영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

quantity

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


false quantity 모음 장단의 잘못

harmonic quantities 조화수

negative quantity 음수, 익살, 무

quantity [kw´ant∂ti] 양, 수량, 분량, 다량, 다수, a ~ of 다소의, in ~(quantities)많이, 다량으로

abundant : present in great quantity 풍부한

burial quantity 매장량

quantity 양, 분량, 수량

quantity 양; 분량

Full information as to prices, quality, quantity avaible and
other relative particulars would be appreciated.
가격, 품질, 수량,기타 관련 세부사항에 대해 상세히 알려주시면
감사하겠습니다.

If we find it worth while to push the sale of your NIKE
brand in our market, we shall not fail to import large
quantities from you soon.
만일 폐사가 귀사의 [나이키]표를 이곳 시장에서 팔만하다고
생각한다면, 곧 상품을 대량으로 주문하겠습니다.

Because of short space, the ARIRANG-HO has failed to load
half the quantity of your order.However, you may rely upon
us that we are making every endeavour to ship the remaining
half by the end of this month.
선복이 충분치 못하여 주문품의 절반을 아리랑호에 싣지 못했습
니다. 그러나 이달 말까지는 남은 물품의 적송에 전력을 다하겠
으니 안심하십시요.

Please let us a full range of Candle samples for Christmas,
quoting us your competitive prices for wholesale quantities.
크리스마스용 양초 견본들을 한벌씩 보내주십시요. 또 도매수량
에 대한 귀사의경쟁가격을 알려주십시요.

For any special coloring process, we set a minimum quantity
for order. The smallest for Model A100 is 25,000 yards.
특별한 착색가공에 대해서는 최소한도의 주문량을 정해놓고
있습니다.

Please wire immediately if you wish us to reserve a certain
quantity for you;for demand for these novelities is so brisk
that you can`t expect prompt shipment in the near future.
특정량을 남겨두도록 희망하신다면 즉시 전보로 알려주십시요.
이 신제품의 수요는 무척 활기를 띠고 있어 가까운 장래에는
속히 선적하기가 어렵기 때문입니다.

The pamplet we have sent you is compiled as descriptively
and systemically as possible, so that you need only point
out the item numbers and quantity
보내드린 팜프렛은 되도록 서술적이며 체계적으로 편집되어
있습니다. 따라서 문의하실 때는 품목번호와 수량만 지적해주시
면 됩니다.

The articles we require are listed on the attached sheet.
If you have them in stock, please tell us the quantity and
also the lowest c.i.f Pusan prices.
폐사의 소요품목은 유첨에 기록되어 있으므로 귀사에 재고가
있으면 수량과 운임 보험료 포함 부산 최저가격을 알려주십시요.

Please cable us as soon as you have made up your mind,
mentioning the item number you have chosen and the quantity
of each we have to reserve for shipment.
정하신대로 즉각 폐사로 전보로 알려 선정하신 품목번호와 선적
을 위하여 남겨 두어야 할 분량을 지시해 주십시요

양보다는 질이에요.
Quality matters more than quantity.

Small quantities of poison were detected in the dead man's stomach. 죽은 남자의 위에서 소량의 독약이 검출되었다.

diminish in population [quantity, strength] 인구[양, 힘]이 감소하다

* 용건을 말하다
Our major concern and interest is whether you are interested in buying videotape recorders from our company along with the camera.
저희들의 주요한 관심사는 당신이 저희 회사에서 비디오와 함께 카메라를 구입하는 데에 관심을 갖고 계신가 하는 것입니다.
As we told you before we're willing to sell another large quantity of the item.
전에 말씀드렸듯이, 우리는 그 물품을 추가로 대량 판매하고 싶습니다.
If possible, I'd like to include some promise by your company for an additional purchase.
가능하다면, 당신 회사로부터 추가 매입에 대한 확약을 받고 싶습니다.
So, that's our position.
그러므로, 이상이 저희들의 입장입니다.

* 타협점을 구하다.
If the quantity you want to buy is much larger than 6,000, the expenditure needed for the change in the design will be worth our while.
worth our while: (우리에게 있어) --할 가치가 있다. 해볼 만하다
만약 귀사에서 구매하려는 물량이 6,000개 이상이 된다면, 디자인 변경에 따른 지출 비용을 보충할 수 있습니다.
Otherwise, I'm afraid the manufacturer won't agree on any change.
그렇지 않다면, 경영진은 어떠한 변경에도 동의하지 않을 것입니다.
It means the manufacturer must spend a lot of money for such a change.
그것은 그렇게 변경하기 위해 제조업자가 많은 비용을 부담해야 한다는 의미입니다.
I myself think it most recommendable under the circumstances.
현 상황에서는 그것이 가장 권장할 만하다고 생각합니다.

기술 유출의 가능성을 미연에 방지하고자 당사에서는 샘플을 판매용으로만 제공하오니
필요한 샘플과 수량을 알려주시면 견적서를 보내드리겠습니다.
To prevent any possibility of a critical technology leak, we only provide samples for sales.
Once you kindly let us know the samples you need with quantity, we can give you a quotation.

당사 정책 상 생산하는 모든 제품에 대한 가격을 공개할 수는 없습니다.
관심 모델을 알려주시면 해당 제품의 수량에 따른 가격을 알려드리도록 하겠습니다.
In line with our company's policy, we cannot provide a price list of all products we manufacture.
First of all, please let us know some models that you are interested in so that we can provide
you their prices according to quantity.

현재의 주문 수량으로는 10%의 할인을 제공할 수 없습니다.
당사가 제시한 가격은 매우 합리적이라고 생각하며
만약 500 개를 추가로 주문하실 경우 귀사의 가격 할인 요청을 재고해 보도록 하겠습니다.
We are unable to give you a discount of 10% with current quantity of order.
We believe that our prices are very reasonable and
would reconsider your request if you add 500 pieces to total quantity of order.

정상 판매가는 100 달러이지만, 주문량에 따라 달라질 수 있습니다.
Basically, the standard price per sales unit is 100 dollars,
but it will vary with the quantity of your order.

Salt is manufactured in quantities that exceed those of most,
if not all, other commercial chemicals.
소금은 대부분의 다른 화학 물질(비록 모든 다른 화학 물질은 아니지만)들의 양을
능가하는 양으로 제조된다.

supply
supply+O :: We can supply can quantity of these goods.
supply+O+prep. :: The school supplies books for students.

take동사
Take my word for it. 내 말을 믿어 달라.
The actors took many curtain calls. 배우들은 몇 번씩이나 앵콜을 받았다.
Don't take me wrong. 나를 오해하지 마세요.
Take time to think. 시간을 두고 생각해 보세요.
I'd better take quality over quantity.(= I take quality first, quantity second.) 양보다 질로 나가야겠다.
I'm afraid I've taken too much of your time. 시간을 너무 빼앗지 않았는지요.

자그마치 두 시간이나 기다렸다.
I've waited A GOOD two hours.
☞ a good - large in quantity, size or degree
at least or more than

* amount 총액, 액수 (a quantity or sum)
We could consider lending such a large amount to only a few
of our major corporate customers. If, however, you would
like to apply for a smaller amount, we would probably be
able to accommodate you.
(그렇게 큰 액수일 경우, 우리는 소수 주요 기업고객만
융자를 고려해 볼 수 있습니다. 그러나 조금 더 적은 액수를
신청하신다면, 융통해줄 수도 있습니다.)

[貿] A quantity of
다량의

[貿] Quantity discount
수량할인

[貿] The mininum quantity for an order
1회 주문에 대한 인수 최소량

So the little maiden walked on with her tiny naked feet,
that were quite red and blue from cold.
그래서 그 어린 소녀는 그녀의 조그마한 발을 벌거벗은 채,
추위로 발이 파래질때까지 계속 걸어야 했습니다.
She carried a quantity of matches in an old apron,
and she held a bundle of them in her hand.
그녀는 많은 성냥을 낡은 앞치마에 넣어 가져갔고,
그것들 중의 한 다발을 손에 쥐었습니다.
Nobody had bought anything of her the whole livelong day;
no one had given her a single farthing.
온종일 아무도 그녀에게서 그 어느것도 사지 않았습니다.
또한 누구도 그녀에게 동전 하나 주는 사람이 없었습니다.

- 양보다 질로 나가야겠다.
'양보다 질을 취하다'로 역하면 된다.
...역례... I'd better take quality over quantity.
I prfer quality to quantity.
I take quality first, quantity second.

iota 아주 조금 (very samll quantity)
She hadn't an iota of common sense.

modicum 약간 (limited quantity)
His story is based on a modicum of truth.

momentum 운동량; 힘 (quantity of motion of a moving body; impetus)
The car lost momentum as it tried to ascend the steep hill.

provender 여물; 사료 (dry food; fodder)
I am not afraid of a severe winter because I have stored a large quantity of
provender for the cattle.

새로운: first run, hot number, unknown quantity

We have three standard colors, but like I said, if the quantity is 1,000 sets or more, you may choose any color you like.
3가지 기본색상이 있는데 말씀 드렸듯이 수량이 1,000 세트가 넘으면 원하는 색깔을 선정할 수가 있습니다.

What quantity did you have in mind?
어느 정도의 수량을 생각하고 계십니까?

Okay, do you have any specifkc quantity in mind at the moment?
좋습니다, 지금 구체적으로 얼마나 주문하시겠다는 생각을 하고 계십니까?

But can you effectively handle the increase in quantity?
수량을 좀 어떻게 증가시킬 수는 없을까요?

Mr. Kim, listen, do you think you could decrease the minimum quantity on model No.A-55?
김 선생님, 저, 모델번호 A-55의 최저주문수량을 좀 줄여주실 수 없을까요?

But we don't want to sacrifice quality for quantity.
하지만 저희는 더 많이 팔 수 있다 해도 그것을 위해 질을 희생시키고 싶진 않습니다.

But I think you'll have to consider the price again, since the quantity of the order will be very large.
그렇지만, 가격에 대해서는 재고를 해주셔야겠습니다. 주문량이 아주 많을 테니까요.

Can you offer a quantity discount?
많이 사면 할인을 해줍니까?

Can you offer a quantity discount?
다량을 주문하면 싸게 해줍니까?

That depends on the quantity of each style.
그것은 각 모델별 주문수량에 따라 다릅니다.

What are you talking about in the way of quantity?
수량에 대해서는 어떻습니까?

I can't go lower pricewise, but I can give you a better offer on quantity.
가격을 더 깎아드릴 수는 없지만 수량면에서 더 나은 오파를 제시할 수 있습니다.

Mr. Brown, what quantity do you have in mind?
브라운씨, 주문량은 얼마로 하시겠습니까?

Good, and also, while you're at it, could you also include the quantity?
좋습니다. 그리고 이왕 작성하실 때 주문수량도 포함시켜 주시겠습니까?

(음식에 관해) 양보다는 질이야.
When it comes to food, quality is more important than quantity.

Because they buy in larger quantities at lower prices, chain stores are usually able to undersell small merchants.
싼 값으로 대량을 사기 때문에 연쇄점은 일반적으로 소매상들에게 싸게 팔 수 있다.

Men who drink a lot of alcohol may have a higher chance of having children with physical or mental problems.
Doctors have long been aware that women alcoholics may give birth to defective babies.
However, scientists have recently discovered that alcoholism in men may be responsible for birth defects too.
Large quantities of alcohol may affect the quality of the father's genes.
This genetic change may cause a child to be born defective in some way.
Scientists are not sure how this happens.
But the statistics of the study seem to leave little doubt that it can happen.
술을 많이 마시는 사람은 육체적, 정신적인 장애를 가지고 있는 자녀를 갖게 될 가능성이 더 높다.
오래 전부터 의사들은 여성 알콜 중독자가 장애아동을 출산할 가능성이 높다는 사실을 알고 있었다.
그러나, 최근에 과학자들은 장애아동이 태어나는 사실에, 남성 알콜 중독자도 그 책임이 있다는 사실을 밝혀냈다.
다량의 음주가 아버지 유전자의 질(質)에 영향을 끼칠 수도 있다.
이러한 유전자 변형이 어떻게든 장애아동을 태어나게 하는 원인이 될 수도 있다.
과학자들은 이러한 일이 어떻게 발생하는지 확실히 알지는 못하지만, 통계수치에 의하면, 이러한 일이 발생한다는 사실은 확실하다.

After Germany and Austria lost World War Ⅰ, inflation ruined their economies.
The governments printed huge quantities of paper money.
Naturally, the more they issued, the more worthless it became.
By 1922, the money wasn't even worth the paper on which it was printed.
A clever Swiss soap maker bought up all the Austrian money that he could find.
He realized that it was just the right size needed to wrap his soap.
He printed the name of the soap on the blank side.
Then, he put his money-wrapped soap on the market and waited.
Just as he had hoped, his soap sales escalated.
Many buyers bought the soap, hoping that someday the “wrappers” would be worth just as much as they were before the war.
독일과 오스트리아가 제1차 세계대전에서 패전한 후 인플레이션 때문에 경제가 파탄되었다.
정부는 막대한 양의 지폐를 찍어내었다.
지폐를 많이 발행할수록 화폐 가치가 떨어지는 것은 당연했다.
1922년 무렵 지폐는 그 돈을 찍어내는 종이의 값어치도 되지 않았다.
어떤 영리한 스위스 비누 제조업자는 그가 발견할 수 있는 오스트리아 돈을 죄다 긁어모았다.
그는 돈이 자신의 비누 포장에 필요한 꼭 맞는 크기였음을 깨달았다.
그는 비누 이름을 돈의 여백에 인쇄하였다.
그러고 나서 그는 돈으로 포장한 비누를 시장에 내놓고 기다렸다.
그가 희망했었던 그대로 비누 판매액이 급증했다.
많은 구매자들은 언젠가는 그 “포장지”가 전쟁 전과 꼭 같은 가치를 가지게 될 것이라고 희망하면서 비누를 샀다.

Another way governments can influence free trade is by limiting the quantities of specific items that can be imported.
Once a quota is filled, the government prohibits the imports of the specific products.
Imposing quotas can be a more effective way to limit foreign competition and increase demand for domestic products than adding tariffs.
In addition, some nations require licenses to allow domestic importers to import foreign goods.
By restricting the numbers of licenses it issues, a government can control free trade.
정부가 자유 무역에 영향을 줄 수 있는 또 한 가지 방법은 수입할 수 있는 특정 품목들의 수량을 제한하는 것이다.
일단 할당량이 채워지면, 정부에서는 그 특정 제품의 수입을 금지한다.
수입 할당량을 부과하는 것은 외국의 경쟁자들을 제한하고 국내 생산품에 대한 수요를 늘리는 데 있어서 관세를 부과하는 방법보다 더 효과적일 수 있다.
그 외에도, 일부 국가들은 국내 수입업자들이 외국 상품들을 수입하는 데 있어서 면허를 받을 것을 요구한다.
정부는 발행하는 면허의 수를 제한함으로써 자유 무역을 통제할 수 있다.

Quality time is time that is well spent.
This term has became more and more frequently used in recent years.
Our busy lives have given us an opportunity to learn that the amount of time we spend is often less important than the way we spend it.
In other words, the quality of the time is more important than the quantity.
People concerned with the quality of the time are also more likely to choose rewarding activities;
they have no reason to kill time.
Those who have not discovered the concept of quality time might miss out on something that makes life worth living.
quality time이란 제대로 보낸 시간이다.
최근 몇 년 동안 이 용어가 점점 더 자주 사용되게 되었다.
우리의 바쁜 삶으로 인해, 우리는 우리가 보내는 시간의 양보다 시간을 보내는 방식이 더 중요하다는 것을 배울 수 있는 기회를 갖게 되었다.
즉, 시간의 질이 양보다 더 중요하다는 것이다.
시간의 질에 관심을 두는 사람들은 또한 보람이 있는 활동을 선택할 가능성이 높다.
시간을 낭비할 이유가 없는 것이다.
quality time의 개념을 발견하지 못한 사람들은 인생을 살만한 가치가 있게 해주는 일을 놓칠 지도 모른다.

The first reports of the application of genetic engineering to animals appeared in the 1980s.
Since then, there has been a burst of genetic modification activity in aquaculture research and development.
Fish make attractive candidates for genetic modification for several reasons.
One is that they produce eggs in large quantities and those eggs develop outside the fish's body.
A second, equally compelling reason is that aquaculture is one of the fastest growing food-producing sectors globally.
Since 1984, commercial aquaculture has expanded at an annual rate of almost 10 percent,
compared with a 3 percent growth rate for livestock meat and 1.6 percent rate of growth for capture fisheries.
동물에 대한 유전공학 적용의 최초의 보고는 1980년대에 나타났다.
그때 이후로, 양식 분야의 연구와 발전에 있어서 폭발적인 유전자 변형(조작)이 있었다.
어류는 몇 가지 이유로 유전자 조작의 매력적인 후보가 된다.
그 하나는 어류는 대량으로 알을 낳고 그리고 그 알들은 어류의 체외에서 성장한다는 것이다.
두 번째로, 똑같이 필연적 이유는 양식은 전 세계적으로 가장 빠르게 성장하는 식량생산 분야중의 하나라는 것이다.
1984년 이후로 상업적 양식은 육류 생산의 3%성장, 그리고 고기잡이의 1.6%성장에 비교하여 거의 연 10%의 비율로 확대되고 있다.
* genetic modification : 유전자 변형(조작)
* aquaculture : (해조류의)양식

* a good deal 상당한 양, 정도 a large or considerable quantity; quite a lot:
He has had to spend a good deal of money on medicine.
그는 상당히 많은 돈을 의료비로 썼야 했다.

*obscene 음란한 morally disgusting, nasty, dirty:
경찰은 많은 양의 음란 출판물을 압류했다.
The police seized a quantity of obscene publications.

*rate 속도 a quantity such as value, cost, or speed:
우리는 안정된 속도로 운전했다.
We drove at a steady rate.

*abound 풍성하다 exist in large numbers or great quantity:
이 강에는 물고기가 많다.
Fish abound in this river.
= This river abounds in fish.

*imbibe 마시다 drink or take in (especially alcohol):
그는 홍차를 많이 마셨다.
He imbibed great quantities of tea.

*quite a lot 꽤 많은 a great quantity, number or amount:
그는 친구가 꽤 많다.
He has quite a lot of friends.

일반적으로 소비자는 질보다 양을 택한다.
In general, consumers prefer quantity to quality.

For their own benefit, companies have various ways of offering lower
prices. One way of doing this is a trade discount. It is offered to the
shops or businesses that buy goods on a large scale and sell them. There
is also a quantity discount, which is offered to individuals who order
large quantities of a product. The company gives a price break to these
buyers because they help cut the costs of selling, storing, shipping, and
billing. Finally a cash discount is a lower price offered to people who
pay in cash.
기업들은 자신들의 이익을 위해서 낮은 가격을 제시하는 다양한 방법들을
가지고 있다. 이렇게 하는 한가지 방식은 거래 할인이다. 대규모로 상품을
구입해 파는 가게나 사업체에 그것이 제공된다. 또한 수량 할인이 있는데,
그것은 같은 상품을 다량으로 주문하는 개인에게 제공된다. 이러한 구매자들은
판매, 저장, 운송 및 광고비용을 줄이는데 도움을 주므로 그들에게
가격할인혜택을 주게된다. 마지막으로, 현금할인은 현금으로 대금을 지불하는
사람들에게 제공되는 할인가격이다.

Argument Is often considered disrespectful in rigid families. Arguing,
however, is a way of life with normal developing youths. In early
adolescence they'll argue with their parents about anything. As they grow
older, the quantity of argument decreases but the quality increases.
Arguing is something that adolescents need to do in their family life.
논쟁은 종종 엄격한 가정에서는 불경스러운 것으로 여겨집니다. 하지만
논쟁을 하는 것은 정상적인, 성장하는 젊은이들에 따르는 삶의 방식입니다.
초기 청소년기에는 그들은 모든 것에 관해 그들의 부모들과 논쟁하려 합니다.
그들이 성숙해져감에 따라 논쟁의 양은 감소하고 그 질은 증가합니다. 논쟁은
청소년들이 그들의 가정 생활에서 해야 할 필요가 있는 일입니다.

The manager can identify the particular level of need that each worker is
trying to satisfy, by analyzing the quality and quantity of work. Based
on this analysis, the manager can build into each job the opportunity to
satisfy both sides. If the work experience satisfies certain needs more
fully, employees will be motivated to work harder and the manager will
harvest the benefits along with them.
관리자는 일의 질과 양을 분석함으로써 각각의 근로자가 충족시키고자 하는
특별한 수준의 필요를 식별할 수 있다. 이러한 분석에 토대를 두어 관리자는
각각의 일 속에 쌍방을 만족시키는 기회를 만들어 놓을 수 있다. 만약 작업
경험이 어떤 필요를 더 완전하게 충족시킨다면 고용인들은 더 열심히 일하도록
동기 유발될 것이고 관리자는 그들과 더불어서 이익을 거두게 될 것이다.

Mathematics includes many different kinds of algebraic expressions to
solve problems. An equation with two unknown quantities, for instance, is
written x+y=20. If there is no condition given to the problem, this
equation has many possible solutions, such as x=14 and 6=6; x=12 and y=8;
and so on. However, when a further condition is given, the possible
number of solutions can be reduced. For example, if the condition says
that x and y are identical, x and y must each equal 10.
수학은 문제를 풀기 위한 많은 종류의 대수적 표현을 포함한다. 예를 들면,
두 미지수의 방정식은 x+y=20으로 쓴다. 문제에 주어진 조건이 없다면 이
방정식의 가능성 있는 많은 해결책을 갖을 수 있다. 가령 x=14, y=6 ; x=12,
y=8 등등. 그러나 만일 더 조건이 주어지면 가능한 해법의 수는 줄 수도 있다.
예를 들어, 조건이 x, y가 동일하다고 한다면 x와 y는 각각 동등하게 10이어야
한다.

[위키] 물리량 Physical quantity

[위키] 양 (크기) Quantity

[百] 수량지수 (數量指數) quantity index

[百] 화폐수량설 (貨幣數量說) quantity theory of money

[百] 현금잔액수량설 (現金殘額數量說) cash balance quantity theory of money

[百] 개산수량조건 (槪算數量條件) approximate quantity term

[百] 수량조건 (數量條件) term of quantity

[百] 양륙수량조건 (揚陸水量條件) landed quantity terms

[百] 최대인수가능수량 (最大引受可能數量) maximum quantity acceptable

[百] 최소인수가능수량 (最小引受可能數量) minimum quantity acceptable

[百] 경제적 주문량 (經濟的注文量) economic order quantity

[百] 다품종소량생산 (多品種少量生産) small quantity batch production

[百] 상태량 (狀態量) quantity of state

[百] 아날로그량 analog quantity

[百] 열량보존의 법칙 (熱量保存의 法則) law of conservation of heat quantity

[百] 열량 (熱量) quantity of heat

[百] 전하량 (電荷量) quantity of electric charge

[百] 정량 (定量) fixed quantity

[百] (量) quantity

quantity

What communication does for an organization resembles what blood circulation does for an organism.
통신이 조직을 위해 행하는 것은 혈액순환이 유기체에 행하는 것과 유사하다.
The blood stream supplies all the cells of the organism with oxygen;
혈류는 유기체의 모든 세포 조직에 산소를 공급한다.
the communication system supplies all the units―departments, people―of the organization with information.
즉 통신 체제는 모든 구성원인조직의 구성원이나 부서에게 정보를 제공한다.
Deprived of oxygen, the cells malfunction and die; deprived of necessary information, individuals and departments within the organization malfunction, which can certainly lead to a sort of terminal ineffectualness for them and for the organization as a whole.
산소를 박탈당한 세포는 기능을 발휘하지 못하며 죽는다; 필요한 정보를 박탈당한 개인이나 부서는 그 조직 내에서 기능을 제대로 발휘하지 못한다.
이는 반드시 개인이나 부서는 물론, 조직 전체에게도 일종의 말기 무기력을 초래할 수 있다.
On the other hand, a substantial body of research evidence confirms the commonsense proposition that accurate, relevant information, unless it arrives in an overwhelming quantity, improves decision making and other kinds of performance for individuals and groups.
반면에, 이러한 연구 증거에 대한 실체는 어마어마한 양이 아니라면 정확하고 타당성이 있는 정보는 개인이나 부서의 의사결정이나 다른 형태의 행위들을 향상시킬 수 있다는 상식적인 주장을 확실하게 해준다.

The ocean is the earth's greatest storehouse of minerals.
바다는 지구에서 가장 큰 광물의 보고(寶庫)이다.
In a single cubic mile of sea water there are, on the average, 166 million tons of dissolved salts, and in all the ocean waters of the earth there are about 50 quadrillion tons.
1입방 마일의 바닷물에는 평균 1억 6천 6백만 톤의 용해된 소금이 있으며, 지구의 바닷물 전체에는 약 5경 톤이 있다.
And it is in the nature of things for this quantity to be gradually increasing over the millennia,
이 어마어마한 양이 수 천년에 걸쳐 점점 증대된 것은 사물의 본질이라고 할 수 있다.
for although the earth is constantly shifting her component materials from place to place, the heaviest movements are forever seaward.
왜냐하면 지구가 끊임없이 구성 물질들을 이리저리 움직이고 있기는 하지만, 가장 강력한 움직임은 바다를 향한 것이기 때문이다.
It has been assumed that the first seas were only faintly saline and that their saltiness has been growing over the eons of time.
최초의 바다는 그 염분이 희미했지만, 그 염분이 오랜 시간에 걸쳐 증가된 것으로 추정된다.
For the primary source of the ocean's salt is rocky mantle of the continents.
왜냐하면 바다의 염분의 초기의 출처는 대륙의 바위로 된 맨틀에 있기 때문이다.
When those first rains came―the centuries- long rains that fell from the heavy clouds enveloping the young earth―they began the processes of wearing away the rocks and carrying their contained minerals to the sea.
초창기 지구를 에워싸고 있는 두꺼운 구름 층으로부터 수세기에 걸친 비가 내렸을 때, 이 비는 바위를 마모시키며 그 안에 담긴 광물들을 바다로 운반하는 과정을 시작하였다.
The annual flow of water seaward is believed to be about 6500 cubic miles, this inflow of river water adding to the ocean several billion tons of salts.
매년 물이 바다 쪽으로 이동하는 것은 6,500 입방 마일 정도로 추정되며, 이 강물의 유입은 바다에 수 십억 톤의 염분을 바다에 더해준다.

Poisons are applied to the bare skin of shaved animals.
약이 면도된 동물의 맨살에 직접 발리기도 한다.
Animals are force-fed huge quantities of the test products until half or all of them die.
동물들은 그들의 절반 혹은 모두가 죽을 때까지 테스트 제품을 억지로 먹어야 하는 수많은 실험대상들이다.

The world's two remaining samples of smallpox virus are stored at secure facilities in the U.S. and Russia.
세상에 남아있는 두개의 천연두 바이러스 샘플이 미국과 러시아의 안전시설에 저장되어 있다.
But there is evidence that Iraq and Russia researched ways to grow and deliver smallpox in large quantities and still retain undeclared stores.
그러나 이라크와 북한, 러시아가 천연두를 대량으로 재배하고 운반해서 계속 미신고 비축을 유지하는 방법을 연구했다는 증거가 있다.
With that in mind, and with the threat of bioterrorism now more palpable, officials at the Department of Health and Human Services have discussed, for the first time in two decades, the possibility of inoculating the public again.
그 점을 염두에 두고, 그리고 현재 생물테러의 위협이 보다 명백해지자, Department of Health and Human Services의 직원들은 20년 만에 처음으로 다시 일반에게 접종시킬 가능성을 논의했다.

The elements other than hydrogen and helium exist in such small
quantities that it is accurate to say that the universe is somewhat more
than 25 percent helium by weight and somewhat less than 75 percent
hydrogen.
수소와 헬륨 이외의 원소들은 아주 적은 양으로 존재하기 때문에, 우주는
무게로 다져서 대략 25% 보다 약간 넘는 헬륨과 대략 75% 에 약간 못 미치는
수소로 되어있다고 말하는 것이 정확하다.

A grizzly bear.
회색곰입니다
From famine to feast - he's spoilt for choice.
빈곤에서 풍요로 선택이 너무 많아졌습니다
This Canadian bear is very special - he's learnt to dive for his dinner.
이 캐나다산 곰은 매우 독특합니다 먹이 사냥을 위해 잠수를 배웠거든요
But catching salmon in deep water is not that easy
하지만 물 속 연어사냥은 그다지 쉬운 일이 아닙니다
and the cubs have lots to learn.
새끼들은 아직 배울게 많고요
The annual arrival of spawning salmon
매년 연어가 산란하러 오면
brings huge quantities of food into these high rivers
평상시 먹이경쟁이 심하던 이 높은 계곡에도
that normally struggle to support much life.
엄청난 양의 먹이가 넘치게 됩니다

Fire sparks panic in the herd.
들불이 발생하여 혼란이 일어납니다
Gazelles are born to run, and even young calves easily outpace the flames
가젤은 타고난 달리기 선수라서 새끼라도 밟히지만 않는다면
if they can avoid being trampled.
불길을 쉽게 피할 수 있습니다
With nothing to stand in it's way the blaze consumes anything that can't flee.
불길은 달아나지 못한 것을 남김없이 태워버립니다
Huge quantities of grass, valuable food have been lost
귀중한 식량인 풀들이 대부분 타버렸습니다
and with it the old and the weak.
그와 함께 노약한 놈들도 타죽고 말았습니다
The gazelles move on to new pastures and leave the desolation behind them.
가젤은 폐허를 뒤로하고 새로운 목초지를 찾아 떠납니다

Not all temperate plains are so rich and colorful in the summer.
여름이라고 모든 온대지역 초원이 풍요롭고 화려한 것은 아닙니다
This is midsummer on the Tibetan Plateau
여기는 한여름의 티벳 고원입니다
the highest great plain in the world.
세계에서 가장 높은 곳에 있는 대평원입니다
Despite the conditions, grass survives, and in sufficient quantities
악조건에도 불구하고 초식동물이 살아갈만한
to support the highest of all grazing herds
충분한 풀이 자라고 있습니다
those of the wild yak.
야생 야크입니다
Even in summer life is hard
여름에도 척박합니다
temperatures rarely rise above freezing, and the air is thin.
기온도 거의 영하이며 공기는 희박하죠
It's also exceptionally dry for one very big reason
이곳이 예외적으로 건조한데는 큰 이유가 있습니다
the Himalayas.
히말라야 때문입니다
The great mountain range acts as a barrier
이 거대한 산맥은 큰 장벽이 되어
preventing clouds moving in from the south
남쪽에서 몰려오는 구름을 가로막아
and this casts a giant rain shadow that leaves Tibet high and dry.
비를 가로 막기 때문에 티벳이 매우 건조해집니다
Grass clings to life even as desiccating winds remove
건조한 바람이 토양에서 미약한 수분마저 걷어가버려도
what little moisture remains in the soil.
풀들은 살아남습니다
So long as grass can survive, so can grazers.
풀만 살아남는다면 초식동물들도 살 수 있죠

So how do you break a guy's penis?
그럼 어쩌다가 남자 성기는 부러뜨렸어?
You know about steve?
스티브 일을 알아?
Why does every guy I meet come with his own unique set of nightmarish humiliations?
왜 만나는 남자마다 악몽같은 치욕을 줄줄이 가져다 주는 거지?
maybe it's a matter of volume?
Volume? What's that supposed to mean?
- 부피의 문제가 아닐까? - 부피? 그게 무슨 뜻이야?
Just, you know, there's quality and then there's quantity.
질이 있으면 양도 있는 거니까
So you think I'm sleeping with too many guys?
너무 많은 남자랑 잔단 말이야?
You think I'm some kind of slut?
날 걸레라고 생각하는 거야?

I *was concerned about what to do with our *accumulated
*frequent-flier miles when a friend mentioned the Make-A-Wish
Foundation. We *donated our miles to it, and the foundation
*granted a young boy with cancer his wish to visit
Disneyland.
▲ be concerned about: 관심을 갖다. 염려하다.
▲ accumulated: to make or become greater in quantity or
size: 축적하다
▲ frequent-flier: 항공사가 일정 비행거리를 넘은 고객에게
보상하는 제도.
▲ donate: give or contribute voluntarily to a fund or
institution: 기증하다.
▲ grant: to give especially as a favor: 주다, 부여하다
그래서 저는 그동안 누적된 마일리지 보너스를 어떻게 할까
고민했었는데 한 친구가 Make-A-Wish Foundation을
알려주었습니다. 그래서 우리는 마일리지 보너스를 그 곳에
기증했습니다. 재단에서는 디즈니랜드에 가고싶어 하는 암에 걸린
아이들을 위해서 그것을 활용했습니다.

What will your price quotation be?
제시 가격은 얼마입니까?
-
주의해야 할 것은 discuss라는 단어로서, 이것은 타동사이기
때문에 뒤에 about, on, for 등을 붙이지 않는다는 것입니다. 즉
discuss the matter, discuss the price, discuss the
project처럼 되는 것입니다. 이것은 mention도 마찬가지입니다.
profit margin은 「이익의 폭, 판매 이익」으로, 간단히
margin이라고 하는 경우도 있습니다. Think over는 「잘
생각하다, 재음미하다」로 Be thinking it over, my dear. 「잘
생각해 보게」라고 합니다.
Dialogue
PRICE NEGOTIATIONS (1)
Mr. West: Now we'd like to discuss the price. What is the
basic unit price?
Mr. Lee: The standard price is 500 dollars, but it varies
with the quantity of the order.
Mr. West: If we ordered 10,000 units, what would your price
quotation be?
Mr. Lee: Well, if your order is received within one month
from now, the price might be reduced to 480 dollars per unit.
Mr. West: That isn't much of a reduction. Can you make it 450
dollars?
Mr. Lee: No. I'm afraid that would be difficult. You see our
profit margin is not very large.
Mr. West: I see. Well, give me some time to think it over.
가격의 교섭(1)
웨스트: 그럼, 가격의 교섭을 시작할까요? 기본 단가는
얼마입니까?
이철수: 표준가격은 500 달러이지만, 주문의 양에 따라서
달라집니다.
웨스트: 만약, 1만 개를 주문한다면 얼마가 됩니까?
이철수: 지금부터 1개월 이내에 주문을 한다면 개당 단가는
480달러입니다.
웨스트: 별로 인하된 가격은 아니군요. 450달러에는 안됩니까?
이철수: 그건 좀 어렵겠는데요. 이익의 폭이 많지 않기
때문입니다.
웨스트: 그렇습니까? 그러면 조금 생각할 시간을 주십시오.
알아둘 일
가격의 교섭은 지불 조건과도 관련되는 교섭의 막바지 고비인데,
어디까지나 자기 회사 제품의 우수성과 가격의 적절성을 상대에게
인식시켜서 가격을 내리는 것은 대단히 무리한 것임을 분명하게
밝혀야 합니다. 그러나 앞으로의 거래 관계를 유지해야 하는 점도
충분히 감안하여 양자의 접근과 타협으로 일을 성사시켜야
합니다. 제품의 상환인도는, 「본선인도」 FOB(=Free On Board),
「운임보험료포함」 CIF(=Cost Insurance and Freight)등이 있고,
실제의 교섭에서는 이 조건을 분명히 해서 (예를 들면 CIF New
York 이라든가 FOB SEOUL 등), 그로부터 가격을 결정하게 됩니다.

complementary quantity 상보량

derived quantity 이끎양,파생양,유도양

physical quantity 물리량

quantity

quantity of electric charge 전하량

quantity of electricity 전기량

quantity of flow 흐름량

quantity of heat 열량

quantity of light 빛의 양,광량

thermodynamic quantity 열역학량

fundamental quantity : 기본량

partial molal quantity : 부분 몰랄 양

partial molar quantity : 1)분몰량 2)분몰랄량

quantity of flow : 유량

quantity of heat : 열량

quantity of state : 상태량

relative quantity : 상대(적) 량

relative quantity : 상대량

thermodynamic quantity : 열역학량

HS2519
Natural magnesium carbonate (magnesite); fused magnesia; dead-burned (sintered) magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering; other magnesium oxide, whether or not pure.
천연 탄산마그네슘(마그네사이트), 용융(溶融) 마그네시아, 소결(燒結)한 마그네시아[소결(燒結)하기 전에 첨가된 기타 산화물을 소량 함유한 것인지에 상관없다], 그 밖의 산화마그네슘(순수한 것인지에 상관없다)

HS2520
Gypsum; anhydrite; plasters (consisting of calcined gypsum or calcium sulphate) whether or not coloured, with or without small quantities of accelerators or retarders.
석고, 무수(無水)석고, 플라스터(plaster)[하소(?燒)한 석고나 황산칼슘을 원료로 한 것으로서 착색한 것인지 또는 촉진제나 지연제를 소량 첨가한 것인지에 상관없다]

HS9024901000
Sensor (devices sensing a specific quantity of change, whether or not combined with equipment which convert measured signal into electrical signal)
센서(특정의 변화량을 감지하는 소자로서 감지된 신호를 전기적신호로 변환하는 장치를 갖춘 것인지에 상관없다)

HS9027
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (for example, polarimeters, refractometers, spectrometers, gas or smoke analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like; instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, sound or light (including exposure meters); microtomes.
물리나 화학 분석용 기기(예: 편광계ㆍ굴절계ㆍ분광계ㆍ가스나 매연 분석기), 점도ㆍ포로서티(porosity)ㆍ팽창ㆍ표면장력이나 이와 유사한 것의 측정용이나 검사용 기기, 열ㆍ소리ㆍ빛의 양의 측정용이나 검사용 기기(노출계를 포함한다), 마이크로톰(microtome)

HS9030
Oscilloscopes, spectrum analysers and other instruments and apparatus for measuring or checking electrical quantities, excluding meters of heading 90.28; instruments and apparatus for measuring or detecting alpha, beta, gamma, X-ray, cosmic or other ionising radiations.
오실로스코프(Oscilloscope)ㆍ스펙트럼 분석기와 그 밖의 전기적 양의 측정용이나 검사용 기기(제9028호의 것은 제외한다), 알파선ㆍ베타선ㆍ감마선ㆍ엑스선ㆍ우주선이나 그 밖의 전리선의 검사용이나 검출용 기기

HS90328930
Automatic regulators of electrical quantities
그 밖의 전기적 양(量)의 자동조정기기

음료자동판매기 Liquid vending machines
컵음료자판기 Machines dispensing single servings with cups
대량음료자판기 Machines dispensing bulk quantities

known quantity 기지수, 알려진 양

quantity of flow 흐름량, 유량

quantity

vector quantity 벡터량

Until now, most venture capital firms have nurtured close relations with
the big investment banks, and analysts say they may be willing to snub
these banks with the argument that online business is an inevitability.
To be sure, online offerings of IPO shares already exist, albeit in
minor quantities.
지금까지는 대부분의 벤처투자사들이 대형 투자은행과 긴밀한 관계를 유지해
왔다. 하지만 이들투자사들은 사이버 산업이 대세라는 인식아래 이같은 관계
를 더 이상 필요로하지 않을 지도 모른다. 물론 규모는 작지만 온라인을 통한
기업공개는 이미 시행되고 있다.

벡터량 vector quantity

수량 quantity

스칼라량 scalar quantity

primary quantity

◆ quality, property, character, nature
quality는 양이라는 개념의 반대로서 성질을 나타내는 가장 보편적인 말입니다.
Price is not always an indicator of quality.
--> 가격이 반드시 품질의 척도가 되는 것은 아니다.
I prfer quality to quantity.
--> 나는 양보다 질이 좋다.
property는 특정한 것이 가지고 있는 독자적인 성질이나 특성을 가리킵니다.
the chemical properties of alcohol
--> 알코올의 화학적 특성.
the property of iron
--> 철의 특징
character는 성격, 개인 또는 계층, 생물 따위의 특질을 말합니다.
He is rather a neutral character.
--> 그는 꽤 무난한 성격이다.
a man of noble character
-->고귀한 인격을 지닌 사람
nature는 타고난 본질적 성질이므로 잘 변치 않음을 의미합니다.
To what extent does human nature depend on genetic inheritance?
--> 인간의 성질은 어느 정도까지 유전학적 유전에 의해 좌우되는 것일까?
I'm an optimist by nature.
--> 나는 천성적으로 낙천주의자다.

quantity : 양

scalar quantity : 스칼라량

variable quantity : 가변량

activity (활성도, 활동도) 1. the state of being active; the ability to produce some effect;
the extent of some function or action. 2. a thermodynamic quantity that represents the
effective concentration of a solute in a nonideal solution; if concentrations are replaced
by activities, the equations for equilibrium constants, electrode potentials, osmotic
pressure, boiling point elevation, freezing point depression, and vapour pressures of
volatile solutes are converted from approximations that hold only for dilute solutions to
exact equations that hold for all concentrations. The activity is equal to the product of
the concentration and the activity coefficient, a dimensionless number measuring
deviation from nonideality. Symbol a. 3. radioactivity; the number of disintegrations per
unit time of a radioactive material, measured in curies or becquerels. Symbol A. 4.
optical activity.

dose a quantity to be administered at one time, such as a specified amount of
medication.

excessive (과도한) eeding the usual, proper, or normal quantity; given to excess.

loading dose (부하 용량, 부하량) a quantity higher than the average or maintenance
dose, used at the initiation of therapy to rapidly establish a desired level of the drug

parameter (변수) a variable whose measure is indicative of a quantity or function that
cannot itself be precisely determined by direct methods; e.g., blood pressure and pulse
rate are parameters of cardiovascular function, and the level of glucose in blood and
urine is a parameter of carbohydrate metabolism.

porphyria (프로피린증) a pathological state in man and some lower animals that is often
due to genetic factors, is characterized by abnormalities of porphyrin metabolism, and
results in the excretion of large quantities of porphyrins in the urine and in extreme
sensitivity to light.

prescription : a written direction for the preparation and administration of a remedy. A
prescription consists of the heading or superscription - that is, the symbol R or the
word Recipe, meaning 'take'; the inscription, which contains the names and quantities of
the ingredients; the subscription, or directions for compounding; and the signature,
usually introduced by the sign S. for signa, 'mark', which gives the directions for the
patient which are to be marked on the receptacle.

solution : 1. a homogeneous mixture of one or more substances (solutes) dispersed
molecularly in a sufficient quantity of dissolving medium (solvent). The solute may be
gas, liquid, or solid; the solvent is usually liquid, but may be solid, as in a solid
solution of copper in silver (sterling silver). In pharmacology, a liquid preparation
containing one or several soluble chemical substances usually dissolved in water and
not, for various reasons, falling into another category. 2. the process of dissolving. 3. a
loosening or separation.

titre : the quantity of a substance required to produce a reaction with a given volume
of another substance, or the amount of one substance required to correspond with a
given amount of another substance.

[航]capacitance type fuel quantity gauge 축전기식 연료계

[航]fuel quantity gauge 연료계

In an investigation or an annual review, IA issues questionnaires to foreign
producers and their affiliated importers regarding sales made during a 12 month
period of investigation (POI) for market-economy cases and a 6 month POI in
NME cases. In an antidumping investigation, the initial questionnaire requests
information on, among other things, the investigated company's corporate
structure and business practices, the merchandise under investigation or review
that it sells, and the quantity and value of sales of the merchandise in all markets.
수입행정실은 조사나 연례재심에서 외국 생산자와 관련 수입자들에게
조사대상기간(period of investigation)인 12개월(비시장경제국가의 경우 6
개월)동안의 판매에 관한 질문서를 발송한다. 반덤핑조사의 경우 최초의
질의서는 조사업체의 기업구조와 영업관행, 조사대상품목, 모든 시장에서의
판매수량 및 판매가격에 관한 정보를 중심으로 요구한다.

Using these data, the case analysts determine what type of additional information
is needed and issue questionnaires which collect data on sales volume and value
information for sales in U.S. and foreign markets, and, under certain conditions,
production costs. The sales listings are submitted on computer tape with complete
sales details, including product and customer code numbers, sale dates, quantities,
prices, and adjustments to be made to the prices. The data on the computer tape
are supplemented by narrative descriptions of the product, the terms of sale,
discounts and rebates, freight charges and other information. To establish that
the responses are complete and reliable, Commerce conducts verifications at
facilities of foreign producers and U.S. importers shortly after the preliminary
determination.
이러한 자료를 이용하여 조사담당관은 어떤 정보가 추가로 필요한지를
결정하고 미국 및 외국시장에서의 판매량과 가격, 특수한 경우 생산비용
에 관한 통계를 수집하기 위해 질문서를 발송한다. 판매 자료는 품목 및
고객 코드번호, 판매일자, 수량, 가격, 가격조정 등을 포함한 완전한 판매
정보와 함께 컴퓨터 테이프로 제출된다. 컴퓨터 테이프의 자료는 제품,
판매조건, 할인 및 환불(discounts and rebates), 운송비(freight charges) 등에
관한 서술로 보완된다. 상무부는 답변이 완전하고 신뢰할 수 있도록 예비
판정 직후 외국의 생산자와 국내 수입업자의 공장시설에 대해 검증
(verification)을 실시한다.

The substantial amount of information collected allows IA to make a price
comparison between the prices of imports and "Normal value" (NV).
Adjustments are made to account for physical differences in merchandise and
differences in levels of trade between the NV and the imports to ensure that it is
an "apples to apples" comparison. Therefore, to make certain that its comparisons
are not distorted by factors extraneous to the central issue of price discrimination
between markets, IA adjusts the "starting" prices to account for any differences in
prices resulting from verified differences in physical characteristics, quantities
sold, levels of trade, circumstances of sale, applicable taxes and duties, and
packing and delivery costs.
수입행정실은 취합된 정보를 이용하여 수입가격과 “정상가격(Normal
Value)”간의 가격을 비교한다. 동일제품의 비교를 보장하기 위해 정상가격
과 수입품간의 거래단계의 차이와 제품의 물리적 차이를 조정한다. 시장간의
가격차별과 관계없는 요소에 의해 가격비교가 왜곡되지 않도록 수입행정
실은 물리적 특성, 판매량, 거래단계, 판매상황, 적용 관세 및 내국세,
포장 및 인도비용(packing and delivery cost) 등의 차이로 기인하는 가격
차이를 감안하여 “기준가격(starting prices)”을 조정한다.

Cost of Production
-
For market economy cases, cost of production means the cost of producing the foreign like
product. The cost of production is the sum of (1) material, fabrication, and other processing
costs, (2) selling, general, and administrative expenses, and (3) the cost of containers and other
packing expenses. The Department may disregard comparison market sales in calculating
normal value if they are made at prices which are less than the cost of production. The
Department will disregard all sales below cost if made: (A) within an extended period of time
(normally one year) in substantial quantities ( at least 20 percent of the volume of the product
examined is sold below cost or the weighted-average unit price is below the weighted-average
cost for the period examined); and (B) at prices that do not permit recovery of costs within a
reasonable period of time (i.e., the price is less than the weighted-average cost of production for
the whole period examined). Although the Department initiates any cost of production inquiries
for all sales of the foreign like product, this determination is made on a product-specific basis.
(Section 773(b) of the Act, and sections 351.406 and 351.407 of the regulations.) Refer to IA
Policy Bulletin 94.1 for initiation standards for COP inquiries.
-
생산원가(Cost of Production)
-
시장경제국가에 대한 제소건에서 생산원가는 외국의 동종물품에 대한
생산원가를 말한다. 생산원가는 ①재료비, 조립비용 및 기타가공비, ②
판매비와 일반관리비 및 ③포장비용의 합계이다. 상무부는 비교시장에
서의 판매가격이 생산원가 미만인 경우에는 정상가격 산출시 비교시장에
서의 판매자료를 사용하지 않는다. 보다 구체적인 생산원가 미만 판매
여부의 판단기준은 다음과 같다.
(A) 일정기간(보통 1년) 동안에 동종물품 총판매량의 20%이상이 원가
미만으로 판매되었거나 가중평균판매가격이 그 기간의 가중평균원가 미
만이며,
(B) 적절한 기간에 원가를 회복할 수 없을 정도의 가격으로 판매된 경우
(즉, 판매가격이 조사대상기간의 가중평균생산원가 미만인 경우)
상무부는 비교시장에서의 동종물품의 총판매실적에 대한 생산원가자료
를 요구하고 있지만 원가미만 판매여부에 대한 결정은 개별제품별로
이루어진다. (법 제773조(b)와 규칙(19 CFR) 351.406 및 351.407 참조)
생산원가에 대한 표준질문서에 대해서는 IA Policy Bulletin 94.1 참조.

Discounts
-
A discount is a reduction to the gross price that a buyer is charged for goods. Although the
discount need not be stated on the invoice, the buyer remits to the seller the face amount of the
invoice, less discounts. Common types of discounts include early payment discounts, quantity
discounts, and loyalty discounts.
-
할인(Discounts)
-
할인은 구매자가 지불하여야 할 총판매가격에서 차감되는 부분이다.
할인이 반드시 송장상에 표시되어야 하는 것은 아니지만 구매자는 판매
자에게 송장표시가격에서 할인액을 차감할 금액만 지불하게 된다. 일반적
인 형태의 할인으로 기한내 지급에 대한 할인, 수량할인 및 로얄티 할인
을 들 수 있다.

Factors of Production
-
For nonmarket economy countries, the normal methodology for calculating normal value is not
appropriate. Instead, the Department constructs a normal value using the nonmarket economy
producer's factors of production. The factors of production include, but are not limited to, (1)
the hours of labor required to produce the merchandise, (2) the quantities of raw materials
employed, (3) the amounts of energy and other utilities consumed, and (4) representative capital
costs, including depreciation. These factors of production are then valued in a market economy
country that is at a level of economic development comparable to that of the nonmarket economy
country and is a significant producer of the subject merchandise or comparable merchandise.
(Section 773(c)(3) of the Act.)
-
생산요소(Factors of Production)
-
비시장경제국가에 대한 제소의 경우 일반적인 정상가격 산정방법을
적용하는 것은 적절하지 않다. 따라서 상무부는 비시장경제국가의 생산
자의 생산요소를 이용하여 정상가격을 구성한다. 생산요소로는 ①물품을
생산하는데 투입되는 작업시간, ②원재료의 소요량, ③에너지 소요량
및 ④감가상각 등의 자본비용을 들 수 있으나 이 항목들에 국한하는 것
은 아니다. 이 생산요소들은 당해 비시장경제국가의 경제발전수준과
비슷한 경제발전수준에 있으며 조사대상물품이나 동종물품을 상당량
생산하고 있는 시장경제국가에서의 요소가격으로 평가된다. (법 제773조
(c)(3) 참조)

Further Manufacturing Adjustment
-
In calculating a constructed export price, the Department normally deducts from the price of the
merchandise sold in the United States the cost of any further manufacture or assembly performed
in the United States by, or for, the exporter or an affiliate. However, if the value of the further
processing is likely to exceed substantially the value of the subject merchandise in its imported
condition, the Department may use an alternative basis for the constructed export price. If
possible, the Department would use the price of subject merchandise sold to an unaffiliated
customer by the producer, exporter, or affiliated seller. If there is an insufficient quantity of such
sales, the Department may rely on any other reasonable basis. (Sections 772(d)(2) and 772(e) of
the Act, and Section 351.404 of the regulations.)
-
추가 제조원가 조정(Further Manufacturing Adjustment)
-
구성수출가격(CEP)을 산정할 때, 상무부는 보통 미국에서 판매된 상품
가격에서 수출자나 관계회사에 의하여(또는 그들을 대신하여) 미국에서
추가로 가공된 비용이나 조립비용을 공제한다. 그러나 상품에 대한 추가
가공비용이 수입상태의 조사대상물품의 가치를 실질적으로 초과한다면
상무부는 구성수출가격 산정을 위하여 다른 기준을 사용할 수 있다.
가능하다면, 상무부는 해당 상품의 생산자, 수출자 혹은 특수관계있는
판매자가 특수관계가 없는 고객에게 판매한 가격을 사용할 것이다. 만약
판매량이 불충분하다면 상무부는 다른 합리적인 기준을 적용할 수 있다.

Normal Value
-
Normal value is the term applied to the adjusted price of the foreign like product in the home or
third-country (comparison) market, or to the constructed value of the subject merchandise. The
Department compares the normal value to the export price or constructed export price to
determine the margin of dumping, if any.
-
The Department initially seeks to calculate normal values based on price. If there are adequate
sales in the home market (see Viability), the Department calculates normal value based on the
price at which the foreign like product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in that
market. In the absence at a usable home market, and if there are adequate sales in a third-country
market, the Department calculates normal value based on the price at which the foreign like
product is first sold (generally, to unaffiliated parties) in the third-country market. If there are no
appropriate home or third-country market sales, the Department determines normal value by
calculating the constructed value.
-
To ensure that a fair comparison with the export price or constructed export price is made, the
Department makes adjustments to the price used to calculate the normal value. The Department
adds U.S. packing charges and deducts any of the following expenses included in the comparison
market price: packing charges, transportation costs, and any internal tax that was rebated or not
collected on the subject merchandise. The Department may make additional adjustments to
account for differences in the conditions under which sales are made in the United States and the
comparison market. Thus, the Department may increase or decrease the normal value to account
for differences in quantities, physical characteristics of the merchandise, levels of trade, and other
circumstances of sale. (Section 773(a) of the Act.)
-
Normal value for nonmarket economy cases is determined by factors of production analysis.
(See Factors of Production.)
-
정상가격(Normal Value)
-
정상가격은 수출국내 혹은 제3국(비교대상)시장의 외국동종물품의
조정된 가격에 적용되거나 조사대상물품의 구성가격에 적용되는 용어
이다. 상무부는 정상가격을 수출가격 또는 구성수출가격과 비교하여
덤핑률을 결정하게 된다.
-
상무부는 처음에는 가격에 기초한 정상가격을 찾게 된다. 만약 적절한
판매가 국내시장에서 이루어지면("활력성"에 대한 용어설명 참조) 상무부
는 외국의 동종물품이 국내시장에서 처음으로 판매된 가격(통상 독립된
거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 하여 정상가격을 계산하게 된다.
만약 국내시장가격을 사용할 수 없고 제3국 수출가격 자료가 적절한
경우에는 상무부는 외국의 동종물품이 제3국에 처음으로 판매되는 가격
(통상 독립된 거래처에 판매한 것을 의미)을 기초로 정상가격을 산정하
게 된다. 만약 국내시장판매가격과 제3국 수출가격이 적절치 아니한 경우
에는 상무부는 구성가격을 계산하여 정상가격을 산정하게 된다.
-
수출가격 또는 구성수출가격과의 공정한 비교를 위해서 상무부는 정상
가격을 산정하기 위해서 사용한 가격에 조정을 하게 된다. 상무부는 비교
시장가격에 미국 포장비를 가산하고 동 가격에 포함되어 있는 요소(포장
비, 운송비 그리고 조사대상물품에 대해서 환급되거나 징수되지 않은
내국세)를 공제하게 된다. 상무부는 그 다음 단계로, 미국판매 및 비교
시장판매에 있어서 판매조건의 차이가 있는 경우 추가적인 조정을 하게
된다. 따라서, 상무부는 수량의 차이, 물리적 특성의 차이, 거래단계의
차이 또는 기타 판매환경의 차이를 반영하기 위하여 정상가격을 증가
또는 감소시킬 수 있다.
-
비시장경제에 대한 정상가격은 생산요소분석에 의하여 결정된다.("생산
요소"에 대한 용어설명 참조)

Third-Country Market
-
When the Department cannot use home market sales as the basis for determining normal value,
one of the alternative methods authorized by the antidumping law is the use of sales to
a third-country market, i.e., export sales of the foreign like product to a country other than the United
States. Generally, in selecting a third-country market to be used as the comparison market, the
Department will choose one of the three third-country markets with the largest aggregate quantity
of sales of the foreign like product. In selecting which country, the Department will consider
product similarity, the similarity of the third-country and U.S. markets, and whether the sales to
the third country are representative. (See also Home Market and Viability and section 773(a)(1)
of the Act and section 351.404 at the regulations.)
-
제3국시장(Third-Country Market)
-
상무부는 정상가격 결정의 기초로서 국내시장판매를 사용할 수 없을
때, 반덤핑 법령에 의한 여러 대안적인 방법중의 하나로서 제3국시장판매
즉, 미국외의 다른 나라에 동종물품의 수출판매를 사용한다. 일반적으로
비교시장으로서 사용되는 제3국시장을 선택하는데 있어서, 상무부는 동종
물품의 판매량이 가장 많은 제3국시장 하나를 선택한다. 또 제3국을 선택
하는데 있어서, 상무부는 제품의 유사성, 제3국시장과 미국시장의 유사성
그리고 제3국에 대한 판매가 대표성이 있는지를 고려할 것이다.(법 제773
조(a)(1)와 규칙(19 CFR) 351.404의 내수시장 및 활력성 참조)

Viability
-
For market economy cases, to calculate normal value based on sales in the home market, the
Department must determine that the volume of sales is adequate in that market and that a
"particular market situation" does not make their use inappropriate. To calculate normal value
based on sales in a third-country market, the Department must make the same determinations
with respect to sales to the third country, and the sales must be "representative." These
determinations establish whether a market is viable.
-
The Department normally finds sales to be adequate if the quantity of the foreign like product
sold in the market is 5 percent or more of the quantity sold to the United States. In unusual
situations, the Department may find that sales below the 5-percent threshold are adequate, or that
sales above the threshold are not. Also in unusual situations, the Department may apply
the 5-percent test on the basis of value, rather than quantity.
The terms "particular market situation" and "representative" are undefined
in the statute of regulations. A particular market situation might exist, for example,
where there was a single sale in the comparison market that constituted
5 percent or more of the quantity sold to the United States, or where government control of
pricing is such that prices cannot be competitively set, or where there are differing patterns of
demand in the United States and comparison market. (Section 773(a)(1) of the Act and section
351.404(b)(2) of the regulations.)
-
활력성(Viability)
-
시장경제에서 내수시장 판매에 기초한 정상가격을 계산하기 위하여,
상무부는 당해 시장에서의 판매량이 충분한지 그리고 "특별한 시장상황"
이 존재하는지 여부를 결정하여야 한다. 제3국시장에서의 판매에 기초한
정상가격을 계산하기 위하여 상무부는 시장경제에서와 마찬가지로 제3국
시장에 대한 판매량이 충분한지 그리고 그 판매가 대표성이 있는지 결정
해야 한다. 이같은 결정은 시장이 활력성이 있는지를 통해 확인하는
것이다.
-
일반적으로 상무부는 외국시장에서의 동종물품의 판매량이 미국에
판매된 물량의 5% 또는 그 이상인 경우에 활력성을 가진 것으로 간주
한다. 예외적인 경우에 상무부는 외국시장에서의 판매가 5%에 조금
미달된다 할지라도 활력성이 있는 것으로 볼 수 있으며, 또는 5%를 조금
넘는다 할지라도 활력성이 없는 것으로 볼 수도 있다. 또한 예외적인
경우에 상무부는 5% 테스트를 판매물량이 아닌 판매가격에 근거할 수도
있다. "특별한 시장상황"과 "대표성"이란 용어는 법령에서 명확히 규정
하고 있지 않다. 예를 들면, 5% 이상일지라도 비교시장에서 단 한 건의
판매만 있는 경우 또는 정부의 가격통제로 그 가격이 경쟁원리에 의해
형성되지 않는 경우 또는 미국과 비교시장의 수 양태가 다른 경우에는
특별한 시장상황이 존재한 것으로 본다(법 제773조(a)(1)와 규칙(19 CFR)
351.404(b)(2) 참조)

You are responsible for ensuring that all facets of the analysis of a less than cost
allegation are performed in a timely and correct fashion. Accordingly, you should review
the allegation in conjunction with the OA accountant or financial analyst assigned to the
case. If necessary and if the allegation deadlines have not passed, you can send the
petitioner a supplemental questionnaire. Once you and the OA accountant or financial
analyst have analyzed the cost data and made any necessary adjustments to it, it will be
used in performing the less than cost analysis. As part of this analysis, you will run a cost
test. The test involves comparing the home market or third-country prices to the COP
data provided by the OA accountant or financial analyst to determine what percentage of
sales (based on quantity of merchandise sold) are below cost, i.e., whether there are
"reasonable grounds to believe or suspect" that the sales, based upon alleged prices in the
petition or actual prices contained in a section-B antidumping questionnaire response that
are under consideration for the determination of NV, have been made at prices which
represent less than the COP of the product (see section 773(b)(2)(A) of the Act). A
memorandum containing an analysis of this information is then prepared for the Deputy
Assistant Secretary (DAS) with a recommendation as to whether or not a COP
investigation should be prepared. If we decide to initiate a cost investigation, you will
issue a cost questionnaire which will be prepared in collaboration with the OA accountant
or financial analyst. Always consult with your supervisor or PM if you are involved in a
less than COP allegation. You should also check the most recently completed less than
COP allegation analysis to ensure that you are following current procedure.
원가이하판매주장에 대한 분석이 각 단계별로 제대로 되고 있는지 확
인해야 한다. 따라서 해당 사건을 담당한 회계국의 회계사와 재무분석관
과 함께 검토해야 한다. 시한이 종료하기 전에는 필요한 경우 신청인에게
보충질문서를 보낼 수 있다. 만약 그 동안 원가자료를 분석하여 조정한
것이 있다면 원가이하판매의 분석시에도 활용해야 한다. 분석과정에서 원
가 테스트를 한다. 원가테스트에서는 몇 퍼센트의 판매가 원가이하인지
(판매량 기준), 신청서에서 주장된 가격이나 정상가격 산정 기준으로서
답변서에 나와있는 실제가격에 의한 판매가 생산원가이하로 이루어졌다
는 주장을 "믿거나 의심할만한 근거"가 있는지 등을 결정하기 위하여 수
출국의 국내가격이나 제3국수출가격과 회계사나 재무분석관이 작성한 생산
원가자료를 비교한다(법 제773조(b)(2)(A) 참조). 원가조사 착수의 필요성
에 대한 권고와 함께 이러한 정보를 분석한 비망록을 부차관보에게 보고
한다. 원가조사가 결정되면 회계사, 재무분석관과 협력하여 원가에 대
한 질문서를 발송해야 한다. 생산원가이하 판매의 주장이 제기될 때에는
항상 감독관이나 프로그램관리자와 협의해야 하며, 제대로 조사절차를
이행하고 있는가를 확인하기 위하여 항상 최근의 분석내용을 점검해야
한다.

2. The exporting country market, i.e., the market in the country from which
the merchandise is exported to the United States, is not viable. That is: (a)
the foreign like product is not sold for consumption in the exporting country;
(b) the aggregate quantity (or value) of the foreign like product sold in the
exporting country is insufficient to permit a proper comparison with the sales
of the subject merchandise to the United States; or (c) the particular market
situation in the exporting country does not permit a proper comparison with
the export price or constructed export price, and
2. 상품을 미국으로 수출하는 국가의 시장 즉, 수출국 시장이 존재하지
않는 경우 즉 (a)해외동종상품이 수출국의 소비를 위하여는 판매
되지 않는 경우 (b)수출국에서 판매된 해외동종물품의 총량(또는
총액)이 미국에서 해당상품의 판매와 적절히 비교하기에 불충분한
경우 (c)수출국의 특별한 시장상황으로 인해 수출가격이나 구성수출
가격의 적절한 비교가 곤란한 경우

수량할인(quantity discount)
정해진 수량 이상의 구매에 따른 제품단위당 가격할인.

수량할인(數量割引: quantity discount)

자연물을 이용한 한 줌 수학활동이 유아의 수량 어림하기와 수세기 능력에 미치는 영향
Effect of handful arithmetic education using natural materials to young children's estimation the quantity and counting abilities

D. Quantity (양)
1. 대소등급 tiny →small →average →large →considerable →huge →vast
2. a great deal of 많은 양의
3. loads of 많은
4. tons of 많은
5. a bunch of grapes 포도 한 송이
6. a loaf of bread 빵 한 덩이
7. a tube of toothpaste 치약 하나
8. a roll of film 필름 한 통
9. a bar of soap 비누 한 장
10. a box of matches 성냥 한 갑
11. a pack of wolves 늑대의 무리
12. a pride of lions 사자의 무리
13. a school of fish 물고기 떼
14. a swarm of bees 벌 떼
15. a flock of birds 새 떼
16. a herd of goats 염소 떼

What quantity of concrete was poured yesterday?
어제의 콘크리트 타설량은 얼마입니까?


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 171 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter