영어학습사전 Home
   

readings

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


finger reading 점자독법

first reading 제1독회

lip reading (농아자의)독순술

mind reading 독심술

reading desk (서서 읽기 위해 표면이 경사진)독서대, (교회의)성경대(lectern)

reading glass 확대경, 잔 글자용 렌즈, 독서용 안경

reading lamp 독서용 램프, 서재용 (전기)스탠드

reading list (대학등의)추천 도서

reading man 독서가

reading matter (신문.잡지의)기사, 읽을 거리

reading notice 기사식 광고

reading public 독서계

reading room 도서 열람실, 독서실, 교정실(인쇄소의)

reading wand (상품의 코드(bar code)정보의)자동 판독기(장치)

reading-book 〔r´i:diŋb`uk〕 독본

Reading 〔r´ediŋ〕 레딩(잉글랜드 중남부 Berkshire주의 수도, 미국 Pennsylvania주 동남부의 도시)

reading 독서, 낭독, 독서력, (의회의)낭독회, 학시, 문학상의 지식, 읽을 거리, 선집, ...독본, (청우계.온도계 등의)표시도수, 기록, (사본.원고 등의)읽는 법(version), (사건.꿈 등의)판단, 해석, 연출(연주)법, 독서용의, 독서하는, 책을 좋아하는, 독서의, 읽기 위한

speech reading (벙어리의)독화법, 독순술

thought reading 독심술

reading 낭독, 낭독회; (기기의) 표시 도수, 기록

He is reading a novel by his favorite author. (그는 자신이 좋아하는 작가의 소설을 읽고 있다.)

The students are reading quietly in the library. (학생들은 도서관에서 조용히 읽고 있다.)

be absorbed in; (=be interested very much in) ~에 열중하다
He was absorbed in reading.

이 책 꼭 한번 읽어보세요.
You should really try reading this book.

난 중국어를 말은 잘 하지만 읽기와 쓰기에 관해서는 아직도 할 게 많이 남아 있다.
I can speak Chinese but when it comes to reading and writing I still have a lot of work left to do.

You're reading too much into it.
너무 과민반응 보이지마

그는 지금 독서삼매경이다.
He buries himself in reading a book.

다른 사람이 몰래 내 전자우편을 엿보고 있지 않다고 확신할 수 있나요?
How can you make sure no one's eaves-reading your e-mail?

가을은 독서의 계절이다.
Autumn is the best season for reading.

책을 읽는 습관을 갖도록 해야겠다.
I'll develop a reading habit.

책을 보며 하품하였다.
I yawned reading the book.

나는 독서 동아리의 회원이다.
I am a member of the Reading Club.

취미 활동
음악감상 listening to music
영화감상 movie appreciation
독서 reading
TV보기 watching TV
우표 수집 collecting stamps
여행하기 traveling
서예 calligraphy
원예 gardening
피아노 연주하기 playing the piano
컴퓨터 게임하기 playing computer games
스노우 보드 타기 snowboarding
자전거 타기 cycling
등산하기 mountain climbing
종이 접기 paper folding
뜨개질 knitting
자수 embroidering

나는 독서를 좋아한다.
I love reading books.
I am fond of reading books.

나는 독서에 푹 빠져 있다.
I am buried in books.
I am caught up in reading.
I have a crazy for books.

그는 속독에 능하다.
He is good at speed reading.

세 달만에 이 책을 다 읽었다.
I finished reading this book in three months.

독서가 나의 유일한 취미이다.
Reading books is my only hobby.

가을은 저녁에 독서하기에 가장 좋은 계절이다.
Autumn is the best season for reading books in the evening.

나는 OO를 읽고 읽는 데 아주 재미있다 [지루하다, 환상적이다, 시시하다, 재미가 없다, 이해하기 어렵다, 웃기다, 극적이다, 끔찍하다]
I am reading OO, it is very interesting [boring, fantastic, silly, stupid, difficult to understand, funny, dramatic, dreadful].

나는 그 책을 읽고 감상적인 기분이 되었다.
I became sentimental after reading the book.

일요일에는 대부분의 시간을 독서로 보낸다.
On Sundays I spend most of my time reading books.

난 환타지 소설을 읽고 있다.
I am reading a fantasy novel.

나는 특히 만화책을 읽기 좋아한다.
I expecially like reading comic books.

만화책을 읽음으로서 어려운 경제학도 공부할 수 있다.
We even can study difficult economics by reading comic books on the subject.

나는 성경책을 즐겨 읽는다.
I enjoy reading the Bible.

나는 세계의 유명한 문학 작품을 읽기를 좋아한다.
I'm fond of reading world-famous literary works.

나는 지금 아주 재미있는 탐정 소설을 읽고 있다.
I'm reading a very exciting detective story right now.

'독서와 정신의 관계는 음식과 육체의 관계와 같다'라고 누군가 말했다.
Someone said, 'Reading is to the mind what food is to the body.'

책을 읽다가 잠이 들었다.
I fell asleep while I was reading.

이번 휴일에는 하루 종일 집에서 책을 읽었다.
I continued reading at home all day this holiday.

여가를 만화책을 읽으며 보냈다.
I passed my spare time in reading comic books.

도서관에서 책을 읽으며 많은 시간을 보냈다.
I spent a lot of time reading at the library.

All of the men are reading the newspaper.
신문을 읽다.

안하고 세 시간이나 소설 읽는 데 정신이 없다.
He has been absorbed in reading a novel for three hours without taking a meal.

좀 쉬는 것이 좋을 것입니다. 다섯 시가 되면 세 시간 내리 책을 읽은 셈이 됩니다.
You had better take a short rest, I think. By five o'clock you will have been reading for three hours on end.

독서는 훌륭한 취미이다.
Reading is a good hobby.

나는 책읽기를 좋아하지 않는다.
I don't like reading.

Reading maketh a full man.
-Bacon
독서는 완전한 인간을 만든다.

lose no time in ∼ing (=do without any hesitation) : 곧 ∼하다
I shall lose no time in reading the book.
(나는 그 책을 곧 읽어 치워야 할 것이다.)

We can not grasp your explanation under section 4), especially
the paragraph reading, As we can assume that...the new
assembly project.
항목 4)설명, 특히 As we can assume that...the new assembly
project.라고 된 단락이 이해되지 않습니다.

She is reading too much into what I said.
그녀는 나의 말을 너무나도 터무니없이 다른 뜻으로 받아들이고 있어요.

This student has advanced in reading and writing. 이 학생은 읽기와 쓰기가 향상되었다.

the elements of mathematics [reading] 수학의 [독서의] 기본 원리

elevate our minds by reading 독서로 우리의 정신을 고양하다

The book is worth reading. (=It's worth reading the book,)그 책은 읽을 가치가 있다.

What is the use of reading such a book? [ = It is no use reading such a book. ]
( 그런 책을 읽는 것이 무슨 소용이 있느냐? )

continue
continue+O+prep. :: Continued from page 20.
continue to do :: Prices continue to rise.
continue+~ing :: Carol continued reading.
* continue가 진행형인 경우와 continue의 목적어가 상태동사인 경우는 continue+~ing은 쓰이지 않는다.→ It is continuing raining.(비문)/ Harry continued hearing the noise.(비문)

(4) 책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~ ; We can safely say that ~
3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
→「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에 있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기 바란다.
- 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고 있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
- 그는 언제나 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄 것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he is doing.
- 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed (from others).
ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

(6) 그 작가의 작품 하나를 번역문이 아닌 원문으로 읽고 독후감을 쓰라는 선생님의 말씀이 계셨다.
→ 선생님의 말씀이 계셨다→ 선생님이 ~하라고 일렀다: be told by our teacher to+동사 형식을 이용해야 합니다.
→ 번역문이 아닌 원문으로 읽다: read in the original, not in translation 또는 but in the original
→ 독후감을 쓰다: write (down) how one feels after reading (a book)
(ANS) We were told by our teacher to read one of author's books, not in translation, but in the original, and write down how we felt afterwards./ We were told by our teacher to read one of the author's books in the original and them write down our impressions./ Our teacher told us to read one of the author's books in the original and write down our feeling (about it).

(3) 외국어는 실제적으로 자주 사용하면 할수록, 실력 진보가 빨라진다. 실수하는 것을 두려워하지 말고 꾸준히 말하고 쓰고 읽을 것을 권한다.
→ 실제적으로 사용한다: make practical use of
→ ~하면 할수록, 그만큼 더…: the 비교급+the비교급…
→ ~을 두려워하지 말고: without being afraid of ~
(ANS) The more often you make practical use of a foreign language, the more rapid will be your progress. I advise you to go on speaking, writing and reading it constantly without being afraid of making mistakes.

(10) 이제 가을이 왔다. 한국에서는 가을을 천고마비의 계절이라고 하고 또 등화가친의 계절이라고도 한다. 가을이 되면 우리는 높은 하늘아래서 풍성한 추수를 즐기며 마음의 양식을 찾는다.
→ 천고마비의 계절: a season when the sky is clear and blue the horses grow stout; a season with clear and high skies and fat horses
→ 가을이 되면: when autumn comes; in autumn
→ 풍성한 추수: a rich harvest; abundant crops; bumper crops
→ 마음의 양식: things that enrich one's mind
(ANS 1) Autumn is with us now. Autumn is often called in Korea a season when the sky is clear and blue and the horses grow shout or a good season for reading. When autumn comes, we seek things that enrich our mind, enjoying a rich harvest under high skies.
(ANS 2) Autumn has come. We often call autumn in Korea a season with clear and high skies and fat horses or a season in which we can enjoy burning the midnight oil. In autumn we look for something to read under high skies, contented with good harvests.

10. 여가가 없어서 독서할 시간이 없다고 푸념하는 사람들이 많지만, 마음만 먹으면 아무리 바빠도 책을 읽을 수 있기 마련이다.
→ 「마음만 먹으면」 If only they were (or are) so minded: if they really intended (or intend) to
→ 「불평하는 사람들이 많다」 Many people complain~. 「아무리 바빠도」
however busy they may be.
(ANS) Many people complain that they cannot find time for reading; nevertheless, they could read books if only they were so minded, no matter how busy they might be.

11. 지난 수요일 너한테 빌린 「인생론」은 정말 읽을 가치가 있다. 지금까지 약 3분의 2정도 읽었지.
→ 「지난 수요일」 last Wednesday. 「인생론」은 「인생에 관한 책」 the book on life. 「읽을 가치가 있다」-be worth reading.
→ 「지금까지 약 3분의 2정도 읽었다」 I've read about two-thirds of it now.
「그 나라는 크기가 한국의 약 3분의 2쯤 된다.」That country is about two-thirds (of) the size of Korea. =That country is about two-thirds as large as Korea.
(ANS) The book on life which I borrowed from you last Wednesday is (well) worth reading. I have read about two-thirds of it now.

1. 흔히 시간이 없어서 독서를 못한다고 불평하는 이가 많은데, 마음만 먹으면 아무리 바빠도 독서할 수 있을 것이다.
→ 『시간이 없어서 독서를 못한다』는 cannot find time for reading 또는 have no time to read; have no time for reading; be too busy to read.
→ 『불평하는 이가 많다』 _ Many people complain that ~,
→『맘만 먹으면』은 『독서하도록 마음을 쓰기만 하면』이니까, if only they were (또는 are) so minded. 『아무리 바빠도』 _ however, (또는 no matter how) busy they may be.
(ANS) Many people complain that they cannot find time for reading; nevertheless, they could read books if only they were so minded, no matter how busy they might be.

1. 책을 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
→ ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
→ ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~; We can safely say that ~
→ 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
(ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
(ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

3. 내가 생각하는 바로는 만화를 보는 것은 전적으로 시간 낭비이다.
→ If you ask me는 보통의 조건절과 달라서 주절의 사실과 관계가 없다.
→ If I say나 If I am asked to say의 표현은 좋지 않다.
→ Is completely a waste of time으로 하지 말 것.
→「 ~의 낭비」 a waste of time「만화」 comics
(ANS) If you ask me, reading comics is a complete waste of time.

[比較] use, employ, utilize, exploit, work
use는 일반적인 말로 한 사물을 자기의 목적을 달성하기 위한 수단이나 도움으로 삼는 것을 말한다.
use a pencil(telephone)/ Use your eyes, child! It's right there in front of you!
사람에 관해서 쓰이는 경우에는 사람을 수동적인 물건으로 보는 데서 흔히 치욕적인 의미를 갖고 있고 이기적이고 흉한 뜻을 암시한다.
He's only using you./ He used his brother to advance himself.
따라서 I could use your help this afternoon.이라고 하는 것이 I could use you this afternoon.이라고 하는 것보다 재치 있는 표현이지만, 친한 사이에는 후자는 전자를 단축한 것으로 인정될 수 있다. 또 흔히 ‘소비하다’의 뜻으로도 쓰인다.
use eggs in cooking/ All the butter has been used.
또한 used는 미국 상업 용어에서 secondhand(헌), worn(낡은)에 대한 완곡어로 쓰인다.
used books/ Used cars and trucks were being marketed in this fashion.
employ는 use보다는 약간 품위가 있는 말로, 놀고 있는 것과 쓰이지 않는 것을 말하고, 사람에 관해서 쓰이는 경우에는 일과 급료를 주는 것을 가리킨다.
She had employed her leisure in reading every book that came in her way./ employ a vacant lot as a playground/ He employs five mechanics.
use와 employ는 흔히 바뀌어 쓰일 수 있지만 뜻에 약간의 차이가 있다. 연장과 수단의 뜻이 강할 때에는 use가 즐겨 쓰이고, 종사·선택·이용 따위의 뜻이 강할 때에는 employ가 즐겨 쓰인다.
A writer uses words effectively who knows what ones he should employ in a given context.
utilize는 실용적으로 또는 이익이 되게 사용하는 것을 말하고, 엄밀한 뜻에서는 더 좋은 것이 없는 경우에 무엇을 실용적으로 또는 유익하게 쓰는 것을 가리킨다.
Well, you'll just have to utilize what's there.
exploit는 ‘이용하다, 착취하다’의 뜻으로 실용적으로 이용하는 것을 의미한다.
He exploited the concession to the last penny.(그는 이권을 모두 이용해 먹었다.)
특히 사람에 대해서 쓰이는 경우에는 언제나 자기 목적을 위해서 이기적으로 이용하는 것을 의미한다.
They have exploited that child mercilessly.
work는 타동사로 엄밀한 뜻은 ‘(물건에) 노력을 들이다’(expend labor upon)이다.
He worked the soil.(그는 땅을 갈았다.)/ If the clay is worked in the hands it will soon become soft and malleable.
확대된 용법에서는 흔히 욕하는 의미로서의 exploit, utilize에 대한 동의어로 쓰인다.
She's been working him for forty years.

on top of: 꿰뚫어 잘 알고 있는
ex) I stay on top of the news by reading newspapers every day.
(나는 매일 신문을 읽어 세상 돌아가는 소식에 환하다.)

I love reading the gossip column.
나는 신문의 가십난 읽기를 좋아한다.

She started reading a magazine here and there at random.
그녀는 잡지를 여기저기 닥치는 대로 읽기 시작했다.

A ministry spokesman said their study will likely center on
daily conversation rather than reading and writing. Teachers will
be encouraged to use audio-visual aids to help children invoke
and sustain their interest in English, the spokesman said.
교육부 대변인은 '학습의 주안점은 읽기 쓰기 보다는 일상 회화에 맞
춰질 것'이라면서, '학생들이 영어에 대한 흥미를 느끼고 그 흥미를
지속시키기 위해,시청각 교재 사용을 교사들에게 권장할 계획'이라고
밝혔다.

Choi led a normal life when he was admitted into Kyunghee in
1989, but the following year, he lost his eyesight to glaucoma.He
is in his fourth year of campus life, learning to work with
computers and reading Braille type.
최군은 지난 89년 경희대 입학때만해도 정상적인 생활을 할 수 있었
으나, 90년에 녹내장이 악화돼 시력을 완전히 잃었다. 최군은 컴퓨터
와 점자 등을 배우며, 지금까지 4학기째를 맞고 있다.

Before the men leave, however, Mrs. Miller insists that Nat discipline Richard
그런데 남자들이 떠나기 전에 밀러 부인은 (남편) 나트가 (아들) 리챠드를 혼내주라고 말한다
for reading lurid books by Oscar Wilde, Swinburne, and Shaw.
오스카 와일트, 스윈번, (버나드) 쇼의 야한 책들을 읽었다는 것이다.

집에서 쓰는 랩을 영어로 쓰면 wrap입니다.
그러니까 당연히 wrap의 용도는 주로 싸는 것이죠. 의미는 '싸다, 두르다'죠.
-
그래서 남은 음식(leftover) 싸 달라고 하면
Can you wrap this up, please?
Can I have a doggie bag?
doggie bag은 남은 음식을 싸다가 주로 개를 갖다 주기 때문에 붙여진 말.
하지만 doggie bag에 담긴 남은 음식(leftover)을 사람이 먹기도 합니다. -..-;;
-
선물을 싸 달라고 할 때도 wrap을 씁니다.
Could you wrap this up as a gift ?
이것을 선물용으로 포장해 주시겠어요 ?
Shall I wrap the gift ?
선물을 포장할까요 ?
Could you gift-wrap it, please?
그것을 포장해 줄 수 있으세요?
to gift-wrap은 선물 포장하는 것이니까 리본 넣고 예쁘게 포장하다.
-
to be wrapped up in ∼라고 하면 ∼에 휩싸이다
즉 '열중하다'는 의미입니다.
I was so wrapped up in reading, I didn't recognize you.
독서에 너무 열중한 나머지 널 알아보지 못했어.
-
to wrap up이라고 하면 지금까지 한 일을 다 보따리에 싸서 넣고 정리하는 것입니다.
그래서 '끝내다, 마감하다'죠.
It's time to wrap it up.
끝낼 시간이 되었습니다.
-
wrap up이라는 표현이 다음과 같이 신문 기사에 쓰이기도 합니다.
What the rival parties can do best now is to wrap up the committee activities.
야당이 지금 할 수 있는 최선은 특위활동을 종결짓는 것이다.

During the past few months, the former presidents have been allowed
complete freedom to defend themselves with their lawyers sometimes
reading extremely lengthy arguments. These latest moves in fact are
construed to be an attempt to delay the trial and obtain the release of
the indictees upon the expiration of the six-month legal detention
period.
지난 수개월 동안, 두 전직 대통령들은 자신들을 변호하는데 완전한 자
유를 누려 왔는데 이들의 변호인들은 때로는 극히 장문의 변론을 전개하기
도 했다. 이들의 최근의 행위는 실은 재판을 지연시켜 6개월의 법정 구속
기간 만료로 피고인들의 석방을 얻어내려는 술책으로 보인다
construe : ..의 뜻으로 취하다, 해석하다, 추측하다
indictee : 피고소자, 피고
expiration : 만기
detention : 구속, 억류

28. We should be (considerable, considerate) of the comfort of the old people.
=> considerate
(Note) Just reading `War and Peace' to the end is a considerable
achievement.

》 독서(讀書)에도 여러 종류가 있죠 ?

㉠ 다독(多讀) → extensive reading
㉡ 정독(精讀) → intensive reading
㉢ 묵독(默讀) → silently reading
㉣ 통독(通讀) → read through
㉤ 속독(速讀) → rapid reading
㉥ 낭독(朗讀) → read out
㉦ 뛰엄뛰엄 읽다. → skip reading

1) ' 내일 밤까지 ' by tomorrow evening.
' 다 읽다 'finish (나중에 reading 을 추가하지 않아도 됩니다.)
' --- 할 수 없으리라 'shall cannot ---라고는 말하지 않습니다.
shall not be able ( 또는 shall be unable) to ---
☞ I shall (or will) not be able to finish (reading) this
- novel by tomorrow evening.

1.A:12궁도를 읽고 있나요?
B:예. 저는 점성술을 믿어요.
2.A:12궁도를 왜 읽나요?
B:미래에 어떤 운명이 닥쳐올지 궁금해서요.
3.A:대부분의 한국인들은 점성술을 믿나요?
B:그렇지는 않아요. 그러나 점을 보지요.
1.A:Are you reading the horoscope?
B:Yes. I believe in astroloy.
2.A:Why do you read the horoscope?
B:I want to know what's in store for me in the future.
3.A:Do most Koreans believe in astrology?
B:I don't think so. But they have their fortunes told.

The temperature of the air helps tell us about the weather.
Temperature tells us how hot or cold somthing is. Reading th
e temperature on thermometer helps us know what clothes to
wear.
공기의 온도는 날씨에 관해 아는 데 도움을 준다. 온도로 해서
무엇이 얼마나 뜨거운지 찬지를 알 수 있다. 온도계의 온도를 읽
는 것은 어떤 옷을 입을까를 아는 데 도움이 된다.

- 어떻게 하든 이 책은 읽어야겠다.
'어떻게 하든'은 빼고 '당신은 이 책을 꼭 읽어야 한다'로 해도 된다.
또한 had better를 써서 '당신은 이 책을 읽는 것이 좋겠따'로 할 수 있
다. had better에는 명령의 의미가 강한 것에 유의할 것.
...역례...You must read this book.
You had better read this.
This book is a must.
This book is worth reading.

지금 뭐 읽고 계세요?
What're you reading?

This book is worth reading.
(읽을만한 가지가 있는 책이예요.)

That's the only reason you're reading it?
그게 당신이 그걸 읽는 유일한 이유인가요?

Reading lying down is bad for the eyes.
누워서 책을 읽는 것은 눈에 안 좋습니다.
It says that TV is bad for the eyes.
여기에 텔레비젼이 눈에 나쁘다고 나와있어요.
Don't you know that's bad for the eyes?
당신은 그게 눈에 나쁘다는 것을 모르세요?

Have you been reading the book?
(그 책을 읽고 계셨습니까?)

마침 그 기사를 읽고 있던 중이었어요.
I was just reading the article.

이 책 꼭 한번 읽어 보세요.
You should really try reading this book.
= This book is really worth reading.
be worth ~ing : ~할 가치가 있다

난 독서가 지겨워지면 글자 맞추기 놀이를 해요.
When I get tired of reading, I do crossword puzzles.

이걸 다 읽으면서 당신의 지식을 늘려가는가?
Do you improve your mind with all this reading?

haphazard 우연한 (random. by chance)
His haphazard reading left him unacquainted with the authors of the book.

premeditate ~을 미리 계획하다 (plan in advance)
She had premeditated the murder for months, reading about common poisons and
buying weed killer that contained arsenic.

remedial 치료하는; 교정하는 (curative; corrective)
Because he was a slow reader, he decided to take a course in remedial reading.

Hot and cold pools, steam rooms, saunas, exercise room, hairdressing salon and reading room.
온?냉탕, 한증실, 사우나, 운동실, 미용실, 독서실 완비.

Her interests were watching TV or reading comic books.
그녀의 관심은 TV를 보거나 만화책을 읽는 것이었다.

"The Internet is okay, but I really like reading books," said Juhyeon. "I hope we'll still have books in the future."
"인터넷도 좋지만 전 독서가 정말 좋아요.그래서 미래에도 여전히 책이 있었으면 해요."라고 주현이 말했다.

If you'd spend less time reading the newspaper while sitting on the toilet, you'd have a lot more time.
넌 변기에 앉아서 신문 읽는 시간을 줄이면 아마 시간이 남아 돌 거야.

She has a reason to. Yesterday I got caught reading one of her letters secretly.
그럴만도 해. 내가 어제 그녀의 편지를 몰래 읽다가 들켰거든.

You can't take a bag into this reading room.
잠깐만요, 이 열람실은 가방을 가지고 들어갈 수 없습니다.

독서(讀書)는 마음의 양식(糧食)이다.
Reading is food for the soul.

worth의 용법
- It's worth a try. 한 번 해 볼만 하다
- It's not worth the effort (the trouble). 별로 할 만한 게 못 된다.
- This book is worth reading.
- A bird in the hand is worth of two in the bush.
- worth one's salt = good at one's job (밥값 하다)
- His promise is not worth a damn. = worthless (damn만한 가치도 없는)

Yes, ma'am. What can I do for you?
손님, 무엇을 도와드릴까요?
The temperature gauge is reading "hot."
온도계가 '과열'을 가리키고 있어서요.
Maybe you just need to add some coolant.
냉각수를 좀 넣어야 될 겁니다.
I had the car serviced a week ago.
1주일 전에 차량 점검을 받았어요.
Has the car lost any fluid since then?
그 뒤에 오일이 샌 적이 있나요?
Not that I've noticed.
그런 건 못 봤는데요.
Just leave the car here and I'll take a look at it as soon as the engine cools down.
이곳에 차를 세워두시면 엔진이 식은 후 봐드리겠습니다.
* ma'am ((구어)) 사모님, 마님, 선생님: 점원이 여자 손님을, 학생이 여선생님을 부르는 말
* read (온도계 따위가) ...을 가리키다, (숫자)를 표시하다

T : Any volunteers to read the book?
Ss : Me, me!
S1 : Let's take turns to read.
T : Sounds good. So-ra, you read first.
S1 : (Reading the book loudly)
T : That's enough. Thank you. Whose turn is it next?
S2 : It's my turn to read.
교 사: 누구 책 읽어볼 사람 있어요?
학생들: 저요, 저요!
학 생1: 차례를 정해서 읽어요.
교 사: 좋아요. 소라, 먼저 읽어요.
학 생1: (큰 소리로 책을 읽는다)
교 사: 됐어요. 수고했어요. 다음은 누구 차례죠?
학 생2: 제가 읽을 차례예요.

T : Everyone, be quiet! No more talking! Let's look at Number 2. Whose turn is it to read?
S1 : It's my turn.
T : Min-su, I told you to stop chatting. Please behave your- self.
S2 : I'm sorry.
T : Don't interrupt others. Listen and see if he is reading well.
S1 : Which line should I start to read from?
T : The second line from the bottom.
교 사: 자, 여러분 조용히 하세요. 그만 이야기 하세요. 2번을 보세요. 누가 읽을 차례예요?
학생1: 제 차례입니다.
교 사: 민수, 잡담하지 말라고 했잖아요. 태도를 바르게 하세요.
학생2: 죄송합니다.
교 사: 다른 사람 방해하지 마세요. 그가 잘 읽는지 보세요.
학생1: 어디부터 읽지요?
교 사: 아래에서 둘째 줄부터 읽어요.

T : This is the first time we are reading passages. For now, read the passage silently to yourselves.
S : Yes, Mr. Kim. (They read the passage silently.)
T : Now, I'll read first. Listen carefully.
S : Yes, sir. (They listen to the teacher carefully.)
T : Now, it's your turn. Let's read the text aloud together.
S : (They read the text.)
T : Good job. Now, I'll ask you to read the text aloud, one by one. Mi-ra, would you start with the first paragraph?
S : Sure. (Reading the first paragraph)
T : Stop there, please. Good job. Nam-su, will you continue reading from where Mi-ra stopped?
교사: 오늘은 읽기 첫 수업시간입니다. 여러분 우선 글을 조용히 읽어봅시다.
학생: 예, 선생님. (조용히 읽는다.)
교사: 자, 이제 선생님이 먼저 읽어 볼테니 잘 들어보세요.
학생: 예, 선생님 (선생님의 읽기를 귀 기울여 듣는다.)
교사: 이제 여러분 차례입니다. 큰소리로 읽어봅시다.
학생: ( 본문을 읽는다.)
교사: 잘 읽었습니다. 이제 한 명씩 읽어봅시다.
미라, 먼저 첫 문단을 읽어보겠니?
학생: 예. (첫 문단을 읽는다.)
교사: 거기까지만. 그래, 잘했다. 남수, 미라 뒤를 이어서 계속 읽어보겠니?

T : Now, I'll hand out the reading material. First, read each paragraph. Then find the topic sentence and the main idea. Work with your partner.
S1 : Nam-su, what is the topic sentence in the second paragraph?
S2 : I think the last one is the topic sentence. By the way, what is the main idea of the third paragraph?
S1 : I think it is talking about the advantages of wearing a school uniform.
T : This time, find out the pattern of organization of each paragraph.
S2 : The first one is written on the time order pattern.
S1 : Yes, I found three signal words indicating the pattern in this paragraph.
교 사: 이제 읽기 자료를 나눠주겠어요 우선 각 단락을 읽고, 주제문과 요지를 찾아주세요. 짝과 함께 하세요.
학생1: 남수야, 두 번째 단락에서 주제문이 무엇이지

T : We are going to study some new words that we shall need for the reading passage. Listen and repeat after me.
S1 : Mr. Kim, would you pronounce the third word again?
T : OK, listen again and repeat. Now, read the whole passage and guess the meanings of the new words. Do not use a dictionary.
(after a while)
T : If you are finished, here are some groups of words. Write the topic word for each group.
S2 : I wrote down 'some ways to get better grades' as the topic for this group of words. How about you?
S1 : Mine is similar. I wrote down 'how to study' as the topic.
교 사: 글을 읽는데 필요한 몇 개의 새로운 단어를 공부하도록 하겠습니다. 듣고 따라 읽으세요.
학생1: 선생님, 세 번째 단어를 다시 발음해 주시겠어요?
교 사: 좋아요. 다시 듣고 따라하세요. 이제, 전체 글을 읽고, 새로운 단어의 의미를 추측하세요. 사전은 이용하지 마세요.
(잠시 후에)
교 사: 다 끝마쳤으면, 여기에 몇 개의 단어 그룹이 있습니다. 각 그룹의 표제어를 쓰세요.
학생2: 나는 이 단어 그룹에 대한 제목으로 ‘더 좋은 점수를 얻는 방법’이라고 적었어. 너는 어때?
학생1: 내 것도 비슷해. 제목으로, ‘공부하는 방법’이라고 적었어.

Read the five possible answers on your test sheet and choose the best answer.
(시험지에 있는 5개의 항목 중 가장 적합한 답을 고르시오.)
Choose one word or phrase that best completes the sentence.
(문장을 가장 잘 완성할 수 있는 단어나 구를 하나 고르시오.)
Fill in the space that corresponds to the number of the answer you have chosen.
(선택한 번호에 해당하는 공란을 채우시오.)
Question No. 10 is asking about the title(main idea) of the reading passage.
(질문 10번은 글의 제목(주제)에 관하여 묻고 있습니다.)
Do not open your eyes until you are told to do so.
(지시를 받을 때까지 눈을 뜨지 마시오.)
May I get another answer sheet?
(답안지를 한 장 더 주실 수 있나요?)

"I was so pressed for time that I couldn't give the lengthy report more than a cursory reading", the busy executive confessed.
"시간이 너무 촉박해서 서둘러 읽는 정도 이상의 자세한 보고를 드릴 수 없었습니다."라고 바쁜 중역이 고백했다.

After reading so many redundant speeches, I find his sententious style particularly pleasing.
수많은 장황한 연설문을 읽고 나서 나는 그의 간결한 문체에 매우 호감을 느꼈다.

He is better at observing externals than at reading hearts.
그는 마음을 읽기보다는 외모를 더 잘 관찰한다.

He was extremely catholic in his reading tastes.
독서 취향에 있어서 매우 포괄적이다.

In reading a passage in French or Spanish, I can guess the meanings of many words I have never seen before, because they are recognizable cognates of familiar English words.
프랑스어나 스페인어로 된 글을 읽을 때 나는 전에 본 적이 없는 많은 어휘들의 뜻을 짐작할 수 있는데 그것은 이들의 친숙한 영어단어와 같은 어원에서 온 알아볼 수 있는 단어들이기 때문이다.

She had premeditated the murder for months, reading about common poisons and buying weed killer that contained arsenic.
그녀는 일반적인 독약에 대해 공부하고 비소가 함유된 제초제를 사는 등 여러 달 동안 살인을 미리 계획했다.

She was so deeply immersed in the book she was reading that she did not even hear us enter the room.
읽고 있는 책에 너무 깊이 몰두했기 때문에 그녀는 우리가 방에 들어가는 소리를 듣지도 못했다.

The bookish boy spent many hours reading.
책에 열중하는 그 소년은 독서에 많은 시간을 보냈다.

The executive saved time by reading his assistant's synopsis.
그 중역은 그의 보좌역이 작성한 개요를 익음으로써 시간을 벌었다.

When he felt low, he found that reading the Psalms exalted his spirits.
침울할 때 그는 시편을 읽으면 기분이 좋아진다는 사실을 알았다.

You have the uncanny knack of reading my innermost thoughts.
당신은 나의 깊은 생각을 읽을 줄 아는 이상한 비결을 가진 것 같다.

My grandfather used to work very hard, when young.
He took good care of his wife and children.
Now he no longer has to work hard.
He enjoys taking walks, reading the newspaper, and watching his grandchildren.
할아버지는 젊으셨을 때 매우 열심히 일하셨다.
그는 그의 아내와 아이들을 훌륭하게 돌보셨다.
지금은 더 이상 열심히 일하실 필요가 없으시다.
그는 즐겨 산책을 하고 신문을 읽고 그의 손주들을 돌보신다.

Benjamin Franklin once worked as a printer.
From his work, he realized how difficult it was to make books.
However, he really enjoyed reading and wanted to get as many books as he could.
Franklin came up with a good idea - to set up a club where people could share their books.
At last, fifty members joined the club in 1732.
The club members were allowed to take the books home with them.
This club, called Franklin's Club, is said to be America's first circulating library.
Benjamin Franklin은 한때 인쇄공으로 일했다.
자신의 직업으로부터, 그는 책을 만드는 것이 얼마나 어려운 일인가를 깨달았다.
그러나 그는 정말로 책 읽는 것을 즐겼고 가능한 많은 책을 갖고자 하였다.
Franklin은 사람들이 책을 공유할 수 있는 클럽을 설립하자는 좋은 생각을 떠올렸다.
마침내 50명의 사람들이 1732년 그 클럽에 가입했다.
그 클럽 회원들은 책을 집으로 가져가는 것이 허용되었다.
Franklin 클럽이라고 불리는 이 클럽을 미국 최초의 순회 도서관이라고 한다.

People enjoy different activities in each season.
In the summer, many people enjoy swimming and sailing.
In the fall, the nights grow cool and the leaves change colors.
Students get ready to go back to school.
In the winter, many people enjoy sports such as skiing, ice skating, and sledding.
Other people keep themselves warm by staying indoors and reading good books.
When the winter season is over, spring arrives and colorful flowers start to bloom.
사람들은 계절마다 다른 활동을 즐긴다.
여름이면 많은 사람들이 수영과 요트 타기를 즐긴다.
가을이면 밤은 점점 선선해지고 나뭇잎은 색깔이 변한다.
학생들은 학교로 돌아갈 준비를 한다.
겨울이면 많은 사람들이 스키, 스케이트, 그리고 썰매와 같은 스포츠를 즐긴다.
다른 사람들은 집안에서 외출하지 않고 좋은 책을 읽으며 따뜻하게 지낸다.
겨울이 지나면, 봄이 오고 여러 가지 색깔의 꽃이 피기 시작한다.

I arrived early at the dentist's.
However there were others still earlier than me.
So after registering my name with the receptionist, I sat down on one of the chairs in the waiting room.
There were newspapers and magazines available for reading but somehow I was not interested in them.
Music was played through two loud speakers in the waiting room.
I recognized a couple of songs.
나는 일찍 치과 병원에 도착했다.
그러나 나보다도 일찍 온 다른 사람들이 있었다.
그래서 접수 계원에게 나의 이름을 등록한 후에, 나는 대기실의 의자에 앉았다.
읽으라고 준비된 신문과 잡지가 있었지만, 그것들은 어쩐 일인지 흥미를 끌지 못했다.
대기실에서 두 개의 큰 스피커를 통해서 음악이 연주되었다.
나는 두 곡의 노래를 알 수 있었다.

Abraham Lincoln showed his concern for everyday Americans while trying to lead his country through its greatest crisis.
Lincoln devoted one day a week to reading mail from the people and answering with notes on the back of the page.
Not surprisingly, many letters were written to seek jobs or other favors.
The president often tried to help these ordinary people even though they were strangers to power and influence.
에이브러햄 링컨은 모든 미국인에게 관심을 쏟았고, 미국이 가장 큰 위기에 처했을 때 이 나라를 이끌었다.
링컨은 일주일에 하루를 일반인에게서 온 편지를 읽고 그 편지지의 뒷면에 답장을 써서 보냈다.
대부분의 편지들은 예상대로 직업을 구하거나 다른 부탁을 늘어놓은 것들이었다.
링컨은 이렇게 권력과 영향력 없는 평범한 사람들을 돕기 위해 애썼다.

The two-day weekend is a great opportunity for students to relax after a week of hard study.
They can indulge in recreations and hobbies, and meet friends.
They can also do extra reading for self-improvement, for which they normally cannot find time.
However, there are students who waste their time on weekends.
Sometimes they waste both time and money playing computer games or hanging around on the street,
and as a result, are too tired on Monday to concentrate on their studies.
The best way to spend the weekend is to revise the previous week's lessons and prepare for those of the coming week.
주5일제는 학생들이 한 주 동안 열심히 공부한 후에 쉴 수 있는 좋은 기회이다.
그들은 레크리에이션과 취미생활을 즐길 수 있고 친구들도 만날 수 있다.
그들은 자기 발전을 위한 독서를 할 수 있으나 평상시에는 그(독서) 시간을 찾을 수가 없다.
그렇지만 주말에 시간을 낭비하는 학생들이 있다.
때때로 그들은 컴퓨터게임을 하거나 거리에서 배회하느라 시간과 돈을 낭비한다.
그 결과, 너무 피곤해서 다음 월요일에는 수업에 집중할 수가 없다.
이틀간의 주말을 잘 보내는 가장 좋은 방법은 지난주의 수업을 복습하고 다음 주의 수업을 준비하는 것이다.

Actress Julia Roberts said, “What's nice about my dating life is that I don't have to leave my house.
All I have to do is reading the paper: I'm marrying Richard Gere and dating Daniel Day-Lewis.”
What makes Roberts such a popular person in both regular and gossip papers is the type of movie character that she plays.
The public loves her characters and her acting.
One of the most widely acclaimed movies where she has starred is Pretty Woman.
여배우 Julia Roberts는 말하고 있다.
“내가 데이트를 하면서도 좋은 점은 집을 떠나지 않아도 된다는 것이다.
나는 신문을 읽기만 하면 된다.
나는 리처드 기어와 결혼도 하고 다니엘 데이 루이스와 데이트도 한다.”
일반적인 신문에서나, 가십거리를 다루는 신문에서나 로버츠를 그런 대중적인 인물로 만드는 것은 그녀가 연기하는 역할의 유형이다.
대중들은 그녀의 배역과 연기를 사랑한다.
그녀가 주역으로 나와 가장 널리 갈채를 받은 영화중 한편은 Pretty Woman이다.

Blindness is one of the most difficult of human handicaps because our eyes are so important to our learning.
One thing making education possible and life more pleasant for the blind is the development of a system by which they are able to learn to read.
Since the blind cannot use their eyes, they are taught to use the sense of touch in their fingers.
Reading raised printed matter of the common type is very, very difficult.
The special system now used was invented by Charles, and perfected by Louis Braille.
시각장애는 가장 어려운 인간 장애중의 하나인데, 우리의 눈이 학습에 매우 중요하기 때문이다.
시각장애자들에게 교육이 가능하고 인생을 보다 즐겁게 하는 한 가지 방법은 그들이 읽고 학습할 수 있는 장치를 개발하는 것이다.
시각장애자는 눈을 사용할 수 없기 때문에 손가락의 촉각을 사용하는 것을 배운다.
보급형 점자 인쇄물을 읽는 것은 매우 어렵다.
지금 사용되는 특별한 장치는 Charles에 의해 고안되고 Braille에 의해 완결되었다.
* the sense of touch : 촉각
raised 양각의, 돋우어 올림(raise dots 점자)

Almost everyone will tell you to write about the things you know best.
And you may know more than you realize.
You are the expert on at least one very interesting subject―yourself!
Remember that just as you enjoy reading stories about others, your readers will enjoy reading stories about your feelings and about things that happened to you.
As you think about writing topics, don't forget your hobbies and talents.
As an expert, you can give your readers the real facts.
Maybe some of your readers will be inspired to try a new hobby themselves.
대부분의 사람들은 당신이 가장 잘 아는 것에 관해 글을 쓰라고 말할 것입니다.
그리고 당신은 당신이 깨닫고 있는 것보다 더 많은 것을 알고 있을지도 모릅니다.
당신은 적어도 아주 흥미로운 한 가지 주제에 관해서는 전문가입니다. 그건 바로 당신 자신입니다!
당신이 다른 사람에 관한 이야기를 즐겨 읽는 것과 마찬가지로, 당신의 독자들도 당신의 감정과 당신에게 벌어진 일들에 관한 이야기를 즐겨 읽을 것이라는 점을 기억하세요.
당신이 글쓰기 주제에 대해 생각하고 있다면, 당신의 취미와 재능 등을 잊지 마세요.
당신은 전문가처럼 독자들에게 진짜 사실을 전해 줄 수 있습니다.
아마도, 당신의 독자들도 일부는 새로운 취미를 시도하려는 영감을 받게 될 것입니다.

When Tom comes home, he wants to relax by quietly reading the news.
He is stressed by the unsolved problems of his day and finds relief through forgetting them.
His wife, Mary, also wants to relax from her stressful day.
She, however, wants to find relief by talking about the problems of her day.
The tension slowly building between them gradually becomes resentment.
Tom secretly thinks Mary talks too much, while Mary feels ignored.
Without understanding their differences they will grow further apart.
Tom은 집에 돌아오면, 조용히 신문을 보면서 휴식을 취하길 원한다.
그는 그 날에 해결하지 못한 문제로 인해 스트레스를 받고 있으며, 그 문제를 잊음으로써 스트레스를 푼다.
그의 아내 Mary 역시 당일의 스트레스로부터 벗어나 휴식을 취하고자 한다.
그러나 그녀가 원하는 것은 그 날의 문제에 대해 얘기함으로써 스트레스를 풀고자 하는 것이다.
둘 사이에 서서히 쌓인 긴장은 점차 분노가 된다.
Tom은 Mary가 말이 너무 많다고 속으로 생각한다.
반면에 Mary는 무시당하는 느낌을 갖는다.
그들이 (서로의) 차이점을 이해하지 못한다면, 그들의 사이는 점점 더 벌어질 것이다.

You probably can recognize this situation
because it is just one of many examples where men and women quarrel.
This problem is not just Tom and Mary’s but is present in almost every relationship.
Solving this problem for Tom and Mary depends not on how much they loved each other
but on how much they understood the opposite sex.
Without knowing that women really do need to talk about problems to feel better,
Tom would continue to think Mary talked too much and resist listening to her.
Without knowing that Tom was reading the news to feel better, Mary would feel ignored and neglected.
She would persist in trying to get him to talk when he didn’t want to.
These two differences can be resolved by first understanding in greater detail how men and women cope with stress.
아마도 여러분들은 이 상황을 잘 인식할 수 있을 것이다.
왜냐하면, 이것은 남녀가 다투는 많은 예들 중의 하나이기 때문이다.
이 문제는 Tom과 Mary의 문제만이 아니고 거의 모든 관계에 존재하는 문제이다.
Tom과 Mary가 이 문제를 해결하는 것은, 그들이 서로를 얼마큼 사랑하느냐에 달려있는 것이 아니라
이성(異性)을 얼마큼 이해하느냐에 달려있다.
여성들의 경우 기분이 나아지기 위해서는 문제에 대해서 말하는 것이 정말로 필요하다는 사실을 Tom이 모른다면,
그는 계속에서 Mary가 말이 너무 많다고 생각하며 그녀의 말에 귀 기울이려 하지 않을 것이다.
Tom이 기분전환을 위해 신문을 읽고 있다는 것을 Mary가 알지 못한다면, 그녀는 자신이 무시당하고 소홀하게 대접받는다고 느낄 것이다.
그녀는 Tom이 원치 않을 때에도 끈질기게 말을 시키려고 애를 쓸 것이다.
이 두 가지 차이점은, 남성과 여성이 스트레스에 대처하는 방식을 자세하게 이해함으로써 해소될 수 있다.

Children who appear intelligent and have normal sight and hearing may nevertheless have learning disabilities
such as difficulty in reading; difficulty in writing; difficulty with numbers;
and auditory-memory problems that prevent the child from remembering what has just been said.
Considered an “invisible” handicap, such learning disabilities can be detected by alert parents before the child goes to school.
If the child at about thirty months is not developing normal language skills, something is wrong.
Kindergartners should recognize the ABCs.
First-graders may commonly reverse their letters, writing a d for a b, but if they are still doing this at the start of second grade,
they should be tested for learning disabilities.
Proper and early treatment is essential.
영리해 보이고 시각과 청각이 정상인 아이들조차도
읽기장애, 쓰기장애, 산술장애, 그리고 방금 들은 것을 기억하지 못하는 청각 기억장애와 같은 학습장애를 경험할 수 있다.
‘겉으로 드러나지 않는’ 장애라고 알려져 있지만 주의 깊은 부모들은 아이가 학교에 들어가기 전에 그러한 학습장애를 찾아낼 수 있다.
약 30개월 된 아이가 정상적인 언어능력을 보이지 않고 있다면 무언가 잘못된 것이다.
유치원생들은 알파벳을 알아야 한다.
1학년생들이 흔히 철자를 거꾸로 써서 b를 d로 쓰기도 하지만 2학년을 시작할 때 여전히 이러한 행동을 하고 있다면
그들은 학습장애에 대한 검사를 받아야 한다.
적절한 조기 치료가 필수적이다.

Classes in literature are useful no matter what job you intend to have when you finish university.
Books are about life.
People who study literature learn the skills of reading carefully and understanding characters, situations, and relationships.
This kind of understanding can be useful to teachers and business people alike.
Literature classes also require a lot of writing, so they help students develop the skill of clear communication.
Of course, a professional writer needs to have this skill, but it is an equally important skill for an engineer.
Finally, reading literature helps develop an understanding of many different points of view.
대학을 마치고 무슨 직업을 갖고자 하든 문학수업은 쓸모가 있다.
책은 삶에 관한 것이다.
문학을 공부하는 사람들은 주의 깊게 읽고 인물, 상황, 관계를 이해하는 기법을 배우게 된다.
이런 종류의 이해는 교사나 사업가에게 똑같이 쓸모가 있다.
또한 문학수업은 많은 글쓰기를 요구하기 때문에, 학생들이 명확한 의사소통기술을 익히는데 도움을 준다.
물론 직업적인 작가도 이런 기술이 필요하지만 엔지니어에게도 똑같이 중요한 기술이다.
마지막으로, 문학작품을 읽는 것은 다양한 견해에 대한 이해를 높이는데 도움이 된다.

In the United States, numberless people are illiterate for a variety of reasons.
Some dropped out of school.
Others came to the country from another country.
Still others had ineffective teachers, or were not ready to learn reading when it was taught.
The problem, however, begins in the home, not at school.
The majority of children with illiterate parents become illiterate themselves.
Conversely, preschoolers whose parents read to them are better prepared to begin school and perform at higher rates than those not exposed to reading.
많은 미국 사람들은 다양한 이유로 글을 읽거나 쓰지 못한다.
어떤 이들은 학교를 중도에 그만두었다.
다른 이들은 외국에서 이주해 왔다.
또 다른 이들은 무능한 교사들에게서 배웠거나, 읽기를 가르칠 때 배울 준비가 되어있지 않았다.
그러나 문제는 학교가 아니라 가정에서 시작된다.
부모가 문맹인 아이들 대다수는 자신들 또한 문맹이 된다.
반대로, 부모가 책을 읽어 주는 취학 전 아동들은 읽기에 노출되지 않은 아동들보다 학교생활을 시작하고 더 빠르게 성취할 준비를 더 잘 갖추고 있다.

Children come to kindergarten with a great range of abilities.
Some children are already reading.
On the other hand, some children don't catch onto the reading lesson until they're seven or eight.
These children are perfectly normal, just a little late.
If you are a parent or teacher of one of these children, don't nag.
Instead, soothe yourself and the child by remembering that children learn to walk and talk at different rates, and that late bloomers catch up.
Many problems, such as the inability to concentrate and write letters correctly, are natural to young children and will be outgrown in time.
유치원에 가는 아이들의 능력은 매우 다양하다.
어떤 아이들은 이미 읽을 줄 안다.
반면, 어떤 아이들은 일곱 살이나 여덟 살이 될 때까지 읽기 수업을 따라가지 못한다.
이러한 아이들은 지극히 정상적이며 단지 조금 늦을 따름이다.
이러한 아이의 부모나 교사라면 잔소리를 하지 말라.
대신에, 아이들이 걷고 말하는 것을 배우는 것은 시차가 있으며 늦게 배우는 아이들도 따라가게 되어 있다는 것을 염두에 두고, 자신과 아이의 마음을 편안하게 하라.
집중력이 부족하고 철자를 정확하게 쓰지 못하는 것과 같은 여러 가지 문제는 어린 아이들에게는 자연스러운 것이며 시간이 지나면 극복될 것이다.

Traveling around the country I find that more and more people have an urge to pry into such difficult subjects as science, philosophy, religion and political theory.
More often than not, however, this urge soon dries up.
People find that the book which they open with high hopes of enlightenment turns out to be beyond their grasp.
Actually, any book intended for the general reader can be understood if you approach it in the right way.
What is the right approach?
The answer lies in one important rule of reading.
You should read a book through superficially before you try to master it.
전국을 두루 여행하다보면 더욱더 많은 사람들이 과학이나, 철학, 종교, 경제, 정치이론 같은 어려운 주제에 파고들려고 하는 것을 알게 된다.
그러나 종종 이런 욕망은 이내 시들어버린다.
사람들은 계몽에 대한 바람을 갖고 펼쳐본 책이 그들이 이해할 수 없다는 것을 알게 된다.
사실, 일반 독자를 대상으로 한 책은 제대로 접근하면 이해할 수 있다.
적절한 접근법이란 무엇인가?
해답은 독서에 관한 중요한 규칙에 있다.
여러분은 책을 완전히 통달하기 전에 먼저 대략적으로 통독을 해야 한다.

Today my teen-age son, my mother-in-law and I were seated in a restaurant enjoying our noon meal.
오늘 나의 열살난 아들과 장모와 함께 점심을 먹으며 식당에 앉아 있었다.
We heard a beautiful resonant voice reading aloud in the booth next to ours.
우리는 옆자리에서 아름답고 낭랑한 목소리를 들었다.
We smiled and decided that some young student was practicing for a college play.
우리는 미소를 지으며 어떤 젊은 대학생이 학교 연극 연습을 한다고 생각했다.
When the reader got up to leave, he had to pass our table.
그가 떠나려고 일어섰을 때, 우리 자리를 지나갔다.
With much patience and kindness, he led an elderly lady who was blind ― and obviously delighted with his oratory.
인내심이 많고 친절하게도 그는 눈이 먼 노파를 모시고 갔다.
그리고 그 노파은 분명 그의 말로 기뻐했다.
She was using a walker which he held as he struggled to help her into her coat.
그 노파는 자기에게 코트를 힘들여 입힐 때 그가 들고 있는 지팡이를 사용했다.
We watched as he escorted the smiling woman out like a knight with his lady.
우리는 그가 노파를 기사처럼 안내해 가는 것을 지켜봤다.
My mother-in-law broke our reverie by saying, "We have just seen a son who loves his mother."
내 장모는 우리의 몽상을 깨뜨렸다.
"우리는 어머니를 무척 사랑하는 아들을 보았어,"라고 말하면서.
What a lesson for all of us about how to treat others, especially those who require extra patience and care.
특히 인내와 보살핌을 더욱 필요로 하는 사람들을 어떻게 다루는가에 대한 우리에게 주는 얼마나 좋은 교훈인가.

We probably all have discovered, at some time or another in our lives, the treasure hidden beneath a seeming misfortune, the silver lining behind the cloud, the blessing in disguise.
우리는 아마 모두 인생을 살면서 언젠가 불행으로 보이는 것 뒤에 보석이 숨겨져 있고 구름 뒤에 희망의 조짐이 있으며 외면상 불행해 보이나 실은 행복이 되는 것을 발견하게 된다.
Through a relationship that doesn't work out, we accidentally meet the person who's right for us.
좋지 못한 관계를 통하여 우리는 우연히 나와 꼭 맞는 사람을 만난다.
We get laid off from a job, only to find another that was far better suited to our talents and needs.
우리는 해고를 당하지만 결국 우리의 능력과 욕구에 더 적합한 직업을 찾게 된다.
We break a leg, end up in the hospital for two weeks, and are able to catch up on all the reading, resting and visiting that we'd never had time for until our "terrible" accident.
우리가 다리를 부러뜨려 2주간 병원에 입원할지라도 우리는 이 끔찍한 사고가 있기 전까지는 할 수 없었던 밀린 독서를 할 수 있고 휴식을 취할 수 있고 또 방문을 받을 수 있다.

Reading a book is a kind of conversation.
책을 읽는 것은 일종의 대화다.
You may think that it is not, because the author does all of the talking, and you have nothing to say; but if you think that, you do not realize your duty as a reader―and you are not using your opportunities.
당신은 아마 그렇지 않다고 생각할지 모른다.
왜냐하면 작가가 모든 말을 하고 당신이 말할 것이 없어서.
그러나 그렇게 생각한다면 당신은 독자로서의 의무를 깨닫지 못한 것이다.
그리고 당신의 기회를 이용하지 못하고 있는 것이다.
Actually, the reader is the one who has the last word.
실제로 독자는 마지막 말을 가지고 있는 사람이다.
The author has said what he wanted to say, and then it is the reader's turn.
작가는 말하고 싶은 것을 말했고 이제 독자의 차례이다.
The conversation, however, should be an orderly one, with first one talking and then the other.
그러나 대화는 첫 번째 사람이 말하고 그다음 다른 사람이 말을 하는 질서 있는 것이어야 한다.

There is one thing which we do every time we read, whether we are aware of it or not: we come into contact with the personality of the writer.
우리가 의식을 하건 못하건 간에, 우리가 책을 읽을 때마다 하는 일이 한 가지 있다.
그것은 우리가 작가의 인격과 접하게 된다는 점이다.
We enlarge our acquaintance, and by so doing we enter farther into life, and however little we may meant to, we enlarge our own personality, at least if the writer whose book we are reading himself possesses a personality of any value at all.
우리는 지식을 넓히며 그러는 가운데 삶 속으로 더 깊이 나아가게 되며, 우리가 아무리 그럴 의도가 없을지라도 우리 스스로의 인격을 확장시키게 된다.
우리가 읽는 책을 쓴 작가 자신이 어떻든 얼마만큼의 가치라도 있는 인격을 지니고 있다면 말이다.
Any book of which we say to ourselves when we have done with it, "That is a good book", we find to be so by virtue of the personality which we have been in contact with: we say so, possibly, because we find that our own self has been affected, even though only for a while.
우리가 어떤 책을 다 읽고 나서 "좋은 책이군" 하고 중얼거릴 때, 그 책이 그렇다는 것을 알게 되는 것은 우리가 접촉했던 인격을 통해서다.
우리가 그런 말을 하는 것은 아마 단 얼마 동안만이라도 우리의 자아가 감명을 받았음을 발견했기 때문일 것이다.

In democratic countries, any efforts to restrict the freedom of the press are rightly condemned.
민주주의 국가에서는 언론의 자유를 제한하는 어떠한 노력이라도 꼭 비난을 받는다.
However, this freedom can easily be abused.
그러나 이러한 자유는 쉽게 오용되어질 수도 있다.
Stories about people often attract far more public attention than political events.
사람에 대한 이야기는 종종 정치적 사건보다 더욱더 대중적 관심을 끌기도 한다.
Though we may enjoy reading about the lives of others, it is extremely doubtful whether we would equally enjoy reading about ourselves.
우리가 다른 사람의 생활에 대해 읽는 것을 즐기는데, 우리 자신에 대한 기사도 그만큼 즐기는지 의문이다.
Acting on the belief that facts are sacred, reporters can cause terrible suffering to the individuals by publishing details about their private lives.
기자들은 사실은 신성하다는 믿음에 따라 행동하기 때문에, 개인의 사생활을 기자들이 상세히 보도함으로써 개인에게 심각한 고통을 주기도 한다.
Therefore, such abuse of this freedom should be avoided.
그러므로 이러한 자유의 오용은 피해야 한다.

While riding the bus to work, my friend glanced at the man seated opposite her.
버스를 타고 출근하다가 나의 친구는 자기 맞은 편에 앉아있는 남자를 흘끗 봤다.
He was reading a newspaper.
그 남자는 신문을 보고 있었다.
Suddenly, she noticed the man's zipper was open, and the gap was most embarrassing.
갑자기, 그녀는 그 남자의 지퍼가 열려있는 것을 보게되었고, 벌어진 틈은 아주 놀랄 정도였다.
She managed to get his attention when he turned a page.
그녀는 그가 신문을 넘길 때 용케 그의 주의를 끌었다.
Using gestures, she directed his attention to the problem.
손짓으로 그녀는 그의 주의를 문제의 부분으로 돌렸다.
The man was horrified and set about to close the gap at once.
그 남자는 깜짝 놀라 곧바로 지퍼를 닫기 시작했다.

Within five minutes someone is sitting next to me.
5분 안에 누군가가 내옆에 앉는다.
Two minutes later I have this strange feeling, like his eyes are wandering over my reading material.
2분 후 나는 옆자리의 사람이 내 읽을 거리를 같이 보고 있는 것 같은 이상한 느낌을 갖는다.
I glance quickly to see if my hunch is right and, of course, it is.
나는 재빨리 내 예감이 맞는지 살짝 돌아본다. 물론 예상은 맞다.
I then feel that I should ask permission to turn the page.
그 다음에 나는 페이지를 넘기기 위해서 양해를 구해야 한다고 느낀다.
Maybe my seatmate hasn't finished reading the article.
내 옆자리 사람이 기사를 다 읽지 못했을지도 모르기 때문이다.

I am not a selfish person, but I would dearly love to enjoy my bus reading without worrying about the person sitting next to me.
나는 이기적인 사람은 아니다. 그러나 나는 정말 내 옆에 앉은 사람에게 신경 쓰지 않고 신문을 읽고 싶다.
What do you suggest?
당신의 의견은 어떻습니까?

A woman found that her wristwatch wouldn't work, so she wrote to the manufacture.
When she got no answer, she sent the company a telegram reading:
"I have one of your watches. What time is it ?"
That worked - they sent her a new watch.
어떤 여성이 손목시계가 작동하지 않아서 제조업자에게 편지를 보냈다.
회답이 없자 그녀는 그 회사에 전보를 쳤는데, 그 전보의 내용은 다음과 같았다:
"저에게 귀사의 손목시계 하나가 있읍니다. 몇 시죠?"
그것이 효력을 발휘했다-그 회사에서 그녀에게 새 손목시계 하나를 보내주었다.

Kant made a powerful and ineffaceable impression upon me, the like of which
I never afterwards experienced in any of my philosophical reading.
칸트는 나에게 강력하고 지워버릴 수 없는 인상을 주었는데, 나는 그
후에 내가 읽은 어떤 철학 독서에도 그와 같은 인상을 경험하지 못했다.

One summer, in almost all store and restaurant windows on the Massachusetts
island of Nantucket, large signs were posted prohibiting the entry of people with bare
feet. There was, however, a noticeable exception. A small shop off the main street
boldly displayed the message "Bare Feet Welcome." The shop : the local sandal maker.
어느 여름, 매서추쎄츠 주 낸터 섬에 있는 거의 모든 가게와 식당
창문에 커다란 표지가 붙여져있었는데, 거기에는 맨발로 다니는 사람들이
들어오는 것을 금지한다는 내용이 적혀있었다. 그러나 눈에 띄는 예외가 하나
있었다. 중심가에서 떨어져있는 한 작은 가게에서는 대담하게 "맨발 환영"
이라는 표지를 붙여놓았다. 그 가게는 그지방 샌들을 만드는 가게였다.

Reading is not only a supplement to experience. Good reading is experience itself.
The author who can write with power and insight and truth can make his perceptions
a part of your awareness of the world around you. Thus the person who deprives himself
of the wisdom and understanding of great writers deprives himself of an invaluable
experience that can be gained in no other way.
독서는 경험의 보충에 불과한 것이 아니다. 좋은 독서는 경험 그 자체다.
힘과 통찰력과 진실을 갖고 쓸 수 있는 저자는 자신이 이해한 것을
주위의 세계에 관한 독자의 인식(이해)의 일부로 만들어 줄 수가 있다.
그러므로 위대한 저술가들의 지혜와 이해를 자신에게 빼앗는 사람은 결코
다른 방법으로 얻을 수 없는 매우 값진 경험을 자신에게서 빼앗는 셈이다.

As of all other things, one can have too much even of reading. Indulged in
to excess, reading becomes a vice-a vice all the more dangerous for not
being generally recognized as such.
모든 다른 일에 대해서나 마찬가지로, 독서까지도 지나칠 수가 있다.
지나치게 탐닉한다면, 독서는 악이 된다-그런데 이 악은 일반적으로
악이라고 인정하지 않기 때문에 그만큼 더 위험하다.

Yet excessive reading is the only form of self-indulgence which fails to get
the blame it deserves. The fact is surprising; for it is obvious to anyone
who candidly observes himself and other people that excessive reading can
devour a man's time, dissipate his energies, vitiate his thinking and
distract his attention from reality.
그러나 지나친 독서는
자기 탐닉 가운데 유일하게 마땅히 받아야 할 비난을 받지 않는 형태다. 이
사실은 놀라운 일이다. 왜냐하면 누구나 솔직하게 자신과 다른 사람들을
관찰해보면 지나친 독서는 자신의 시간을 집어삼키고, 정력을 낭비하며,
사고력을 타락시키고, 현실로부터 관심을(다른 곳으로)돌리게 외면하게
만든다는 것을 분명히 알 수 있기 때문이다.

There are many books of which you cannot get the full value on a single reading.
단 한번 읽어서는 가치 전부를 얻을 수는 없는 책들이 많이 있다.

They furnished those who had acquired a taste for reading with access
to books otherwise out of their reach. They helped to reduce the gap
between interest in reading and purchasing power.
그것은 독서에 관한 취미를 획득한 사람들에게 그것이 없었더라면 손댈 수
없었을 책들에 접근할 수 있는 길을 제공해 주었고, 독서에 대한 관심과
구매력 사이에 간격을 좁히는 데에 도움을 주었다.

The first circulating library was opened in London in 1740. Rivals quickly sprang up
in London and in the provinces as well. By the end of the century, about 1,000 libraries
dotted the country. Their rapid success testifies to the growing interest in reading.
최초의 순회 도서실은 1740년에 런던에서 문을 열었다. 경쟁이 되는 순회
도서실들이 곧 런던은 물론 지방에서도 생겨났다. 그 세기(18세기) 말에는,
약 1,000개의 도서실이 전국에 점점이 흩어져 있었다. 이들의 빠른 성장은
독서에 대한 관심의 증가를 증언해 준다.

To advance in knowledge one must forever learn more, study more, reason more.
지식에서 진보하기 위해서 우리는 언제나 더 많이 배우고, 더 많이
연구하고, 더 많이 생각해야 한다.
Reading helps accomplish this; in college about eighty-five percent of all
study involves reading.
독서가 이것을 성취하는 데에 도움을 주는데, 대학에서는 모든 연구의 약 85%가
독서를 필요로한다.

If, as it certainly does, progress comes through study, then reading is perhaps
the student's chief means to academic progress.
만일, 사실이 분명히 그러하듯이, 발전이 연구를 통해서 이루어진다면, 독서는
아마 학생이 학문에서 발전하기 위한 주된 수단일 것이다.

A quotation, a critical remark, an enthusiastic essay, may well be the accident that
sets one to reading a particular author; but an elaborate preparation of historical
and biographical knowledge has always been a barrier to me.
어떤 인용된 말이나 비판적인 얘기나 열광적인 논문이 계기가 되어 우리가 특정한
작가를 읽게 될 가능성이 충분히 있으나, 어떤 작가의 시대적인 배경과 그의 생애에 관해
애를 써 준비하는 것이 언제나 내게는 주어진 작품을 이해하는 데에 장애물이 되어왔다.

He has a reading knowledge of English.
= He knows enough English to read it.
그는 영어를 읽을 수 있을 정도로 알고 있다.

There is no pleasanter way of idling away an hour or two than by reading
an interesting story.
한 두 시간을 재미있는 이야기 (소설)를 읽으면서 보내는 것보다 더
즐거운 방법은 없다.

Correspondent Barry Kalb happened to be reading about terrorism in Italy
when word reached him at the TIME Rome bureau that Pope John Paul had been
shot in St. Peter's Square. He pieced together the grim sequence of events and
then rushed to Gemelli Hospital to pursue reports on the Pope's condition.
본지 특파원 베리 캘브가 공교롭게도 이탈리아에서의 테러리즘에
관한 글을 읽고 있을때에 본지 로마 지국으로 그에게 소식이 도달했다.:교황
요한 바오로 2세가 성베드로 광장에서 저격을 당했다고. 그는 그동안 벌어진
이 무서운 사건에 대해서 자기에게 입수된 자료를 모아서 기사를 작성한
(작성해서 본사로 보낸)뒤에 교황의 상태에 대해서 알아보려고 게멜리 병원으로
달려갔다.

"Roosevelt got most of his ideas from talking to people," Kennedy told
Historian James MacGregor Burns. "I get most mine from reading."
"루스벨트는 자기 생각의 대부분을 사람들에게 얘기하는 데서 얻었습니다."라고
케네디는 역사학자인 제임스 맥그래거 번스에게 말했다. "저는 저의 아이디어의
대부분을 독서로부터 얻습니다."

The journal of their extraordinary trip of eight thousand miles,
which lasted twenty-eight months, is enthralling reading today.
8천 마일에 걸친 이들의 놀라운 여행에 대한 일지는-이 여행은 28개월간
계속되었다- 오늘날에도 매혹적인 읽을거리가 되고 있다.

*career 경력; 생애 progress through life:
위인전을 읽으면 많은 것을 배울 수 있다.
We can learn much by reading about the careers of great men.

Most of the actions of other people which give us annoyance spring from
causes that have nothing to do with the motives we assign to them.
Othello smothers Desdemona through a misunderstanding about a handkerchief
that five minutes' quiet talk would have cleared up, with disastrous
results to the villain, Iago. It is an excellent rule to distrust our
reading of facts, still more our reading of other people's motives in
relation to them. It is wrong in nine cases out of ten.
I can hardly recall a case in which my first conclusion as to why
So-and-So did this or that has not, on fuller knowledge, turned out
to be absurdly wide of the mark. How can it be otherwise?
우리를 화나게 하는 다른 사람들의 행동 중 대부분은 우리가 생각하는 동기와
무관하다.
오셀로는 손수건에 관한 오해 때문에 데스디모나를 목조라 죽였는데 5분만
차분히 이야기했더라면 오해는 깨끗이 풀렸고 악당 이야고가 치명타를
입었을 것이다. 우리가 판단한 사실들을 의심해보는 것은 좋은 버릇이고
그 사실들에 관련된 다른 사람들의 동기에 대해 의심을 해보는 것은 더욱
좋은 일이다.
어떤 사람이 이런저런 일을 한 이유에 대한 나의 첫 판단이 좀더 자세히
알았을 때 터무니없이 빗나가지 않았던 경우는 거의 없다.
어찌 안 그렇겠는가?

*while the time away 한가히 시간을 보내다 pass the time in a leisurely way:
기다리는 동안 책을 읽으며 시간을 보냈다.
He whiled away the hours of waiting by reading a book.

*life 전기 biography:
위인전을 즐겨 읽냐?
Do you enjoy reading the lives of great men?

*make for 가능하게 하다 result in; make possible or likely:
큰 글자로 인쇄하니 읽기가 쉽다.
The large print makes for easier reading.

A young lady dismissed the young man to whom she was engaged because he drank.
A few days after she had told him she would never speak to him again, a little
boy brought a note from the wretched young man.
The note read this: "Faithless, yet still beloved Fanny! My sufferings are
more than I can bear. I cannot live without your love. I have therefore just
taken poison, the effect of which I am now beginning to feel. When you read
these lines, I shall have joined the great majority. See that I am decently
buried, and shed a silent tear over my tomb in remembrance of the days gone
by―Your dead George."
When the young lady had finished reading the note, she asked the boy who had
brought it what he was waiting for.
"The gentleman who sent it told me to wait for an answer," was the reply.
젊은 여자가 약혼했던 남자가 술을 마신다는 이유로 차버렸다.
그녀가 다시는 그와 이야기하지 않겠다고 말한 후 며칠이 지났을 때, 어떤 작은
소년이 그 불쌍한 청년이 보내 쪽지를 가져왔다.
그 쪽지에는 이렇게 쓰여있었다. "의리는 없지만 여전히 사랑스런 패니! 나의
고통은 견딜 수 없을 정도요. 당신의 사랑없이 살 수가 없소. 그래서 나는 방금
독약을 먹었는데 이제 효력이 느껴지고 있소. 당신이 이 글을 읽고 있을 때,
나는 저승으로 갔을 거요. 나를 잘 묻어주고 옛정을 생각해서 내 무덤에 조용히
눈물 한 방울을 흘려주오. 저 세상 사람이 된 당신의 죠지."
쪽지를 다 읽고 난 젊은 여자는 편지를 가져온 소년에게 무엇을 기다리고 있냐고
물었다.
"그것을 보낸 분이 답장을 받아오라고 했어요."라는 것이 대답이었다.

There was in my house a practice of reading aloud, which I regard as of
very great importance in developing a feeling for literature.
Most moderns, I find, do not regard literature as intended to be spoken
but only as addressed to the eye, with the result that they lose all
sense of rhythm.
One of the simplest requisites of a good style is that it can be read
aloud without causing difficulty in breathing, but this requisite is
not felt by those who have never acquired the habit of reading aloud.
우리 집에는 책을 소리내어 읽는 관습이 있었는데 문학 감각을 개발하는데
아주 중요하다고 생각된다.
내가 알기로 대부분의 현대인들은 문학을 소리내어 읽는 것이 아니라 눈으로
읽기 위해 쓰여진 것으로 여기고 있기 때문에 리듬 감각을 모두 상실한다.
호흡에 어려움을 주지 않고 소리내어 읽을 수 있는 것이 좋은 문체의 가장
간단한 필수 조건이지만 소리내어 읽는 습관을 체득하지 못한 사람들은
이러한 필수 조건을 느끼지 못한다.

The popular myth that it is more difficult for an adult than for a child
to learn languages has been disproved by experimental research carried
out by modern educationists.
Much of the effort put into early education is defeated by the limitations
of the child's experience and interests.
The adult's experience of life and his vocabulary are necessarily more
varied than those of the child, and thus an intelligent grown-up person
approaches the study of a new language with knowledge of social customs
and of history, and with a world picture of change and growth gained by
general reading or study.
어린이보다 어른이 언어를 배우기 어렵다는 일반적인 이론은 현대 교육학자들이
행한 실험 연구로 사실이 아니라는 것이 밝혀졌다.
조기 교육의 노력은 어린이의 경험과 흥미에 한계가 있기 때문에 실패한다.
어른은 아이보다 생활 경험과 어휘가 다양하며 지적인 어른은 생활 관습과


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 178 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)