¿µ¾îÇнÀ»çÀü Home ¿µ¾îÇнÀ»çÀü Ä¿¹Â´ÏƼ
   

quarrying

´Ù¸¥ °÷¿¡¼­ Ã£±â  ³×À̹ö»çÀü ´ÙÀ½»çÀü Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


quarrying £Û£ë£÷¢¥£ï:£ò£é£é©¯£Ý ä¼®¾÷

quarry £Û£ë£÷¢¥£ï:£ò£é£Ý »ç³É°¨, ¸ÔÀÌ, Ãß±¸¹°, º¹¼öÀÇ ´ë»ó

quarry £Û£ë£÷¢¥£ï:£ò£é£Ý ä¼®Àå, ¿øÃµ, ä¼®Àå¿¡¼­ ¶° ³»´Ù, ã¾Æ³»´Ù

stonepit £Û£ó£ô¢¥£ï£õ£î£ð£à£é£ô£Ý ä¼®Àå(quarry)

quarry ä¼®Àå, µ¹»ê; ¿øÃµ

quarry ä¼®Àå,¿øÃµ,Ãâó

[À§Å°] ä¼®Àå Quarry

[ÛÝ] ä¼®Àå (óõà´íÞ) quarry

[ÛÝ] Å×Ǫ³ªÃ¤¼®Àå°ø¿ø Te Puna Quarry Park

[ÛÝ] Äõ¸®ÆøÆ÷ Quarry Falls

[ÛÝBr] ä¼®Àå [ óõà´íÞ, quarry ]

quarry ä¼®Àå

KSIC-C
±¤ ¾÷(10-14)
Mining and Quarrying(10-14)

KSIC-14
±âŸ ±¤¾÷ ¹× ä¼®¾÷
Other mining and quarrying

KSIC-1410
Åä»ç¼® äÃë¾÷
Quarrying of stone, sand and clay

KSIC-14101
°Ç¼³¿ë ¼®Àç äÃë¾÷
Quarrying of building stone

KSIC-14102
¼®°í ¹× ¼®È¸¼® ±¤¾÷
Quarrying of limestone and gypsum

KSIC-14103
°Ç¼³¿ë ¼â¼® »ý»ê¾÷
Quarrying of crushed and broken constructional stone

KSIC-14104
°Ç¼³¿ë ¸ð·¡ ¹× ÀÚ°¥ äÃë¾÷
Quarrying of constructional sand and gravel

KSIC-14105
°ø¾÷¿ë ¸ð·¡ äÃë¾÷
Quarrying of industrial sand

KSIC-14109
´Þ¸®ºÐ·ùµÇÁö¾ÊÀº Åä»ç¼® äÃë¾÷
Quarrying of stone, sand and clay nec

KSIC-142
´Þ¸® ºÐ·ùµÇÁö ¾ÊÀº ±¤¾÷ ¹× ä¼®¾÷
Mining and quarrying nec

KSIC-1429
´Þ¸®ºÐ·ùµÇÁö¾ÊÀº ±âŸ ±¤¾÷ ¹× ä¼®¾÷
Other mining and quarrying nec

KSIC-14299
´Þ¸®ºÐ·ùµÇÁö¾ÊÀº º°°Ô ÀÌ¿ÜÀÇ ±¤¾÷ ¹× ä¼®¾÷
Mining and quarrying nec other than specifiedelsewhere

KSIC-2924
°Ç¼³ ¹× ±¤»ê¿ë ±â°èÀåºñ Á¦Á¶¾÷
Manufacture of machinery for mining, quarrying and construction

䱤,ä¼®±â°è¹×Àåºñ Mining and quarrying machinery and equipment

¢Ñ º¸¿£°ú µå·¹ÀÌÄÚ´Â Ä«¶ó¿Í ±æ¹öÆ® ¼ö»ç¸¦ µµ¿Í ¾ÆÀÌ³Í ¿ÕÀÇ ÆøÁ¤À»
³¡³¾ ¹Ý¶õÀ» ÀÏÀ¸Å°±â·Î Çϰí Ä«¶ó´Â ±æ¹öÆ® ¼ö»ç¿Í ÇÔ²² ¸ÕÀú ¸¶À»»ç
¶÷µéÀ» ¼³µæ½ÃŰ·¯ °£´Ù.
Hewe: You want us to follow you and a priest against Einon?
(³Í ¿ì¸®°¡ ³Ê¿Í ¾î¶² ¼ºÁ÷ÀÚÀÇ µÚ¸¦ µû¶ó ¾ÆÀ̳Ϳ¡°Ô ´ëÇ×Çϱ⸦ ¿øÇÑ´Ù°í?)
Kara: Yes!
(±×·¡¿ä!)
Hewe: To hell more like.
(¸»µµ ¾ÈµÇ´Â ¼Ò¸® ±×¸¸µÖ.)
Kara: But THIS TIME WE CAN WIN. You don't understand.
(±×·¸Áö¸¸ À̹ø¿£ ¿ì¸®°¡ ÀÌ±æ ¼ö ÀÖ¾î¿ä. ´ç½ÅÀº ÀÌÇØ ¸øÇØ¿ä)
Hewe: I don't want to understand! (ÀÚ½ÅÀÇ ¾È´ë¸¦ °¡¸®Å°¸ç) I un-
derstand this! I understand six years in the quarry!
(³­ ÀÌÇØÇÏ°í ½ÍÁö ¾Ê¾Æ! ³»°¡ ÀÌÇØÇÏ´Â °Ç À̰žß! ³­ ä¼®Àå
¿¡¼­ º¸³½ 6³âÀ» ÀÌÇØÇÏÁö!)
That's all I need to understand!
(³»°Ô ÀÌÇØÇÒ Çʿ䰡 ÀÖ´Â °Ç ±×°Ô ´Ù¾ß!)
Kara: Yes... I know. Believe me, I know what you've been through, Hewe.
(¿¹.. Àúµµ ¾Ë¾Æ¿ä. Á¤¸»ÀÌ¿¹¿ä. ´ç½ÅÀÌ ¹«½¼ ÀÏÀ» °Þ¾ú´ÂÁö ¾Ë°í ÀÖ¾î¿ä, È÷À¯.)
But this time we've been joined-
(ÇÏÁö¸¸ À̹ø¿¡ ¿ì¸®¿Í ÇÕ¼¼¸¦ ÇÑ °Ç -)
Hewe: ONLY A FOOL WOULD BE MAD ENOUGH TO JOIN YOU!
(³Ê¿Í ÇÕ¼¼¸¦ ÇÒ¸¸Å­ ¹ÌÄ£ ³ðÀº ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷ »Ó Àϰžß!)

¢Ñ µ·À» ¹ÞÀ¸·¯ ³ª¿Â ³³Ä¡¹üÀº Ž¿¡°Ô ÃÑÀ» °Ü´©¸ç µ·À» »©¾Ñ¾Æ °¡°í À̸¦
º» FBI´Â ±×¿¡°Ô ÃѰÝÀ» °¡ÇÑ´Ù. Á×Àº ÀÚ´Â Ä¿ºñ·Î ¹àÇôÁö°í ÁýÀ¸·Î
µ¹¾Æ¿Â Ž¿¡°Ô ȣŲ½º ¿ä¿øÀº ÀÌÁ¦±îÁö ¹àÇôÁø »ç½ÇµéÀ» À̾߱âÇØ ÁØ´Ù.
Slicker : The guy at the quarry, Cubby Barnes, has been in jail
twice for burglary.
ä¼®Àå¿¡¼­ ³ªÅ¸³­ ³²ÀÚ, Ä¿ºñ ¹ÝÁî´Â °­µµÁË·Î µÎ ¹ø ¼ö°¨µÈ
ÀûÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù.
This is no high-tech mastermind.
ÀÌ »ç¶÷Àº °íµµÀÇ ±â¼úÀ» °¡Áø ÁÖ¸ðÀÚ°ÝÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.
Hawkins : But this guy, right here. Kate, Tom, you recognize him?
Do you?
ÇÏÁö¸¸ ¹Ù·Î ¿©±â, ÀÌ »ç¶÷¿ä, ÄÉÀÌÆ®. Ž, ±×¸¦
¾Ë¾Æº¸½Ã°Ú½À´Ï±î? ¿¹?
Tom : No.
¾Æ´¢.
Hawkins : Okay, now, this is Clark Barnes, brother to the subject.
ÁÁ½À´Ï´Ù. ÀÚ, ÀÌ »ç¶÷Àº Ŭ¶óÅ© ¹ÝÁî¶ó°í, ÇÇ»ìÀÚÀÇ ÇüÀÔ´Ï´Ù.
Now, we went back and we found him in your son's video
of the park.
¿ì¸®´Â ´Ù½Ã ÀڷḦ °ËÅäÇÏ´Ù°¡ ´ç½ÅÀÇ ¾ÆµéÀÌ °ø¿ø¿¡¼­ ÂïÀº
ºñµð¿À¿¡¼­ ±×¸¦ ¹ß°ßÇß½À´Ï´Ù.
Hawkins : THIS GUY IS THE BRAINS IN THE FAMILY.
ÀÌ ÀÛÀÚ°¡ (¹üÁË)°¡Á· Áß µÎ³ú°ÝÀÌÁö¿ä.
And we also know he's a lot higher up the criminal food chain.
¿ì¸®´Â ±×°¡ ¹üÁË Á¶Á÷ ü°è ³» ²Ï ³ôÀº À§Ä¡¸¦ Â÷ÁöÇϰí
ÀÖ½À´Ï´Ù.
Sickler : According to the N. Y. P. D., the guy Clark, his brother,
Cubby, THEY'RE SUPPOSED TO BE INSEPARABLE.
´º¿å °æÂû¿¡ µû¸£¸é, ÀÌ Å¬¶óÅ©¶ó´Â ÀÚ¿Í ±×ÀÇ µ¿»ý Ä¿ºñ, ±×µéÀº
¶³¾îÁú ¼ö ¾ø´Â »çÀÌ¿´´Ù´Â±º¿ä.
Hawkins : Now, I guarantee you, we are gonna do out homework on this
and we will come up with another player.
Àå´ãÇϰڴµ¥¿ä, ¿ì¸®°¡ ÀÌ Á¡¿¡ ´ëÇØ µÞÁ¶»ç¸¦ ÇØ¼­ ´Ù¸¥ Àڵ鵵
¾Ë¾Æ³¾ °Í ÀÔ´Ï´Ù.

W17 ±âŸ ÇÑ ¸é¿¡¼­ ´Ù¸¥ ¸éÀ¸·Î Ãß¶ô(Other fall from one level to another)
-
Æ÷ÇÔ : °ÇÃÊ´õ¹Ì¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into (haystack)
±¸µ¢ÀÌ¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into pit)
±¸¸Û¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into cavity)
µµÅ©¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into dock)
µ¿±¼¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into hole)
¼öÁ¶¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into tank)
¿ì¹°¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into well)
ä¼®Àå¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into quarry)
Åë·Î¿¡¼­ ¶Ç´Â ¼ÓÀ¸·Î Ãß¶ô(fallfrom or into shaft)


°Ë»ö°á°ú´Â 29 °ÇÀ̰í ÃÑ 120 ¶óÀÎÀÇ ÀÚ·á°¡ Ãâ·ÂµÇ¾ú½À´Ï´Ù.    ¸ÇÀ§·Î
(È­¸é ¾îµð¼­³ª Alt+Z : ´Ü¾î ÀçÀÔ·Â.)
(³»¿ë Áß °Ë»öÇÏ°í ½ÍÀº ´Ü¾î°¡ ÀÖÀ¸¸é ±× ´Ü¾î¸¦ ´õºíŬ¸¯Çϼ¼¿ä.)
    

hit counter