensity, having the
same or a constant ratio; of, relating to, or used in determining proportions.

psycholeptic : of or relating to psycholepsy; that is an attack of hopelessness and mental
inertia especially following elation and occurring typically in psychasthenic (=
characterologically weak) patients.

traumatic (외상성) of, relating to, or resulting from a trauma ( = wound or injury,
whether physical or psychic).

vesicular (낭포, 소포성의, 소수포성) 1. composed of or relating to small, saclike bodies.
2. pertaining to or made up of vesicles on the skin.

It should also contain the names and addresses of other persons in the industry as well as
information relating to the degree of industry support for the petition, including:
(i) the total volume and value of U.S. production of the domestic like product,
regardless of sales destination; and (ii) the volume and value of the domestic like
product produced by the petitioner and each domestic producer identified,
regardless of sales destination. This information should cover the last completed
calendar year and, if available, the 12 months prior to the month of the filing of
the draft (see section III of this chapter).
초안에는 해당 산업내 다른 기업의 주소와 이름이 명시되어야 하고
제소 신청에 대한 산업전체의 지지여부등에 대한 자료 등도 포함되어야 한다.
즉 (1)수출, 내수를 포함한 미국내의 동종 산업의 총 생산량 및 생산액,
(2)수출, 내수를 포함하여 미국내 동종산업에서의 신청인 및 각 생산자 별
생산량 및 생산액 등이 포함된다. 이 자료는 전년도 1년을 완전히 포함해야 하고
가능하다면 초안을 제출하는 달 이전의 12개월 자료가 바람직하다. (제3장 참조)

The analyst should also check whether there is a proper summary of any business
proprietary information relating to the allegation of sales at less than fair value and
whether there is a statement indicating the petitioner's position on administrative
protective order (APO) release of the proprietary information relating to the allegation
of sales at less than fair value to counsel for other interested parties under a properly filed
request (see chapter 3 of this manual for more information on proprietary submissions
and APO release).
또한 분석관은 공정가격 이하 판매 주장에 대한 영업비밀자료의 요약이 있는
지, 또한 이해당사자의 변호사가 행정보호명령에 입각하여 적법하게 공정
가격이하 판매를 주장하는 비공개 자료의 공개를 요청할 경우 신청인의
입장이 어떠한지 등을 검토해야 한다. (제3장의 비공개 자료의 제출 및
APO 공개 참고)

We will not consider any arguments relating to industry support once an investigation
has been initiated. A petition meets the minimum requirements if the domestic
producers or workers who support the petition account for 1) at least 25 percent of the
total production of the domestic like product; and 2) more than 50 percent of the
production of the domestic like product produced by that portion of the industry
expressing support for, or opposition to, the petition (see Initiation of Antidumping Duty
Investigation: Beryllium Metal and High Beryllium Alloys from Kazakhstan, 61 FR 15770 (April 9, 1996)).
일단 조사가 개시되면 산업의 찬성여부에 대하여 재론할 수 없다. 반덤핑 신청의
최소요건을 충족하게 되는 경우는 1)신청을 찬성하는 국내 생산자나 종
업원의 비중이 국내 동종물품 생산의 25%를 초과하거나, 2) 신청을 찬성
하거나(반대하는) 쪽의 생산비중이 국내 동종물품 생산의 50%를 넘는 경
우(카자흐스탄산 Beryllium Metal 조사개시 사건 참조 - 61FR 15770,
96. 4. 9.) 등이다.

2. Documents prepared in the context of an investigation or administrative
review that do not relate to or address the issues involved in a determination
but are directed to a ministerial (support) function of the agency are not part
of the record. For example, the record need not include documents relating
to:
- travel arrangements for verification trips
- logistics for team meetings and concurrence meetings
- personnel issues
2. 조사나 행정재심사와의 연관관계에서 작성되었으나 판정과 관련된
문제에 관련되지 않고 단지 관련기관의 행정적 (지원) 기능과 관련
하여 작성된 문서는 행정기록에 해당되지 않는다. 예를 들면 아래
와 관련한 문서는 행정기록에 포함되지 않는다.
- 확인출장을 위한 여행계획
- 팀회의, 협력회의에 대한 지원관리
- 인사문제

B. Documents that Are Part of the Record of an Investigation if They Exist
B. 작성되면 조사관련 행정기록으로 분류되는 문서
1. All incoming and outgoing correspondence relating to the proceeding
1. 조사진행과 관련된 모든 출납서신
2. Memos to the file regarding telephone conversations and meetings
2. 전화통화와 회의에 관한 자료의 메모
3. Inter- and intra-agency memoranda relating to the proceeding
3. 조사진행과 관련된 기관내 및 기관간 메모
4. Interested party, party to the proceeding, and service lists
4. 이해관계인, 조사진행관련자, 서비스 목록
5. Publications, analysis, or other outside reports used in determinations
5. 간행물, 분석자료, 판정에서 이용된 기타 외부보고서
6. Cables and faxes containing information obtained domestically or from overseas
6. 국내외에서 수집한 정보를 포함하고 있는 전문 및 팩스
7. Signed suspension agreement
7. 서명필 조사정지합의서
8. All decision memos and FR notices relating to the investigation that were not
mentioned in Part A of this section (postponements, critical circumstances, etc.).
8. A항에서 언급되지 않았던(연장, 긴급상황 등) 조사와 관련한 모든 결정
메모와 연방관보공고

B. Documents that Are Part of the Record of Review if They Exist
1. All incoming and outgoing correspondence relating to the proceeding
2. Memos to the file regarding telephone conversations and meetings
3. Inter and intra-agency memorandum relating to the proceeding
4.Interested party and party-to-the-proceeding lists
5. Excerpts from publications relied upon
6. Cables containing information obtained overseas
7. Verification documents (exhibits and reports)
8. Application for revocation and signed assurance letter
B. 작성되면 재심관련 행정기록으로 분류되는 문서
1. 조사진행과 관련한 모든 출납서신
2. 전화통화와 회의에 관한 서류메모
3. 조사진행과 관련한 기관내, 기관간 메모
4. 이해관계인, 진행관련자 목록
5. 판단근거로 사용된 출판물의 발췌록
6. 해외로부터의 정보가 포함된 전문
7. 입증서류 (증거물 및 보고서)
8. 철회신청서 및 서명된 보증서

All information submitted by parties in an AD or CVD proceeding is treated as publicly
available information unless it is accompanied by a request for business proprietary
treatment. The types of information which are normally regarded as public information
are set forth in paragraph (b) of section 351.105. This paragraph describes public
information as
1) factual information of a type that has been published or otherwise made
available to the public by the person submitting it such as in advertisements, product
brochures or marketing displays,
2) factual information that is not designated as business
proprietary by the person submitting it,
3) factual information which, although designated
as business proprietary by the person submitting it, is in a form which cannot be
associated with or otherwise used to identify activities of a particular person, or which the
Secretary determines is not properly designated as business proprietary,
4) publicly available laws, regulations, decrees, orders, and other official documents of a country,
including English translations, and
5) written argument relating to the proceeding that is
not designated as business proprietary.
반덤핑이나 상계관세 절차에서 이해관계인에게 제출된 모든 정보는 영업
상 비밀로 취급하여 줄 것을 요청하지 않는 한 공개정보로 간주된다.
공개정보로 취급되는 정보의 유형은 제351.105항의(b)에 설명되어 있는 바,
공개정보란
1) 공표되었거나 또는 제출자에 의해 광고나 제품소개책자, 판매전시 등에서
와 같이 일반에게 활용 가능한 상태에 놓여진 사실에 입각한 정보
2) 제출자가 영업비밀로 지정하지 않은 사실에 입각한 정보
3) 사실에 입각한 정보로서 제출자가 영업비밀로 지정하였어도, 특정인의
활동과 관련되지 않거나 또는 특정인의 활동을 확인하기 위해 사용될 수
없는 정보와 장관이 영업비밀로 지정하는 것이 타당하지 않다고 판단한
정보
4) 공개적으로 이용 가능한 법률, 규칙, 판결, 명령이나 영어번역분을 포함한
기타 공적인 국가 문서
5) 영업 비밀로 지정되지 않은 진행절차와 관련된 토의문건 등을 말한다.

The use of business proprietary information by the Secretary is addressed in 19 CFR
351.306(a). The Secretary may disclose business proprietary information only to
1. An authorized applicant,
2. An employee of the DOC or the ITC directly involved in the proceeding in
which the information is submitted,
3. An employee of the Customs Service directly involved in conducting a
fraud investigation relating to an AD or CVD duty proceeding,
4. The U.S. Trade Representative as provided by 19 U.S.C. 3571(i),
5. Any person to whom the submitting person specifically authorizes
disclosure in writing, and
6. A charged party or counsel for the charged party under 19 CFR part 354.
장관에 의한 영업비밀정보의 이용은 19 CFR 351.306(a)에 나와 있다. 장관
은 오직 다음 사람에게 영업비밀정보를 공개할 수 있다.
1. 허가 받은 신청인
2. 정보가 제출된 조사절차에 직접 관계된 ITC 또는 상무부 직원
3. 반덤핑 혹은 상계관세 조사절차와 관련되는 허위조사를 하는데 직접
관련된 세관 직원
4. 19 U.S.C 3571(ⅰ)에 의해 규정된 미국무역대표부
5. 제출자가 서면으로 특별히 공개를 허용하도록 한 사람
6. 19 CFR part 354에 따라 관련된 이해관계인 또는 관련된 이해인의
변호인.

어선안전에 관한 국제협약의 동향과 우리나라 대응방안 : 1993년도 토레몰리노스 어선안전협약 의정서를 중심으로
International Trend of Regulation on Fishing Vessel Safety and It's Countermeasures : Focused on The Torremolinos Protocol of 1993 relating to the Torremolinos International Convention for the Safety of Fishing Vessels, 1977

제4조 (상호주의) 사법공조에 관한 조약이 체결되어 있지 아니한 경우에도
사법공조를촉탁하는 외국법원이 속하는 국가가 동일 또는 유사한 사항에 관하여
대한민국 법원의사법공조촉탁에 응한다는 보증을 한 경우에는 이 법을 적용한다.
Article 4 (Reciprocity)
Even though a treaty relating to judicial cooperation is not concluded, if
the country to which the foreign court entrusting the judicial cooperation
belongs, guarantees that it will comply with any entrustment of judicial
cooperation by the court of the Republic of Korea with respect to the same
or similar matters, this Act shall apply.

제72조 대통령은 필요하다고 인정할 때에는 외교·국방·통일 기타 국가안위에 관한 중요정책을 국민투표에 붙일 수 있다.
Article 72
The President may submit important policies relating to diplomacy, national defense, unification and other matters relating to the national destiny to a national referendum if he/she deems it necessary.

제113조 ①헌법재판소에서 법률의 위헌결정, 탄핵의 결정, 정당해산의 결정 또는 헌법소원에 관한 인용결정을 할 때에는 재판관 6인이상의 찬성이 있어야 한다.
Article 113
(1) When the Constitutional Court makes a decision of unconstitutionality of an Act, a decision of impeachment, a decision of dissolution of a political party or a decision accepting constitutional petition, the concurrence of six Justices or more shall be required.
②헌법재판소는 법률에 저촉되지 아니하는 범위안에서 심판에 관한 절차, 내부규율과 사무처리에 관한 규칙을 제정할 수 있다.
(2) The Constitutional Court may issue rules and regulations relating to its proceedings and internal discipline and regulations on administrative matters within the limits of Act.
③헌법재판소의 조직과 운영 기타 필요한 사항은 법률로 정한다.
(3) The organization, administration and other necessary matters of the Constitutional Court shall be determined by Act.

제7장 선거관리
CHAPTER VII ELECTION MANAGEMENT
제114조 ①선거와 국민투표의 공정한 관리 및 정당에 관한 사무를 처리하기 위하여 선거관리위원회를 둔다.
Article 114
(1) The Election Commissions shall be established for the purpose of fair management of elections and national referenda, and dealing with administrative affairs concerning political parties.
②중앙선거관리위원회는 대통령이 임명하는 3인, 국회에서 선출하는 3인과 대법원장이 지명하는 3인의 위원으로 구성한다. 위원장은 위원중에서 호선한다.
(2) The National Election Commission shall be composed of three members appointed by the President, three members selected by the National Assembly, and three members designated by the Chief Justice of the Supreme Court. The Chairman of the Commission shall be elected from among the members.
③위원의 임기는 6년으로 한다.
(3) The term of office of the members of the Commission shall be six years.
④위원은 정당에 가입하거나 정치에 관여할 수 없다.
(4) The members of the Commission shall not join political parties, nor shall they participate in political activities.
⑤위원은 탄핵 또는 금고이상의 형의 선고에 의하지 아니하고는 파면되지 아니한다.
(5) No member of the Commission shall be expelled from office except by impeachment or a sentence of imprisonment without prison labor or heavier punishment.
⑥중앙선거관리위원회는 법령의 범위안에서 선거관리·국민투표관리 또는 정당사무에 관한 규칙을 제정할 수 있으며, 법률에 저촉되지 아니하는 범위안에서 내부규율에 관한 규칙을 제정할 수 있다.
(6) The National Election Commission may issue, within the limit of Acts and decrees, regulations relating to the management of elections, national referenda, and administrative affairs concerning political parties and may also establish regulations relating to internal discipline that are compatible with Act.
⑦각급 선거관리위원회의 조직·직무범위 기타 필요한 사항은 법률로 정한다.
(7) The organization, function and other necessary matters of the Election Commissions at each level shall be determined by Act.

제8장 지방자치
CHAPTER VIII LOCAL AUTONOMY
제117조 ①지방자치단체는 주민의 복리에 관한 사무를 처리하고 재산을 관리하며, 법령의 범위안에서 자치에 관한 규정을 제정할 수 있다.
Article 117
(1) Local governments shall deal with administrative matters pertaining to the welfare of local residents, manage properties, and may enact provisions relating to local autonomy, within the limit of laws and regulations.
②지방자치단체의 종류는 법률로 정한다.
(2) The types of local governments shall be determined by Act.

molecular: 분자의
- of, relating to, or consisting of molecules, which are the smallest particle of a substance th

trade journal: 특별한 시장을 위한 정기간행물
publication for a particular trade: a periodical devoted to news and features relating to a particular trade or profession

"Abc Confidential Information" includes without limitation: (a) all Abc software, technology, programming, specifications, materials, guidelines and documentation relating to the Program; (b) click-through rates or other statistics relating to Property performance in the Program provided to You by Abc; and (c) any other information designated in writing by Abc as "Confidential" or an equivalent designation.
“ Abc 기밀 정보 ” 란 1) 프로그램 관련 모든 Abc 소프트웨어, 기술, 프로그래밍, 세부요건, 자료, 지침 및 문서, 2) Abc가 귀하에게 제공한 프로그램에서의 자산 실적 관련 클릭률 (CTR, click-through rate) 또는 기타 통계, 3) Abc가 서면으로 “ 기밀 ” 또는 이에 상응하는 표시를 하여 지정한 일체의 정보를 포함하는데 이에 한정되지는 않습니다.

In addition, for the avoidance of doubt, Abc does not guarantee the Program will be operable at all times or during any down time (i) caused by outages to any public Internet backbones, networks or servers, (ii) caused by any failures of Your equipment, systems or local access services, (iii) for previously scheduled maintenance or (iv) relating to events beyond Abc's (or its wholly owned subsidiaries') control such as strikes, riots, insurrection, fires, floods, explosions, war, governmental action, labor conditions, earthquakes, natural disasters, or interruptions in Internet services to an area where Abc (or its wholly owned subsidiaries) or Your servers are located or co-located.
추가로, 의심의 소지를 없애기 위하여 분명히 하자면, Abc는 프로그램이 언제나, 또는 1) 공공 인터넷 백본, 네트워크 또는 서버 정전으로 인하거나, 2) 귀하 설비, 시스템 또는 지역 접근 (access) 서비스 불이행으로 인하거나, 3) 이미 예정된 정비 때문이거나, 또는 4) 파업, 폭동, 반란, 화재, 홍수, 폭발, 전쟁, 정부조치, 노동조건, 지진, 자연재해 또는 Abc ( 또는 100% 자회사 ) 이나 귀하의 서버가 소재하거나 공동으로 소재하고 있는 지역에서의 인터넷 서비스 장애 등, Abc의 ( 또는 그 100% 자회사의 ) 통제를 벗어난 사건과 관련된, 서비스 중단시에도 작동될 것이라고 보장하지 않습니다.

Except for any indemnification and confidentiality obligations hereunder or your breach of any intellectual property rights and/or proprietary interests relating to the program, (i) in no event shall either party be liable under this agreement for any consequential, special, indirect, exemplary, or punitive damages whether in contract, tort or any other legal theory, even if such party has been advised of the possibility of such damages and notwithstanding any failure of essential purpose of any limited remedy and (ii) Abc's aggregate liability to publisher under this agreement for any claim is limited to the net amount paid by Abc to publisher during the three month period immediately preceding the date of the claim.
본 계약 하의 보상 및 기밀 유지 의무 또는 프로그램 관련 귀하의 지적재산권 및 / 또는 재산권적 이익의 위반의 경우를 제외하고, 1) 본 계약 하에서 일방은 어떠한 경우에도 계약, 불법행위 또는 기타 법리로 인하여 발생하는 손해에 대하여, 일방의 귀책사유 ( 예컨대 고의, 과실 ) 로 인하여 발생하는 상대방에 대한 통상손해 이외의 손해에 대하여는 책임을 부담하지 않습니다.
다만, 일방이 특별한 사정을 알았거나 특별한 사정의 가능성을 합리적으로 알 수 있었을 경우에는 특별손해에 대하여도 책임을 부담합니다. 2) 본 계약 하에서 어떠한 청구의 경우에도 ( 클릭의 유효성과 관련하여 고의로 발생한 손해를 제외하고 ), 일방이 상대방에 대하여 부담하는 전체 책임은, 청구일로부터 직전 3 개월 동안 Abc가 본 계약 하에서 게시자에 지불한 총 금원 ( 상계되지 않은 금원 ) 으로 제한됩니다.

If You dispute any payment made under the Program, You must notify Abc in writing within thirty (30) days of any such payment; failure to so notify Abc shall result in the waiver by You of any claim relating to any such disputed payment.
만일 귀하가 프로그램 하에서 지불된 금원에 이의가 있다면, 귀하는 해당 지불 이후 30 일 이내에 서면 ( 전자 메일 포함 ) 으로 Abc에 통지하여야만 합니다.
Abc에 통지하지 않을 경우, 귀하는 해당 지불금원 관련 귀하의 이의제기를 포기하는 것으로 간주됩니다.

information at source: 원천징수자료
information at to actual owner: 실제주인에 관한 정보
information declaration: 자료보고
information document request(IDR) 자료제출요구
information exchange: 정보교환
information network system 고도정보시스템
information network: 정보망
information processing: 정보처리
information relating to tax matters: 세무에 관한 정보
information retrieval: 정보검색
information return, nontaxable declaration: 자료보고서
information return: 지급조서
information-utilization system: 정보이용체제

irrelevant allegation: 사건과 실질적 관련이 없는 주장
irrelevant answer: 쟁점을 벗어난 답변, 동문서답
irrelevant: 현안 내용과 관계없는 (not relating or applicable to the matter in issue)


검색결과는 51 건이고 총 302 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)