영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

r and d

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


C.P.R.E. Council for the Preservation of Rural England

C.S.I.R.O. Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization

cab rank =CABSTAND

CB radio citizens' band radio 시민(대) 라디오(무선기), x

CBR chemical, biological and radiological warfare 화생방전

citizens band radio 시민밴드 라디오(일반 시민에게 허용된 주파수대를 이용한 워키토키 등의 라디오)

death sand (방사능의)죽음의 재(radioactive dust)

ERDA Energy Research and Development Administration (미)에너지 연구 개발국

G.A.R. Grand Army of the Repuvlic 남북 전쟁 종군 군인회

Garand rifle [g´ær∂nd] 반자동식 소총

grand rounds 병례검토회(입원중인 특정 환자에 대한)

Great Barrier Ree 오스트레일리아 북동부의 Queensland 해안과 병행하는 큰 산호초

I.B.R.D. Intercontinental Bank for Reconstruction and Development=World Bank

I.R. Inland Revenue, intelligence ratio, Internal Revenue

Inland Revenue 내국세, 세입청, 내국세 수입(미)

internal revenue (미)내국세 수입INLAND REVENUE

International Bank for Reconstruction and Development 국제 부흥개발은행(IBRD)통칭(the world bank)

ireland [´ai∂rl∂nd] 아일랜드(Republic of Ireland와 Northern Ireland로 된섬)아일랜드 공화국

Juliet [dз´u:lj∂t] 여자 이름, 줄리엣(Shakespeare 작 Romeo and Juliet의 여주인공)

land reform 토지개혁

NETRC National Educational Television and Radio Center

New England 이지방이 영국해안과 비슷하다해서 Captain John Smith각 명명)뉴잉글랜드미국북동부의 여섯주Connecticut, Massachusetts, Rhode Island, Vermont, New Hampshire, Maine)

park-and-ride [p´a∂rk∂ndr´aid] 차로 역까지 가서 주차하고 전차나 버스로 갈아타는 (방식)

parkride [p´a:rkr`aid] =PARK-AND-RIDE

R&B, r&b rhythm and blues

R&D, R.and D. research and development 연구 개발

R&R, RandR rest and recreation(recuperation)휴양 (위로)휴가, rock and roll로큰롤

R.A.G.C. Royal and Ancient Golf Club (of St.Andrews)

R.E.M.E. Royal Electrical and Mechanical Engineers

r.h., R.H., RH right hand (악기 등)오른손 사용

r.h.b., R.H.B. right halfback, r.h.d. right-hand drive

R.I. R.et.I., Rhode Island, Royal Institute(Institution)

R.N.Z.A.F. Royal New Zealand Air Force

R.N.Z.N. Royal New Zealand Navy

race stand 경마(경륜.경주)장 관람석

radicand [r`æd∂k´ænd] 피개법수(근호속의 숫자)

rag-and-none man 넝마주이

rainband [r´einb`ænd] 우대(태양 스펙트럼의 황색 부분에 나타나는 검은 띠)

rand [rænd] 구두 뒤축에 끼워 밑을 판판하게 하는 가죽, (경작지의)가장자리, (강기슭의)높은 땅, 남아프리카 Johannesburg시 부근의 세계 제 1의 금산지(Witwater srand), 랜드(남아프리카 공화국의 화폐단위.기호 R)

rank-and-filer [r´æŋd∂nf´ail∂r] 사병, 일반시민, 서민, 평사원들, 평당원들

rank-and-file [r´æŋd∂nf´ail] 평사원의, (지도자가 아닌)일반 조합원의, 서민.일반 대중의, (장교가 아닌)사병의

RDB Research and Development Board

reach and frequency 도달도와 도달 횟수(일련의 광고 활동으로 그 강고가 어느 정도 침투 했는가를 측정할 때 사용되는 두가지 요소)

reach-me-down [r´i:t∫mid`aun] 만들어 놓은(ready-made), 기성품의, 헌옷의, (사상등이)재탕의, (값싼)기성복, 헌 옷(hand-me-down), 싸구려, 2급품, 재탕

reading wand (상품의 코드(bar code)정보의)자동 판독기(장치)

reaper and binder 바인더(베어서 다발을 묶는 기계)

Received Pronunciation 용인 발음(Received Standard (English)의 발음)

received Standard (English) 용인 표준 영어(영국의 public school 및 Oxfo rd, Cambridge대학 출신자가 쓰는 영어)

red hands 피묻은 손, 살인죄

red sanders 자단

red-handed [r´edh´ændid] 손이 빨간, 손이 피투성이의, 현행범의, ~ly

redemand [ri:dim´ænd] 다시요구하다, 반환을 요구하다, ~able

remand home(centre) 소년 구치소(지금은 정식 명칭으로서 사용되지 않음)

remand 송환하다, 귀환을 명하다, (사건을)하급 법원으로 반송하다, (사람을)(증거가 나올 때까지)재구류(유치)하다, 반송, 귀환, 재구류, 귀환명령을 받은 사람, 재구류자

renal gland 부신

repand [rip´ænd] (잎이)잔물결 모양의 가장자리가 있는

replacement demand (설비.내구재 등의)대체 수요, 대체 구매 수요)

reprimand [r´epr∂n`ænd] 견책, 징계(reproof), 비난, 질책, 꾸짖다, 질책하다, 견책(징계)하다

research and development 연구와 개발

rest and recuperation (병사의)휴가와 휴양

retronym [r´etr∂nim] 일반화된 상품명(Band-Aid(반창고), Kleenex(화장지)등과 같이 보통 명사화해서 쓰는 말), 광고 표기가 일반화 된것(Kentucky Fried Chicken의 finger-lickin' good(손가락을 빨 정도로 맛있는 등)

Revised Standard Version 현대어역 성경(신약은 1946년, 구약은 1952년에 미국에서 출판)

Rhineland [r´ainl`ænd] 라인 지방

Rhode Island Red(White) 로드 아일랜드 레드(화이트)(깃털이 적갈색(순백색)의 난육 겸용의 미국 닭)

Rhode Island 로드아일랜드주(미국 New England지방에 있는 미국에서 가장 작은 주), Rhode Islander

rhythm and blues 리듬 앤드 블루스(흑인 음악의 일종, rock'n'roll의 모체)

rhythm band (국민학생등의)리듬 악기(타악기)를 중심으로 편성된 밴드

riband [r´ib∂nd] =RIBBON

ribband [ribb`ænd] 대판(늑재를 임시로 받치는)

Richmond [r´it∫m∂nd] 미국 New York시 남서부의 군, Staten Island등으로 이루어짐, 미국 Virginia주의 주도, Greater London의 한 구획, Kew Gardens, Richmond Park등이 있음

right hand 오른손, 오른쪽, 가장 믿을 수 있는 사람, 명예로운 지위

right of visit (and search) =RIGHT OF SEARCH

right-and-left [r´ait∂ndl´eft] 좌우의, 좌우 두손(발)의

right-hand man 심복(부하), 오른팔 같은 사람

right-hand rule (플레밍의)오른손 법칙

right-handed [r´aith´ændid] 오른손잡이의, 오른손에 의한, (도구등)오른손용의, 오른편으로 도는, 우선(성)의, ~ly, ~ness

right-hand 오른편(쪽)의, 오른손의, 오른손을 쓰는, 심복의, 믿을 만한, 오른쪽으로 꼬인(줄)

rimland [riml`ænd] (HEARTLAND의)주변지역

rise [raiz] (해.달.별이)뜨다, 떠오르다, (하늘로)오르다, (연기가)피어 오르다, (새가)날아 오르다, (막이)오르다, 일어서다(stand up), 일어나다, 기상하다(get up), (말이)뒷발로 서다, 출세한, 승진하다, 향상하다, 오르막이 되다, 솟아오르다, 치솟다, (온도계 등이)상승하다, 오르다, (물가 등의)오르다, 등귀하다, (수면에)떠오르다, (물고기가)미끼를 물다, 미끼(유혹)에 걸리다, (생각.정경 등이)떠오르다, (물건이)나타나다, (소리가)들려오다, 소생하다, 부피가 늘다, 증대하다, 증수되다, (조수가)밀려오다, 들어오다, (빵 등이)부풀어 오르다, 융기하다

ritard. ritardando

rock and roll =ROCK'N'ROLL

rock and rye 라이 보리 위스키에 얼음 사탕을 넣고 오렌지.레몬을 가미한 음료

roger [r´adз∂r] (여자와)성교하다, 육체관계를 갖다, 알았다(received (and under stood)), 좋다, 알았다, 오케이(all right)

Roland [r´oul∂nd] 남자이름, 롤랑(샤를마뉴 대제의 충신.12용사중 최대의 용장), 용장, 용사

rouge et noir [r´u:з-ei-nw´a:] (F=red and black)루즈 에 느와르(적색과 흑색무늬의 테이블에서 하는 카드 도박)

rough-and-ready [-∂nr´edi] 졸속 주의의, 임시변통의, 저돌적인, 뒤범벅이된, 혼전, 난투

round hand 둥그스름한 글씨체(데조용 글자등, cf.RUNNING HAND)

Rowland [r´oul∂nd] 남자 이름

Royal and Ancient 로열 앤드 에인션트 골프 클럽(세계 최고, 1754년 개설)

royal standard (the~)왕기

RTOL [´a∂rtou] (reduced takeoff and landing)단거리 이착륙기

running hand 필기체, 초서체

Russell 남자 이름, 러셀 Bertrand ~ 91872-1970)(영국의 수학자.철학자.저술가)

Rutland(.shire) [r´∧tl∂nd(∫i∂r)] 러틀랜드(셔)(잉글랜드 중부의 옛 주)

S.P.O.R. Senatus Populusque Romanus(L, =the Senate and People of Roman), small profits and quick returns

sandalwood 백단향, red ~ 자단

SLOMAR Space, Logitics, Maintenance and Repair우주 병참 계획

standoffish [st`ænd´o:fi∫] 쌀쌀한, 냉담한, 삼가는(reserved), 무뚝뚝한, 거만한

swordhand [s´o:rdh`ænd] (칼을 쓰는)오른 손(right hand)

tip-and-run [tip∂ndr/∧n] 전격적인

UNCURK United Nations Commission for the Unification and Rehabilitation of Korea

UNRRA United Nations Relief and Rehabilitation Adminstration

UNRWA United Nations Relidf and Works Agency 국제 연합 구제 사업국

veer [vi∂r] (바람의) 방향이 바뀌다, 도서다, 방향이 바뀌다, (의견 따위가)바뀌다(round), ~ and haul (밧줄을)늦추었다 당겼다 하다, (풍향이)번갈아 바뀌다

vizi(e)r [vizi´∂r,vi´zj∂r] (회교 여러 나라의)고관, 장관, grand ~ (터키 등의)수상

wrack [ræk] 파괴, 파멸, 난파선, go to ~ and ruin 파멸하다

wreck [rek] 난파, 잔해, 영락한 사람, go to ~ (and ruin) 파멸하다

CBR chemical, biological and radiological 화생방

R&D Research and Development 연구개발

RADAR RAdio Detecting And Ranging; 레이다, 전파탐지기

ROK-US Combined Forces Command 한미연합군사령부

Royal Standard 왕기(王旗)

harmony and reunification 화합과 통일

hit-and-run 뺑소니

homeland reserve force 향토예비군

lewd : lustful, randy, sexy, obscene, vulgar 음탕한, 음란한

minister of energy and resources 동력자원부장관

nulcear safety and regulation 핵안전및 규제

random : chance, haphazard 닥치는 대로의, 되는대로의, 임의의, 일정치 않은, 천박한

rank and file : ordinary people and members 대오

reckless and excessive 무모하고 과도한

red-handed 피묻은 손의(으로), 현행범의(으로), 현장에서 발각된(되어)

reprimand 견책, 징계, 비난, 질책; 견책하다, 호되게 꾸짖다

right and left 사방팔방에, 도처에

right-hand man 오른팔의 사람, 측근

robbery and murder 살인 강도

rough-and-tumble 마구하는, 되는 대로의, 뒤범벅의

run errand 심부름하다

run neck and neck 간발의 차이로 달리다

the Grand Army of the Republic (미국 북군의)남북전쟁 종군용사회

wholesale and retail prices 도소매가

hit and run 치고 달리기, 뺑소니 (사고)

R and R(=rest and recuperation) (군인의) 위로 휴가

research and development(=R&D) 연구 개발

right-handed 오른손잡이의

rough-and-tumble 무모한, 앞 뒤 못가리는

The World Bank 세계 은행 *정식명은 국제 부흥 개발 은행(International Bank for Reconstruction and Development). 민간 금융 등을 실시하는 국제 연합 산하의 전문기관

aide 측근/고문/조수/부관 (right-hand aide 최측근)

Can you come to my house? Helen and I will play cards.
우리 집에 올 수 있니? 헬렌와 카드놀이 할거야.
Okay. I'll be right there.
좋아. 곧 갈게.

Go down this road and then turn left. You'll find it at the crossroads.
물론이죠. 이 길로 내려가다가 왼쪽으로 가세요. 교차로에서 찾을 수 있을 거예요.

Take the elevator to the 9th floor. Go down the hall to the right.
엘리베이터를 타고 구층으로 가세요. 홀을 따라 가다가 오른쪽으로 가세요.

What type of rooms do you want?
어떤 형태의 방을 원하십니까?
Well, I'd like two single rooms.
글쎄요, 일인용 침대가 있는 방을 두개 원합니다.
For how many nights?
며칠 밤을 묵을 건데요?
Two.
이틀요.
All right. Your room numbers are five o four and five o five.
알겠습니다. 방 번호가 오백사호와 오백오호예요.

Driver : That's twenty dollars.
운전사 : 이십달러입니다.
Helen : The fare you're asking is higher than the meter.
헬렌 : 당신이 요구하는 요금이 미터기에 나온 요금보다 높은데요.
Driver : The night fare is thirty percent higher than the meter.
운전사 : 심야에는 요금이 미터기에 나온 요금보다 삼십퍼센트 높아요.
Helen : I've never heard of that. I'll go and ask the doorman about it.
헬렌 : 들어보지 못했는데요. 내려서 호텔 도어맨에게 물어보죠.
Driver : OK. fifteen dollars will do.
운전사 : 좋습니다. 십오달러 내세요.

Doctor : Well, let me check your vital signs. First, I'll check your temperature,
then, I'll check your pulse and respiration.
의사 : 몸의 상태를 확인해 볼게요. 먼저, 체온을 확인해 보기로 하죠. 그리고 나
서, 맥박을 재보고 호흡기를 살펴보죠.

But it's not just because of his good looks.
그의 잘생긴 외모 때문만은 아니야.
He is a really nice person, considerate and understanding.
정말 좋은 사람이지. 사려가 깊고 이해심이 넓어.

I really have to lose some weight. You know, the summer is just
around the corner and I want to get into shape before the summer comes.
몸무게를 조금 빼야 해요. 당신도 알다시피, 여름이 곧 오는데
여름이 오기 전에 몸매를 가꾸고 싶어요.

I really enjoyed the days we spent in Los Angeles. I especially had a good
time at Disneyland.
로스앤젤레스에서 보낸 날들이 정말 좋았어. 특히 디즈니랜드에서 좋은 시간
을 보냈어.

If you purchase more than ten thousand units, we can reduce it to
twelve dollars.
만일 만개 단위를 한번에 구매하시면 십이불로 가격을 낮출 수 있습니다.

according to; (=on the authority of) ~에 의하면
According as the demand increases, prices go up.
According to the weather report, it will rain tomorrow.

call down; (=reprimand, scold) 꾸짖다
He was called down by his boss for coming late to work.

call for; (=demand, require) 요구하다
The occasion calls for prompt action.

feel for; (=sympathize with, grope) 동정하다, 더듬다
It is only the poor who really feel for the poor.
There he stopped and felt for his purse.

for example (or instance); (=by way of illustration) 가령 예를 들어, 이를테면
Many great men have risen from poverty-Lincoln and Edison, for example.

get at; (=reach, discover) 도달하다, 이해하다
The books are locked up and I cannot get at them.
It is no easy thing to get at the meaning of every idiom.

get to; (=reach, arrive at) 도착하다
I missed the bus and couldn't get to the office in time.

give way; (=retreat, break down, abandon oneself to) 물러서다, 무너지다, 참다못해 ~하다
Our troops had to give way.
The railings gave way and he fell over the cliff.
Don't give way to despair.

hold out; (=offer, resist) 내밀다, 저항하다
He held out his hand. How long can the enemy hold out?

in hand; (=receiving attention) 고려 중의

in the long run; (=ultimately) 결국
Conduct is life; in the long run, happiness and prosperity depend upon it.

make a point of ~ing; (=make something one's rule, habit; insist on)
~을 습관으로 하다, 고집하다
Make a point of walking to and from school.
He made a point of going out in the rain.

make over; (=transfer the ownership, make anew) 양도하다, 변경하다
The land was made over to its rightful possessor.
She made over all her dresses.

not to say; (=and almost, or perhaps even) 거의 비슷한
He sounded impolite, not to say rude.

off and on; (=irregularly, occasionally) 간간이, 때때로
It rained off and on.

on and on; (=without stopping) 계속하여
He went on and on till he came to a river.

on the other hand; (=in the other respect) 또 한편
He is clever, but on the other hand he makes many mistakes.

on the spot; (=at the very place, at once) 그 자리에서, 곧
I was on the spot. He was run over and killed on the spot.

over and over again; (=repeatedly) 몇 번이고 거듭
Turn what you have read over and over again in your mind.

put up with; (=endure, bear, tolerate, stand) 참다
I refuse to put up with his insolent actions any longer.

rain cats and dogs; (=rain heavily) 억수같이 비오다
It was raining cats and dogs when we were about to start.

reach out; (=stretch out) 뻗치다
He reached out his hand for the book.

rest on; (=depend on) ~에 의존하다, ~에 달려 있다.
Modern civilization rests on a foundation of science and education.

run out of; (=exhaust the supply of, run short of) (물품이) 바닥이 나다
The troops ran out of ammunition and had to withdraw.

run over; (=review, read through quickly, knock down and pass over)
검토하다, 훑어보다, (차가 사람을) 치다
I shall run it over very briefly.
Just run over these proofs as I am busy now.
A little boy was run over by a bus.

stand for; (=represent, support, tolerate) 대표하다, 지지하다, 참다
The blue bird stands for happiness.
We cannot help standing for democracy.
She refused to stand for his impoliteness any longer.

stand out; (=be prominent, continue to resist) 눈에 띠다, 끝까지 버티다
Her bright red hair made her stand out from the others.
They stood out against the enemy.

stand up for; (=defend, support) 방어하다, 지지하다
If you don't stand up for your rights, no one else will do it for you.

stand to reason; (=be clear and logical) ~은 당연하다
It stands to reason that if he never prepares his lessons he is not going to make
good progress.

take down; (=bring down, write down) 내리다, 적다
I will take down all the pictures and clean them.
The reporters took down what I said.

take off; (=leave the ground and rise into the air) 이륙하다
The plane took off from Kimpo airport at 10 a.m.

think better of; (=reconsider and give up) 재고하다
I hope you will think better of it.

to the point; (=relevant, to the purpose) 적절한, 요령 있는
His speech was short and to the point.

with regard(or reference, respect) to; (=concerning, regarding, as to, as regards) ~에 관하여
With regard to date and place, I agree with you.

yield to; (=give way to) 굴복하다
Old people don't yield readily to new customs and fashions.

reprimand 견책,징계 ,징계하다

글씨를 알아볼 수가 없어요.
I can't read your handwriting.

Some rise by sin, and some by virtue fall.
(어떤 사람은 죄악으로 출세하고 어떤 사람은 덕으로 몰락한다.)

저는 대전 토박이에요.
I was born and raised in Dajeon.

나는 닥치는 대로 읽는다.
I read everything I can get on my hands.

한국의 국가신용등급을 투자 적격으로 상향조정할 것으로 예상한다.
We expect Moody's and S&P to upgrade(restore) Korea's sovereign ratings to investment grade.

뒷일은 내게 맡기고 가세요.
Just go and leave the rest up to me.

굿이나 보고 떡이나 먹어라.
Sit back and enjoy the ride.

돌아가면서 한 단락씩 읽읍시다.
Let's go around and each read one paragraph.

무궁화 삼천리 화려강산!
Rose of Sharon, miles upon miles of wondrous rivers and mountains!

나는 우유부단한 성격이다.
I am really wishy-washy.
I am really bland.

굿이나 보고 떡이나 먹어라.
Sit back and enjoy the ride.

전화비가 좀더 저렴한 자정에서 오전 6시 사이에 전화해 준 적 있어?
Have you tried calling between midnight and 6:00 a.m. when the phone rates are lower?

난 중국어를 말은 잘 하지만 읽기와 쓰기에 관해서는 아직도 할 게 많이 남아 있다.
I can speak Chinese but when it comes to reading and writing I still have a lot of work left to do.

비가 오락가락하고 있습니다.
It rains on and off.

전화벨만 울리고 아무도 받지 않는다.
The phone just kept ringing and ringing. No one's answering the phone.

얘가 왜 이렇게 싱거워?
You're really wishy-washy today.
You're really bland today.

아이 넷에 직장까지 있어, 그녀는 눈코 뜰 새가 없다.
With four kids and a career, she really has her hands full.

세 번째 복도, 두 번째 선반의 오른편에 있어요.
It's in the 3rd aisle, 2nd shelf, right hand side.

아침에 안개가 끼더니 이제는 깨끗이 걷혔다.
In the morning the fog rolled in, and it rolled out clearly now.

비가 억수로 퍼 부었다.
It rained hard [heavily, in torrents].
It rained cats and dogs.
It poured.

비가 그치고, 다시 해가 나기 시작하였다.
The rain stopped, and the sun began to shine again.

가을 하늘이 정말 멋지고 깨끗했다.
Autumn sky was really nice and clear.

나무들이 단풍이 들었다
The trees turned red and yellow. The trees are tinted with red.

비가 퍼부었다.
It poured.
It rained hard.
It rained heavily.
There was a downpour.
It rained cats and dogs.

비가 그치고, 다시 해가 나기 시작하였다.
The rain stopped, and the sun began to shine again.

나는 늦잠을 자기 때문에 엄마가 매일 아침 깨워 주신다.
I'm a late riser and my mom wakes me up every morning.

나은 책 읽기를 싫어 하는데 동생은 책 읽기를 좋아한다.
I don't like to read books, on the other hand my younger brother like to do it.

할아버지는 65세에 퇴직하셨다.
My grandfather retired at the age of 65.

나의 조부모님은 도시 생활보다 시골 생활을 더 좋아 하신다.
My grandparents preferred rural life rather than urban life.

엄마를 위해 심부름을 했다.
I ran an errand for my mom.

식사 후엔 바로 양치하고 치실도 사용한다.
I brush and floss my teeth right after each meal.

나는 학급에서 성적이 제일 좋다.
I am at the top of the class.
I rank highest in the class.
I stand first in the class.

우리 수학 선생님은 정말 멋지시다.
My math teacher looked really handsome.

나는 자라면 나의 이상형인 남자를 만나 가족과 함께 행복하게 살고 싶다.
When I grow up, I want to meet Mr. Right (Miss. Right) and lead a happy life with my family.

학교 친구 a schoolmate / 한 방 친구 a roommate / 오랜 친구 an old friend, a friend
of long standing / 좋은 친구 a good friend / 참된 친구 a true friend /
친한 친구 an intimate friend, a close friend, a chum

친척 몇 분이 오셔서 몇 일 묵으실 것이다.
Several of our relatives will come and stay for a few days.

수영은 긴장을 풀어 주고 기분을 좋게 도와준다.
Swimming relaxes me and helps me feel good.

나는 OO를 읽고 읽는 데 아주 재미있다 [지루하다, 환상적이다, 시시하다, 재미가 없다, 이해하기 어렵다, 웃기다, 극적이다, 끔찍하다]
I am reading OO, it is very interesting [boring, fantastic, silly, stupid, difficult to understand, funny, dramatic, dreadful].

나는 그의 소설, '노인과 바다'를 읽었다.
I read his novels, 'The Old Man and the Sea'.

레인지를 켜고 불꽃을 약하게 했다.
I turned on the range and turned down the flame.

내가 무엇이든 물건을 던지면, 나의 애완견은 달려가 가져온다.
When I throw anything, my dog runs and brings it back to me.

미국의 영화 등급
G [General Audience]
모두가 볼 수 있는 영화
PG [Parental Guidance Suggested]
부모의 지도가 필요한 영화
PG-13 [Parents Strongly Cauoned]
13세 미만은 부모 동반 필요
R [Restricted]
17세 미만은 부모 동반 필요
NC-17 [No one 17 and Under Admitted]
17세 이하 입장 불가

소매치기가 내 가방을 빼 앗아 도망갔다.
A pickpocket took my bag and ran away.

누군가가 차에 치여 죽었다.
Someone got run over and killed.

그 식당은 음식이 맛있고 가격도 적당해서 매우 인기가 있다.
The restaurant is very popular because the food is delicious and the prices are reasonable.

제주도는 정말 아름다운 섬이다.
Jeju Island is really beautiful.

<꽃말>
acacia 아카시아 - friendship 우정
almond 편도 - indiscretion 무분별
apricot blossom 살구꽃 - doubt 의심
camelia 동백꽃 - unpretending excellence 드러내지 않는 우수함
carnation 카네이션 - Alas, for my poor heart! 아! 내 가난한 마음을 위해!
cherry blossom 벚꽃 - spiritual beauty 고운 마음
red chrysanthemum 빨간 국화 - I love
white chrysanthemum 하얀 국화 - truth 진실
four- leaf clover 네잎 클로버 - be mine 내 것이 되어 주오
dahlia 달리아 - instability 변덕
dandelion 민들레 - rustic oracle 소박한 예언
forget-me-not 물망초 - true love 진실한 사랑
purple lilac 자주빛 라일락 - first emotion of love 처음 맛보는 사랑의 감격
white lily 흰 백합 - purity 순수
yellow lily 노란 백합 - falsehood 거짓
magnolia 목련 - love of nature 자연의 사람
marigold 금잔화 - grief 슬픔
olive 올리브 - peace 평화
rose 장미 - love 사랑
white rose 장미 - I am worthy of you 나는 당신에게 어울린다.
red tuip 빨간 튤립 - declaration of love 사랑의 선언
blue viole 제비꽃 - faithfulness 성실

They set up a hippy commune on a remote Scottish Island.
그들은 외진 스코틀랜드 섬에 히피 공동체를 만들었다.

tear it off: remove it quickly(빨리 제거하다)
He tore off his shirt and made a bandage.

해는 동쪽으로 떠서 서쪽으로 진다.
The sun rises in the east and sets in the west.

지난번에 이 책을 읽었는데 매우 재미가 있었으므로 너에게 주겠다.
I read this book the other day and found it very interesting, so I will give it to you.

해마다 수많은 카메라와 트랜지스터 라디오가 수출된다.
A great number of cameras and transistor radios are exported every year.

술은 쌀로, 포도주는 포도로 만들어진다.
Sul is made from rice, and wine from grapes.

그 도시는 우리 읍에서 약 60킬로미터 되며 급행 열차로 한 시간이면 갈 수 있다.
The city is about sixty km. from by town and can be reached in an hour by express train.

또 한 번 손해를 보면 파산자가 된다.
Another loss, and I shall be a ruined man.

매를 아끼면 애를 버린다. (예쁜 자식 매 한 대 더 때린다.)(속담)
Spare the rod and spoil the child.

일찍 자고 일찍 일어나는 것은 사람을 건강하고 풍족하고 현명하게 만든다.
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.

사적 일주 여행을 하면 흥미도 있고 유익할 것입니다.
It would be at once interesting and instructive for you to make a round-trip to historical places.

이 참고서는 알기 쉽다.
This reference book is easy to understand.

그는 해마다 봄과 가을에 하기킹 가는 것이 습관이다.
He makes it a rule to go hiking in spring and autumn every year.

방에 들어가 보니 그는 피살되어 있었다.
I entered the room and found him murdered.

그는 지치고 굶주려서 돌아왔다.
He returned home, tired and hungry.

면허증과 차량등록증좀 봅시다
Let me see your license and registration.

Between a rock and a hard place.
Between the devil and the deep blue sea.
진퇴양난(進退兩難)

One sows and another reaps.
재주는 곰이 넘고 돈은 왕서방이 받는다.
씨뿌리는 놈 따로 있고, 거두는 놈 따로 있다.

Slow and steady wins the race.
천리길도 한 걸음 부터

Spare the rod and spoil the child.
매를 아끼면 아이를 망친다.

All new technology is rejected and then accepted.
모든 신기술(新技術)은 거부된 뒤에야 받아들여진다.

Between a rock and hard place.
진퇴양난

The belly has no ears.
⇒ A loaf of bread is better than the song of many birds.
⇒ Bread is better than the songs of the birds.
⇒ Pudding rather than praise.
⇒ Without bread and wine, even love will pine.
금강산(金剛山)도 식후경(食後景)

Between a rock and a hard place.
⇒ Between the devil and the deep blue sea.
진퇴양난(進退兩難).

Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise.
일찍 자고 일찍 일어나는 사람은 건강, 부귀, 지혜를 두루 갖는다.

Faith is the soul of religion, and works the body.
신앙은 종교의 혼이요 노동은 종교의 몸이다.

God grants liberty only to those who love it,
and are always ready to guard and defend it.
신은 자유를 사랑하고 항상 자유를 수호하고 방어할
준비를 하고 있는 사람에게만 자유를 부여한다.
-Daniel Webster: Speech

History is the witness that testifies to the passing of time;
it illumines reality, vitalizesmemory, and brings us tidings of antiquity.
역사란 때의 경과를 증명하는 증인이다.
역사는 현실을 비춰주고 기억력을 튼튼하게 해주며 우리에게 고대의 소식을
가져다 준다. -Marcus T.Cicero

It rains cats and dogs.
비가 억수처럼 내린다.

One sows and another reaps.
파종한 놈 따로 있고, 거둬가는 놈 따로 있다.

Slow and steady wins the race.
천천히 그리고 착실해야 경주에 이긴다.
드문드문 걸어도 황소 걸음.

Spare the rod, and spoil the child.
매를 아끼면 아이를 버린다.

Young lovers wish, and married men regret.
젊은 연인들은 희망을 갖고, 기혼자는 후회를 갖는다.

You're master of your own words, but once spoken,
your words may master of you.
당신의 말에는 당신이 주인이나.
일단 입 밖으로 나간 말은 당신의 주인이다.
-Scotland.

매를 아끼면 자식을 망친다.
Spare the rod and spoils the child.

매끝에 정든다.
Spare the rod and spoil the child.

진퇴양난.
Between a rock and a hard place.

심는 사람 있고 거두는 사람 있다.
One man sows and another reap.

결혼은 당신의 권리를 반감시키고 의무를 배가시키는 것이다.
To marry is to halve your rights and double your duties.

과부는 은이 서 말이요 홀아비는 이가 서 말이다.
Widows are thrifty and can be counted on to save money, but widowers are apt to remain poor.

되로 주고 말로 받다
Sow the wind and reap the whirlwind.

부자는 식복 빈자는 자식복
The rich men feed, and poor men breed

재주는 곰이 넘고 돈은 왕서방이 번다
One man sows and another man reaps.

at the mercy of (=wholly in the power of) : ∼에 좌우되어
The vessel was rolling to and fro at the mercy of the waves.
(그 배는 파도에 좌우되어 이리저리 흔들리고 있었다.)
attend on (=wait on, serve) : 시중들다
They thought it a great honour to attend on the queen.
(그들은 여왕의 시중 드는 일을 큰 영광으로 생각했다.)

call for (=demand, require) : 요구하다
This crime calls for severe punishment. (이 범죄는 엄벌이 요구된다.)

carry on (=continue, manage) : 계속하다, 경영하다
She carried on scientific research with her husband.
(그녀는 남편과 함께 과학 탐구를 계속했다.)

for ever (=for good) : 영원히
It is well known that time once past never returns and that
the moment which is lost is lost for ever.
(한번 지나간 시간은 결코 돌아오지 않고, 잃어버린 순간은 영원히 잃는다는 것은 잘 알려져 있다.)

for example(or instance) (=by way of illustration) : 예를 들어
Many great men have risen from poverty--Lincoln and Edison, for example.
(많은 위대한 사람들 - 예를 들어 링컨과 에디슨 같은 사람들은 가난을 딛고 성장했다.

give way (=break down, retreat) : 무너지다, 물러나다
The ice gave way and they all fell into the water.
(얼음이 무너져서 그들은 모두 물 속에 빠졌다.)

in public : 공개적으로
It is a good rule to blame in private, and praise in public.
(개인적으로는 비난하고, 공개적으로 칭찬하는 것은 좋은 관례이다.)

in spite of (=notwithstanding, for all) : ∼에도 불구하고
She started in spite of the heavy rain. (그는 호우에도 불구하고 출발했다.)

make fun of (=scoff, ridicule) : 비웃다, 조롱하다
High and slow, all made fun of him. (상하 귀천을 막론하고 모두가 그를 놀렸다.)

make out (=make understand, succeed, prepare, pretend) : 이해하다, 성공하다, 작성하다, ∼체 하다
I cannot make out what you want to say. (나는 네가 말하고자 하는 것을 이해할 수 없어.)
make room for (=create space for, accomplish) : ∼에게 자리를 내주다
I made room for her on the sofa. (나는 그녀에게 소파에 자리를 내주었다.)

off and on (=irregularly, occasionally) : 간간이, 때때로
It has been raining off and on. (비가 간간이 오고 있다.)

on duty (=engaged in one's regular work) : 당번(當番)의
He goes on duty at 8 a.m. and comes off duty at 5 p.m.
(그는 오전 8시에 당번으로 출근하고, 오후 5시에 비번으로 퇴근한다.)

on the other hand (=in the other respect) : 또 한편
He is clever, but on the other hand he makes many mistakes.
(그는 영리한 반면에 실수를 많이 저지른다.)

once and again (=over and over again, repeatedly) : 재삼, 여러 번
I have told you once and again that you must not smoke in this room.
(나는 너에게 이 방에서 담배 피워서는 안된다고 여러 번 얘기했다.)

rain cats and dogs (=rain heavily) : 비가 억수같이 쏟아지다
It rained cats and dogs yesterday morning. (어제 아침 비각 억수같이 쏟아졌다.)

run over (=read through quickly, knock down and pass over) : 훑어보다, (차가) 치다
He ran over the newspaper. (그는 신문을 훑어보았다.)

stand for (=represent, support, tolerate) : 대표하다, 지지하다, 참다
The crown stands for royal dignity. (왕관은 왕의 존엄을 상징한다.)

stand out (=be prominent, continue to to resist) : 눈에 띄다, 끝까지 버티다
The road sign is easy to read: the words stans out well.
(도로 표지판은 글자가 눈에 잘 띄어서 읽기가 쉽다.)

take off (=leave the ground and rise into the air) : 이륙하다
The plane took off from Kimpo airport. (그 비행기는 김포 공항을 이륙했다.)

그는 뺑소니 운전사야.
He is a hit-and-run driver.

비가 억수같이 내리고 있습니다.
It rains cats and dogs.

차를 조금만 앞으로 빼주세요.
Move up a little, please.
차를 조금만 뒤로 빼주세요.
Back up a little, please.
오른쪽 길옆으로 차를 세우시요.
Pull up to the right.
내 차가 두대사이에 껴서 빠져나갈
수가 없어요.
I'm sandwiched between these cars
and can't get out.

목이 쉬었다.
I lost my voice.
등어리가 뻑적지근 한데요.
I have a stiff back.
그는 얼굴에 여드름이 났어요.
He has pimples on his face.
다래끼 났어요.
I have a sty in my eye.
얼굴에 종기가 생겼어요.
I have a furunckle on my face.
얼굴이 푸석푸석해요.
I have a puffy face.
전 머리에 비듬이 심해요.
I have a severe dandruff.
머리가 멍한데요.
My head feels fuzzy.
뒷골이 아파요.
I have a pain in the back of my head.
눈이 아파요.
I have sore eyes.
눈이 쓰라리고 아파요.
My eyes smart.
눈이 침침하고 안 보이는데요.
I have bleary eyes.
오른쪽 눈이 따끔거려요.
I have a prickling pain in my right eye.

그녀는 농아예요.
She is deaf and dumb.
귀가 바늘로 찌르듯이 아파요.
I have a splitting ear ache.
귀가 욱신욱신 쑤셔요.
I have a throbbing ear ache.
귀에서 윙윙 소리가 나요.
I have a ringing in my ears.

감기 걸려서 재채기가 많이 나와요.
I sneeze a lot due to my cold.
코피난다.
I have a nosebleed.
콧속이 간질간질해요.
The inside of my nose feels itchy.
코 막혔어요.
My nose is stopped up/clogged up.
입이 깔깔하다.
My mouth feels dry and rough.

딸꾹질이 영 멈추지 않아요.
My hiccups won't stop.
물구나무서다가 오른쪽 팔을 삐었어요.
I did hand-stand and sprained
my right arm.
속이 쓰려요.
I have a heartburn.
속이 더부룩해요.
My stomach feels uncomfortably heavy.

속에 가스가 찼어요.
I have gas in my stomach.
무좀이 있어요.
I have athelet's foot.
왼손에 동상이 걸렸어요.
I have frostbite on my left hand.
사마귀를 빼고 싶어요.
I have to have a mole removed.

Your repeated requests to postpone submission of your 198485
P/L statement and your 1985-86 comprehensive business
plans have been acknowledge to date.
1984-85년의 손익계산서와 1985-86년의 종합업무계획서의 제출
연기요청을 지금까지 수차례에 걸쳐 수락하여 왔습니다.

Your inquiry regarding a $1,000 outstanding balance for
legal services rendered in June,1993,was immediately checked
against our records.
1993년 6월분 법률서비스료 1,000달라 미지불에 관한 귀사의
문의에 대해 즉시 저희측의 장부와 대조, 검토해보았습니다.

Please understand that we will not be un a position to renew
your dealership unless these obligations are fulfilled by
August 31.
8월 31일까지 이 의무를 이행하지 않으면 귀사의 판매권 갱신이
불가하다는 것을 알기 바랍니다.

Mr.Boland was forced to step down as president suddenly for
health reasons.
Boland씨는 건강상의 이유로 갑자기 사임하셨습니다.

Full information as to prices, quality, quantity avaible and
other relative particulars would be appreciated.
가격, 품질, 수량,기타 관련 세부사항에 대해 상세히 알려주시면
감사하겠습니다.

As things stand, it is almost impossible for us to grant you
a reduction of 10%
현상태로는 10%의 가격인하는 불가능합니다.

However,please understand that we are not in a position to
reduce our list price.
그러나 표시가격을 인하해드릴 만한 상황이 아니라는 것을 이해
해주시기 바랍니다.

The Korea Trading Corporation, with whom we have had
considerable transactions for the past 10 years, would
provide you with any information relative to our business
standing.
지난 10년동안 폐사와 상당한 거래를 맺어온 한국무역은 폐사의
실정에 관해 어떠한 정보라도 제공할 수 있을 것입니다.

The firm with whom we intend to deal has refered us to you
for particulars respecting their business standing and
trustworthiness.
폐사가 거래하고자 하는 회사는 그 영업상태 및 신뢰성에 관한
사항을 귀사에 문의하도록 지정해왔습니다.

We expect you to try out our services and realize that they
will meet with your full satisfaction.
시험삼아 폐사의 서비스를 이용해보시면 충분한 만족을 얻을 수
있으리라 생각합니다.

Please review them and indicate your concurrence by counter
signing both copies and returning one to us for our records.
검토후 2부 모두에 동의를 나타내는 서명을 하셔서, 1부는 저희
측 보관용으로 반송해 주십시요.

We would appreciate your sending us a catalogue of your Rubber
Boots together with terms of payment and the largest
discount you can allow us.
고무장화의 목록을 보내주시고 지불조건과 함께 가능한 최대한의
할인액을 알려주시면 감사하겠습니다.

...subject to receipt of the agreed upon guarantees from you
and the Japan government.
귀사와 일본정부로부터 합의조항의 보증이 취득이 되는 조건으로
...

Consequently, we are not prepared to accept the machine if
returned and will have no alternative but to insist on
payment of the contracted amount.
따라서 귀사가 기계를 반송시킨다 해도 저희는 받아들이지 않을
것이므로 별 도리없이 계약한 금액을 지불해 주셔야겠습니다.

Please submit full specifications of your sewing machines
together with terms of payment and discount rate.
귀사의 재봉틀명세서를 지불조건 및 할인률과 함께 보내주십시
요.

We understand that your clients will be supplying additional
supporting medical data and concrete financial requirements
at that time.
그때 귀사의 의뢰인들이 의학보충자료를 추가로 제출하고, 구체
적인 보상금액을 제시할 것으로 알고 있습니다.

Your inquiry regarding an $8,5000 outstanding balance for
our subscription to your report due in April, 1993, was
immediately checked against our records.
1993년 4월 지불분 귀보고서 구독료 8,500달러가 미지불되었다는
문의에 대해 즉시 저희 측 기록과 대조, 조사해 보았습니다.

In closing we would like to ask you to reconsider your
situation and to give us another chance to prove ourselves.
끝으로 관대한 입장에서 저희들에게 다시한번 성의를 증명할
기회를 주시기를 당부합니다.

In closing we would like to ask for your patience and
understanding as we work to rectify your problem.
끝으로, 저희도 문제해결에 노력을 하고 있으므로 귀사의 인내와
이해를 부탁드립니다.

In this regard, our spare parts prices are quoted in won and
only a won price list is available.
단 폐사의 교환부품 가격은 원으로 표시되어 있기 때문에
가격표도 원으로 된 것 밖에 없습니다.

We have thoroughly reviewed your proposal and would like
to inform you that we are not able to reach a final decision
for the time being.
귀하의 신청에 대해 충분히 검토한 결과, 당분간은 최종결정을
내릴 수 없다는 것을 알려드립니다.

As a matter of policy, requests such as this can be
considered only if made by a government or recognized
institution, and then only if financial considerations
here permit.
당사의 방침상 이러한 요구는 정부나 혹은 인가 단체로부터의
신청이 있어야 하며, 그것도 재정상태가 허락된 경우에만 가능
합니다.

As soon as we receive confirmation that the credit has been
established, the goods will be shipped and the documents
presented for clearance of the Bank.
신용장이 개설되었다는 확인을 받으면 곧 상품은 선적되며, 서류
는 은행의 결제를 위하여 제시됩니다.

The sum of $1,000 has today been sent to you by telegraphic
transfer and we believe that it will reach you in couple of
days.
1,00달러의 금액은 오늘 전신환으로 귀사에 송금되었으므로
2,3일안에 귀사에 전달될 것으로 믿습니다.

Yor are requested to furnish us with your own samples to
Rayon Handkerchiefs nearest in designs and quality to those
we inclose here.
여기에 동봉하는 레이욘 손수건과 의장, 품질이 가장 비슷한
귀사의 견본을 보내주시기 바랍니다.

All the items listed in our catalog enclosed are now kept
in our stock and ready for immediate shipment.
동봉한 폐사의 카타로그에 표시된 품목은 현재 재고중이며 즉각
선적할 수 있습니다.

Enclosed are copies of our most recent P/L statement and
certificate of corporate tax payment.
폐사의 가장 최근의 손익계산서와 법인세 납입증명서도 동봉
합니다.

Additionally,your company has been put on our mailing list,
and you will routinely receive new material as it becomes
available.
또한 저희 자료발송자 명단에 귀사가 등록되어 있으므로,앞으로
최신자료가 준비되는 대로 정기적으로 받아보실 수 있을 겁니다.

According to our accounting department records,BLC has
had an outstanding balance of $6,000 with us since April,
1993.
폐사 경리부의 기록에 의하면 BLC는 1993년 4월이후로 6,000
달라의 차액이 미지불되어 있습니다.

We have rendered our May statement twice and regret that the
amount of $5,000 is still outstanding.We should be grateful
for an early settlement.
5월분의 청구서를 두번 보냈으나 유감스럽게도 5,000달러는 아직
미지불입니다. 조속히 지불해주시면 감사하겠습니다.

Therefore,ypu are respectfully encouraged to reconsider the
decision to deny this claim and issue us a credit for $90.00.
그러므로 클레임의 거절에 관해 재검토하신 후에 90달러의 배상
을 인정해주시기 바랍니다.

Therefore,while we recognize the need to adhere to policies,
it is our feeling that this particular case is exceptional
and should be treated as such.
그러므로 방침을 준수해야만 하는 것은 잘 알겠습니다만,본건은
특별하고 예외적인 경우이므로 별도의 대처방안이 필요하다고
생각합니다.

Please effect insurance on W.A. including War Risks and
prepay the premium and freight.
전쟁위험을 포함한 단독해손담보조건으로 부보하고 보험료와
운임은 선급하시오.

Would you please confirm receipt of this letter and that
you are in agreement with its contents.
본 서신의 수령과 내용에 대한 동의를 확인해 주시기 바랍니다.

It is highly unsatisfactory as it is very regular in finish,
and when run on the machine, it fluffs to such an extent
that we are compelled to stop and clean up at frequent
intervals.
동상품은 끝손질이 매우 고르지 못해 지극히 불만이며, 기계에
얹히면 사용도중 빈번히 중단시켜 소제를 해야 할 정도로
부스러기가 많이 일어납니다.

However, you are urged to recall Article 3 of our Memorandum
of Dealership which states that said agreement will automatically
expire on September 30 if not formally renewed.
그러나 판매대리점 계약3항에 따라 대리점 계약은 정식으로
갱신하지 않으면 9월30일을 기해 자동적으로 만료된다는 것을
상기해주십시요.

We have studied your prices and think they are reasonable,
but without seeing the radios we cannot decide.
귀사의 가격을 검토해본 결과 적정가격이라고 생각되나 라디오를
직접보지 않고는 결정을 내릴 수 없습니다.

Wages and the costs of the material have risen substantially
and we are compelled to adjust our prices to cover at least
part of this rise.
임금과 원자재가격이 대체로 올라있으므로 최소한 이 상승의
일부에 해당하는 가격을 조정하지 않으면 안됩니다.

Please sign and return.
서명하신 후 반송해주시기 바랍니다.

We regret that we have no longer any use for these goods as
these were to be supplied by Christmas season and we are
compiled to cancel our order.
그 주문품은 크리스마스 시즌까지는 선적되었어야 했으므로,유감
스럽게도 이제 그 물품은 당사에 아무런 소용이 없게되어 당사는
귀사에게 당사주문을 취소할 것을 요청하지 않을 수 없습니다.

Despite the best efforts of our technical staff and your
technical representitives, the slicer still performs far
below what you claim in your technical specifications.
저희측 기술진과 귀측 기술자대표들의 갖은 노력에도 불구하고
슬라이서는 아직 기술 명세서에서 귀사가 선전하고 있는 수준에
훨씬 못미치고 있습니다.

We have received your consignment yesterday which we found
in order except that it contained only 450 sets of TV Sets,
whereas we ordered and invoiced 500 sets.Please look into
the matter and send the missing 50 sets by air freight.
귀사가 적송한 화물이 어제 도착되었으나 TV세트가 500대를
주문하여 송장에도 기록되어 있는데 포장내에는 450대밖에 들어
있지 않았습니다. 이 문제를 살펴보시고 부족한 50대를 항공화물
로 조속히 보내주시기 바랍니다.

Kindly include these items in a modified sales note and
return one copy to us properly executed.
수정 판매 명세서에 이사항들을 포함시켜 서명을 한 후 1부를
반송해 주십시요.

This contract was concluded for April shipment and the
goods are specially made to order. You will readily see
the inconveniences and losses we are suffering.
본 계약은 원래 4월 선적이며 계약품은 주문에 대해 특별히
만들어졌습니다. 당사가 겪고 있는 불편과 손실을 쉽게 이해할
수 있을 것입니다.

We would ask you to extend the shipping date and validity of
the credit to the end of October and November 15 respectively.
이 신용장의 선적기와 유효기간을 10월말과 11월 15일까지로
각각 연장하여주십시요.

Referring to our letters of the 2nd and 16th July,we have
to inform you that no credit to cover your Order No. 108
for SUN Automatic Looms has reached us.
7월 2일과 7월 16일자 당사 서한과 관련하여 SUN표 자동직기에
대한 귀사 주문 제 108호의 신용장이 아직 도착하지 않았음을
통보합니다.

As requested,we are prepared to make shipment by the end of
Oct and would request you to open an irrevocable L/C in our
favor as soon as possible, valid until Nov 20.
요청한 바와 같이 당사는 10월말까지의 선적준비를 하고 있으므
로, 가능한 한 속히 당사를 수신자로하여 11월20일까지 유효한
취소불능신용장을 개설할 것을 요청합니다.

We would ask you, therefore, to extend the latest shipping
date and the validity of the credit to the end of July and
the 15th August, respectively, and cable us to that effect
by the 20th.
당사는 신용장의 선적시기와 유효기한을 각각 7월말과 8월 15일
로 연장하고 금월 20일까지 그 결과를 전신으로 알려주시기
바랍니다.

Your requirements are ready for shipment and will leave
here immediately upon receipt of a covering credit.
We will ship them bythe first available steamer upon receipt
of an L/C.
귀사 주문품의 선적준비가 완료되었으므로 신용장이 도착하는
즉시 선적출항할 것입니다. 신용장을 접수하자마자 첫번째 이용
할 수 있는 선박에 물품을 선적할 것입니다.

Please notify us of any expenses you may incur in obtaining
credit information about the company, and we will immediatelly
remit the amount to you.
그회사의 신용을 얻기위해 지출된 비용은 모두 폐사에 통지해주
십시요. 즉각 귀사에 그 금액을 보내드리도록 하겠습니다.

Please use this report to advise us of problems as soon as
they occur or to transmit any suggestions you may have on
improving forklift quality and service.
문제가 발생하거나 지게차 품질과 서비스를 향상시킬 어떤
방안이 있으면 즉시 이 보고서식을 통해 저희에게 알려주시기
바랍니다.

We would appreciate prompt action on this problem and a
report on the outcome.
그 문제에 대해 신속히 조처를 취하고 결과를 보고해 주시면
감사하겠습니다.

From our quotation inclosed here,you will clearly understand
that we are now offering you a rarely obtainable opportunity
to do an advantageous trade with you.
여기에 동봉한 폐사의 견적가격에서 아실 수 있겠지만, 폐사는
귀사와 유리한 거래를 성립시키기위해 얻기 힘든 기회를 제공
하는 것입니다.

I understand the $100 deposit was cabled today. You should
have received it well before you get this letter.
예약금 100달러는 오늘 전신환으로 보냈습니다. 이편지가 도착
하기전에 이미 받으셨을 겁니다.

The price you offered is about 7% higher than the level
workable to us, and we refrain from making a counter offer.
귀사가 오퍼한 가격은 채산보다 7%나 높으므로 수정오퍼를
낼 수 도 없습니다.

The market has been steadily rising, and we have no further
stock available to offer even at a higher price.
시장경기가 꾸준히 상승하고 있으며, 당사는 더 비싼 가격에도
오퍼할 수 있는 재고가 더 이상 없습니다.

These terms constitute a special policy consideration based
on careful study of your market and other related factors.
이 조건들은 귀국의 시장상황과 그외의 관련요인을 충분히
고려한 후 결정되었습니다.

There is a considerable demand for your products here, and
we would do our utmost to push the sale on your behalf if
you are disposed to entertain our commission rate.
여기서는 귀사의 제품에 대한 수요가 상당합니다. 만일 귀사가
폐사의 커미션율을 승락하실 의향이라면 귀사를 대신해서 판매
촉진에 전력을 다하겠습니다.

If you fall in our proposal, please inform us of your best
payment terms and bank references.
폐사의 제안에 동의하신다면 귀사의 가장 좋은 결제조건과
은행신용조회처를 알려주십시요.

In view of the time already lost and the lack of any prospect
for quick improvement, we would like to return the equipment
at your expense in accordance with your guarantees.
지금까지의 시간낭비와 조속한 해결의 실마리가 보이지 않는
것을 감안하여, 귀사의 보증에 따라 그쪽의 경비부담으로
이 기계를 반품하고 싶습니다.

The purpose of this report is to make it easier for your
service department to keep us informed of product problems
and customers complaints.
이 보고서의 목적은 귀사의 서비스부서에서 제품에 관한 문제와
고객의 불평을 저희측에 알리는 데 있어서의 수고를 덜고자 하기
위함입니다.

This form is designed to keep our production and design
people on top of your situation and will work to reduce
reaction time.
이 보고용지는 저희측 제조,설계부문의 직원이 그쪽의 상황을
항상 파악하기 위한 것으로서 처리시간을 단축시켜줄 것입니다.

These terms are the result of a long and careful study
of the particular set of circumstances you are facing.
이 조건들은 귀사가 직면하고 있는 특수한 상황을 장기간에
걸쳐 신중히 검토한 결과입니다.

These terms are standard and are based on various factors
including your climatic conditions and market related
considerations.
이 조건들은 표준적인 것으로 귀국의 기후조건과 시장상황등
여러가지 요인을 고려한 것들입니다.

Considering that this is a special and very rare case, we
agree that it should be regardedas an exception.
이건이 특수하고 매우 드문 경우임을 고려해볼 때 저희 역시
예외로 간주해야 된다는 것에 동의합니다.

In view of this, you are strongly urged to offer new,substan
tially reduced rates for tractors and spares on the Korea/
South Africa route.
이러한 사정을 감안해서,한국과 남아프리카간의 트랙터와 부품수
송에 관해 새로 대폭적인 인하가격을 설정해 주시길 강력히 부탁
드리는 바입니다.

We apologize for any inconvenience this clerical error has
caused and will do our best to see that such errors do not
recur.
이번의 사무착오로 불편을 끼쳐드린 데 대해 사과드립니다.
다시는 이러한 착오가 발생하지 않도록 최선의 노력을 다하겠
습니다.

In the briefing, I received in taking over, your invaluable
contribution to our sucess in your area stand out in my mind
인수받는 과정에서,폐사의 그속에서의 성공이 귀사의 지대한
공헌 덕분이었음을 들어 잘 알고 있습니다.

We also maintain a similar file here and would appreciate it
if you would reciprocate by making similar arrangements at
your side.
저희 역시 같은 자료를 모으고 있으므로,귀사에 비치되어 있는
자료 또한 저희에게 보내주시면 감사하겠습니다.

The commodities we are handling consist of the manufactures
of the first-rate paper mills of this country, and so we are
in a good position to serve your customers with good product
폐사가 취급중인 상품은 국내 일류의 제지공장 제품이며, 그때문
에 귀사의 고객에게 좋은 제품을 제공할 수 있습니다.

Also enclosed is a copy of our standard ordering form for your reference.
저희 회사의 규격 주문서식을 보내드리니 참고하시기 바랍니다.

Having ontained a reputable position and through knowledge
of trade, we are sure that any consignment entrusted to us
will be executed to your full satisfaction.
폐사는 확고한 기반과 거래에 관한 충분한 지식을 갖고 있기
때문에, 폐사에 판매를 위탁해주시면 만족할만한 결과를 얻으실
것입니다.

Please provide us with a revised sales forecast as soon as
possible so that the required production and shipping
adjustments can be made in a timely manner.
적절한 시기에 생산과 출하에 필요한 조정을 할 수 있도록 판매
계획 수정안을 가능한 빠른 시일내에 제출해주시기 바랍니다.

Your name has been recommended to us by the Korean Consul
stationed in your city as large exporters of woolen goods
produced in England.
귀사측 시에 소재한 한국영사에 의해서 영국제 양털제품의
대수출업체로서 귀사명이 추천되어 왔습니다.

You will hardly run any risk in opening an account with them


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 375 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter