영어학습사전 Home
   

presented with

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


삼촌이 나에게 선물로 시계를 주셨다.
My uncle presented me with a watch.
My uncle presented a watch to me.

우리는 꽃 한 다발을 그들에게 선물했다.
I presented them with a big bouquet of flowers.

친구들이 꽃 한다발을 선물해 주었다.
My friends presented me with a bunch of flowers.

그 발명가는 금시계를 증정받았다.
The inventor was presented with a gold watch.

He presented her with a signed copy of his book. 그는 사인한 자기 책 한 권을 그녀에게 주었다.

The F.B.I. now contracts out some security checks on its own
employees, but the number is small, the bureau uses its own retired
agents and it maintains tight control over the outside work. The
economies promised under the Gore plan, presented as one of its main
selling points, are not certain. The government predicts a five-year
saving of $20 million. While the plan does shrink the Federal payroll
by 700 people and their benefit packages, the government will still
handle some of the work, creating the potential for duplication. The
initial contract is a three-year, sole-source, non-competitive agreement
with a work force that is experienced but untested in the private sector.
FBI는 지금 자체 직원의 보안 점검을 부분적으로 외부에 의뢰하고 있지
만, 그 대상자수는 얼마되지않고, 퇴직 직원을 활용하고 있으면서 외부노출
을 철저히 통제하고 있다. 고어 부통령의 계획에서 가장 중요한 요소라고
제기된 경제성은, 고어 부통령은 자신 있다고 하지만, 장담할 수 없다. 정
부는 5년동안에 2천만불이 절약될 수 있다고 한다. 이 계획으로 700명분의
연방 정부의 급여 예산과 관련 제반 수당은 줄어들겠지만, 그래도 몇 가지
일은 정부가 계속 수행해야 되고 따라서 업무중복을 초래할 가능성이 있다.
최초 계약 조건은 이 분야에 경험은 인정이 되나 민간 분야에서는 검증이
안된 근무 인력으로 3년간, 단독 지명, 경쟁 배제 조건으로 합의되었다.
selling point : 주요 골자
shrink : 줄어들다, 오그라들다, 수축시키다; 뒷걸음질, 수축
payroll : 급여, 봉급
potential : 잠재적인, 앞으로 가능성이 있는
duplication : 복사, 중복
sole-source : 단독 입찰, 지명 입찰

Despite these grave figures presented by the Bank of Korea and
economic think tanks, the government refuses to admit the approach of a
recession and did little to prepare for an economic crisis. Instead, it
trumpeted the economic performance which brought per capita income
of $10,000 at the end of last year and is eager to crown its
achievements with entry to the rich men's club, the Organization for
Economic Cooperation and Development.
한국은행과 경제 싱크탱크들이 발표한 이러한 심각한 수치에도 불구하고,
정부는 불황으로 다가가고 있다고 인정하기를 거부하면서 경제위기에 대한
대비를 거의 하지 않았다. 그대신, 정부는 작년 말에 달성한 개인당 국민소
득 1만불의 경제업적을 크게 홍보하면서 부자들의 클럽인 OECD에 가입함
으로써 결정적인 공로로 삼으려 하고 있다.
recession : 퇴거, 후퇴, 불황
performance : 공연, 성취, 업적
trumpet : 트럼펫, 나팔, 나팔수; 나팔을 불다, 떠벌리다, 널리 알리다
crown : 왕관; 왕관을 쓰다, 정상에 놓다, 영관을 주다
achievement : 성취, 달성, 업적, 위업, 학력

divergent 벗어난, 이탈하는, 갈라지는, 분기하는 (differing, deviating)
The two witnesses presented the jury with remarkably divergent accounts of the
same episode.

The two witnesses presented the jury with remarkably divergent accounts of the same episode.
그 두 명의 목격자는 같은 이야기를 매우 다르게 배심원에게 설명했다.

During a visit to my son and daughter-in-law in Orange, Texas,
I commented on some items for sale there that weren't available In the small Colorado town where I lived.
Stan and Denise later presented me with several things I had admired, but they refused reimbursement.
Before I left for home, I put a check into a kitchen cabinet.
Back in Colorado, I got a phone call from Stan.
I insisted that they keep the money, but he said they'd never cash the check.
“Besides, Mom,” my son added, “you forgot to sign it.”
Texas주의 Orange에 사는 아들과 며느리를 방문하는 동안에
나는 내가 사는 작은 Colorado 주에서 구할 수 없지만 그곳에서 판매되고 있는 어떤 품목들에 대해 평을 했다.
Stan과 Denise는 나중에 내가 감탄을 했던 몇 가지를 나에게 사주었지만 내가 돈을 갚는 것을 거절했다.
집으로 떠나기 전에 나는 부엌 찬장에 수표를 집어넣었다.
Colorado로 돌아왔을 때 나른 Stan으로부터 전화 한 통을 받았다.
나는 그들이 그 돈을 가지라고 고집했지만 그는 그 수표를 결코 현찰로 바꾸지 않겠다고 말했다.
“게다가, 엄마, 엄마가 수표에 서명을 하는 것을 잊었어요.”하고 아들이 덧붙여 말했다.

A shoplifter caught stealing a ring in a jewelry store pleaded, "Please don't
call the police. I'll be glad to pay for it."
When the cashier presented him with the bill, he said, "That's a little more
than I'd planned to spend. Could you show me something less expensive?"
보석 가게에서 반지 하나를 훔치다가 들킨 사람이 애원했다. "제발
경찰을 부르지 말아주세요. 제가 기꺼이 그 반지 값을 지불하겠읍니다."
계산대에서 근무하는 점원이 그에게 청구서를 제시하자, 그는 이렇게
말했다. "이건 제가 쓰려고 계획했던 것보다 조금 더 많은 액수군요. 더 싼
걸 보여주실 수 있읍니까요?"

Love of truth is the core of this man's philosophy. He is always ready to revise
his views when presented with adequate evidence of their lack of validity.
진리에 대한 사랑이 이 분의 철학의 핵심이다. 그는 자신의 견해가
타당하지 않다는 충분한 증거가 제시되면 언제나 자신의 견해를 고칠 준비가
되어있다.

출장에서 돌아와, 제일 먼저 거듭감사의 말씀을 드리고자 펜을 들었습니다. 방
문때 저를 위해 열어주신 감명깊은 리셉션에서 멋있는 그림까지 주셔서 정말
감사합니다.
As one of the first things I do upon returning from my trip, I would like
to again thank you for the beautiful painting you presented me with at
the memorable reception you arranged for me during my visit.

항상 친애하는 캐나다의 친구들을 생각나게 할 선물로서 잘 보이는 곳에
그것을 걸어두었습니다.
She was delighted with the handsome tapestry you presented me with
and joins me in stant reminder of our dear friends in Canada.

The year will go down in history as a productive one with regard to the international standing of Korean films.
금년은 한국영화들의 국제적인 부각과 관련하여 생산적인 해였다고 역사에 기록될만하다.
After being steadily presented at well-known international film festivals, Korean films finally crossed the threshold when they won consecutive best director awards at Cannes and Venice.
꾸준히 국제적인 영화 페스티벌에 출품되어져온 이후 한국 영화는 마침내 깐느와 베니스영화제에서 연속되는 최우수 감독상을 수상하면서 깐느영화계의 문턱을 넘었다.
Director Im Kwon-taek won the best director award at this year's 55th Cannes International Film Festival for his movie "Chihwaseon" in May.
임권택감독은 금년 5월 55번째 깐느 영화제에서 그의 영화 취화선으로 감독상을 수상했다.

Over the last 400,000 years the Earth's climate has been unstable, with very significant temperature changes, going from a warm climate to an ice age in as rapidly as a few decades.
지난 40만년에 걸쳐 지구의 기후는 불안정했고 기온 변화가 심하여 온난한 기후에서 수 십 년 만에 급작스럽게 빙하기로 변하기도 하였다.
These rapid changes suggest that climate may be quite sensitive to internal or external climate forcings and feedbacks.
이러한 급속한 변화는 기후가 내부 또는 외부의 기후 변화를 강요하는 요소와 그 결과에 상당히 민감할 것임을 시사해 준다.
As can be seen from the blue curve(lower), temperatures have been less variable during the last 10,000 years.
아래쪽 푸른색 곡선에서 보여지듯, 기온은 지난 10,000년 간 덜 변화하였다.
Based on the incomplete evidence available, it is unlikely that global mean temperatures have varied by more than 1°C in a century during this period.
불완전하지만 활용 가능한 증거를 토대로 볼 때 이 기간동안 지구 평균 기온이 1세기에 1도 이상 변화하지는 않은 것 같다.
The information presented on this graph indicates a strong correlation between carbon dioxide content in the atmosphere and temperature.
이 그래프에서 제시되는 정보는 대기상의 이산화탄소의 용량과 기온 사이에 깊은 관계가 있음을 나타내준다.
A possible scenario: anthropogenic emissions of GHGs could bring the climate to a state where it reverts to the highly unstable climate of the pre-ice age period.
가능한 시나리오는: 인간에 의해 방출되는 온실 가스가 선빙하기의 매우 불안정한 기후로 되돌아가는 상태가 되게 할 수 있다는 것이다.
Rather than a linear evolution, the climate follows a non-linear path with sudden and dramatic surprises when GHG levels reach an as-yet unknown trigger point.
기후가 직선적인 변화보다는 온실 가스의 수준이 아직은 알려지지 않은 촉발점까지 도달하면 갑작스럽고 극적으로 비선형적인 경로를 따르게 될지도 모른다

The experiment was described in a paper presented to the Paris Academy
in 1894. Two sequences of twenty photographs each, one from the side and
one from behind, show a white cat in the act of righting itself. Grainy
and quaint though they are, the photos show that the cat was dropped
upside down, with no initial spin, and still landed on its feet. Careful
analysis of the photos reveals the secret ; As the cat rotates the front
of its body clockwise, the rear and tail twist counterclockwise, so that
the total spin remains zero, in perfect accord with Newton's laws.
Halfway down, the cat pulls in its legs before reversing its twist and
then extends them again, with the desired end result. The explanation
was that while no body can acquire spin without torque, a flexible one
can readily change its orientation, or phase. Cats know this
instinctively, but scientists could not be sure how it happened until
they increased the speed of their perceptions a thousandfold.
그 실험은 1894년에 Paris Academy 에 제출된 한 논문에서 설명되었다.
하나는 옆에서 찍고 하나는 뒤에서 찍은 각각 20장으로 된 두 묶음의 연속된
사진이 자신을 바로잡는 흰 고양이를 보여주었다. 비록 화상이 흐릿하고
괴상해 보이지만, 그 사진들은 그 고양이가 처음에 아무런 스핀도 없이
거꾸로 떨어지는데 그래도 발로 땅을 딛으면서 착륙하는 것을 보여준다. 그
사진들의 세밀한 분석이 그 비밀을 알려준다 : 고양이가 그 몸의 앞부분을
시계방향으로 회전하면서 몸의 뒷부분과 꼬리는 반 시계 방향으로 회전한다.
그래서 뉴턴의 운동법칙에 정확히 일치하며, 총 스핀의 양은 0 을 유지한다.
반쯤 떨어졌을 때 고양이는 다리를 끌어당기고 다음에 그 비틀림 운동을
역으로 하고 다리를 뻗는다. 그리하여 원하는 최종결과를 얻는다. 그 설명은,
어떤 물체도 토크가 없이는 스핀을 얻을 수 없지만 유연성 있는 물체는
그것의 방향 또는 양상을 쉽게 변화시킬 수 있다는 것이다. 고양이는 이것을
본능적으로 알고 있다. 그러나 과학자들은 그들의 인식속도를 수 천 배
증가시킨 후에서야 비로소 어떻게 그런 일이 생기는지를 알게되었다.

Dr. Karev.
닥터 카레프
Oh, Annie Connors is a 43-year-old woman who presented last night
with progressive shortness of breath for the past three months.
애니 코너 씨는 43살 환자로
지난 3개월간 발병해 온 호흡 곤란을 어젯밤 일으켰습니다
Found to have a very large tumor of unknown origin pressed against her diaphragm.
횡격막에 눌려 기점을 알 수 없는 매우 큰 종양을 발견했고
Stable vital signs. Scheduled for C.T. this morning, sir.
바이탈 사인은 안정적이고 아침에 C.T를 할 예정입니다
Thank you, Dr. Karev.
수고했네, 닥터 카레프

You shouldn't have tried to walk the dog in the rain. Oh, lou, it wasn't the rain. I just passed out.
- 비오는데 개랑 산책하는 게 아니였어 - 루, 그냥 기절한 거예요
Actually, Mrs. Bradley-- verna.
- 사실, 브레들리 부인.. - 버나요
Verna, you presented with lateral S.T. Elevations and reciprocal inferior changes consistent with an M.I.--
버나, 외측 ST 분절의 상승이 보이며
아래쪽에 상응하는 변화가 있어서 심근경색으로 보여요
A heart attack. oh, my god.
- 심장 마비요 - 이럴 수가
Lou, don't worry. Come on.I've had these little chest pains before, and it turned out to be nothing.
걱정 마요. 예전에도 가슴 통증이 있었는데 아무것도 아니었잖아요
This is nothing.
이것도 별거 아니에요
Lou, not in front of the doctor.
루, 선생님이 계시잖아요

Go 907.
- 907 틀어
Well, then, what the federal government should have done
연방정부는 당연히 외국의 원조나
was accept the assistance of foreign countries,
다른 미국 기업가들의 해결책을
of entrepreneurial Americans who have had solutions
받아들였어야 했어요
- that they wanted presented. - Who?
- 도와줄 수 있다잖아요 - 누구요?
They can't even get a phone call returned, Bill.
답신 전화 조차 못받았답니다. 빌
The Dutch. They are known--
더치 말이에요
in the Norwegian-- they are known for dikes
노르웨이 사람들은 그 사람들은 제방도 유명하고
and for cleaning up water and for dealing with spills.
수질 개선과 원유유출 관리를 잘하기로 유명하죠
They offered to help, and yet, no, they, too,
그 사람들이 도와준다잖아요 그리고, 아직, 역시.못받았어요
with the proverbial can't even get a phone call back.
속담처럼 전화도 한통 못 받았다구요
Okay, what she was saying was that...
잠시만요, 그녀가 하려는 말은

Mrs. Clinton, however, has stated she firmly supports her
husband on this issue. This then should have silenced the
entire episode forever. But, the media obeying an *insatiable
craze for sensationalist stories has perpetuated the case,
benefitting no Americans save those politically motivated.
Only trash *tabloids indulge in exploiting the personal and
private lives of others for their own ends. After all, who
killed princess Di?
▲ insatiable: never satisfied: 만족할 줄 모르는
▲ tabloid: small size newspaper with its news presented in
simplified form: 타블로이드판
그러나 클린턴여사는 이번 사건에서 남편을 강력히 지지한다고
발표했고 이번 사건으로 모든 추문이 영원히 잠잠해져야 한다고
했다. 그러나 선정적인 이야기라면 만족할 줄 모르고 흥분하는
대중매체는 정치적 목적을 가진 사람들이 아닌 어떤 미국인에게도
이로울 것이 없는 이번 사건을 물고 늘어졌다. 단지 쓰레기 같은
3류 잡지만이 자신의 목적을 위해 다른 사람들의 개인적인
사생활을 추적하는데 몰두한다. 결국 누가 다이애나비를 죽였는가?

Korean institutional investors placed a total of $658 million
in foreign currency-denominated securities in 1997, 13.4
percent or $102 million less from $760 million in 1996.
국내 기관투자가들은 지난 1997년 외화표시증권에 총 6억5천8백만
달러를 투자했으며 이는 1996년도의 7억 6천만 달러와 비교해 볼
때 13.4퍼센트 감소한 1억 2백만 달러가 줄어든 수치이다.
-
상기 예문은 조금만 생각해 보면 place가 invest의 의미로 사용된
것이라는 사실을 금방 알 수 있습니다. 즉, "$658 million을
외화표시증권에 (in foreign currency-denominated securities)
놓았다 (placed)"라고 직역하면 문맥에 맞춰 쉽게 invest로
응용할 수 있는 경우입니다. 내기를 할 때 돈을 거는 것을 bet
(money) on ~으로 표현하는데 이를 place money in (또는
on)으로도 쓸 수 있으므로 이러한 내용을 조금 응용하면 될
것입니다. place가 동사로 쓰이면 '~에 놓다 to put (something)
in (somewhere)' 또는 '~를 상대로 어떠한 조치를 취할 수 있도록
제출, 지급하다 to present before ~ for (consideration,
etc)'라든가 '~을 위한 장소를 찾다 (locate)'와 같은 뜻으로
사용되는 경우가 많습니다.
주식이나 채권에 투자하는 경우 여러분들이 제일 먼저 해야 할
일은 증권회사를 찾아 주문을 내는 일일 것입니다. 이 때 주문을
낸다는 말은 물론 make an order for ~를 사용하면 됩니다.
따라서 He made a purchase order for 100 Samsung common
stocks라 하면 그가 삼성 주식 보통주 100주를 매입하도록
신청했다는 말이 되는데 여기서 made a purchase order 대신에
place를 써서 He placed a buy order for ~와 같이 사용해도
무방합니다. 오히려 place가 쓰이는 문형을 더 많이 보시게
될지도 모르겠습니다.
이와 같이 place가 쓰인 것은 앞에서 말씀 드린 to present
before ~ for의 경우에 해당되는 것으로서 구체적으로 보면 He
presented an order before the broker to buy 100 Samsung
common stocks 와 같이 됩니다. 주문을 낸다는 말을 place an
order라 하는 만큼 발주 그 자체는 order placing이라 합니다.
한 가지 주의해야 될 것은 place an order를 사용하는 경우에
make an order를 사용할 수는 있지만 그 반대의 경우는
어색하다는 것입니다. 다시 말해 He made an order to his
subordinate not to be late any more. (그는 부하 직원에게 더
이상 늦지 않도록 주의하라는 명령을 내렸다.)에서 made를
placed로 바꾸어 쓰는 데는 무리가 있습니다. 따라서 기억하기
쉽게 place an order / order placing은 투자 부문에서 사용되는
용어로 별도로 분류해 생각하는 편이 좋습니다.
-
A growing number of domestic investment & trust, insurance,
and securities companies placed buy orders for more foreign
currency securities, leaving them with a total of $2.9
billion as of the end of last year on an outstanding basis,
the Bank of Korea (BOK) said yesterday.
점점 더 많은 수의 국내 투자신탁회사, 보험사, 증권회사들이
외화표시증권의 매수에 나섰으며 그 결과 이들 기관이 보유량은
작년말 발행기준으로 총 29억 달러에 달했다고 어제 한국은행이
발표했다.
여기서도 알 수 있듯이 place (a) buy order(s)가 매수 주문을
내다로 사용되었습니다만 해석을 조금 자연스럽게 하기 위해
'매수에 나섰다'라고 표현했습니다.
On an outstanding basis는 지난 번에 말씀 드린 outstanding
(눈에 띄는, 실체가 보이는)을 생각하시면 됩니다. 본 예문에서는
'투자 대상이 눈에 보이는 (visible) 상태에 있다'는 말이므로
실제로 발행되어 있는 (already issued) 상태의 증권을
의미합니다. 따라서 on a basis of ~ 또는 on a ~ basis (~
기준으로)와 함께 생각해 보면 발행되어 있는 외화표시증권
기준으로, 즉 '발행 기준'이 됩니다.
증권 관련 기사에서 outstanding issues라는 것을 자주 보게
되는데 이는 기발행되어 유통 중(in circulation / circulating
in the market)에 있는 (주식, 채권) 종목을 의미합니다. 신규
발행 종목(new issue)이나 채권의 경우 만기가 지나 원리금이
상환된(redeemed) 종목(retired issue)와 대비되어 사용되는
말이므로 잘 알아 두시기 바랍니다.

남 의원은 "조직개편안을 심사할 강원도의회 기획행정위원회 의원들과 다양한 의견을 공유한만큼 보다 발전적인 제안들이 제시될 것으로 본다"고 말했다.
Lawmaker Nam said, "I think more expansive proposals will be presented as I shared various opinions with members of the Gangwon-do Council's Planning and Administration Committee, which will review the reorganization plan."

중국은 전날 외국자본이 100% 지분을 갖는 은행 설립을 허용하는 등 금융시장 개방 조치를 내놓으며 미국에 적극적인 제스처를 보여 협상 타결 기대감을 높이고 있다.
China showed active gestures to the U.S. and presented measures to open its financial market on the previous day, including the permission of the establishment of a bank with a 100% stake in foreign capital, raising expectations for a settlement of the negotiations.

서 이사는 "정보에 과도하게 집착하는 경우가 있는데 가짜뉴스나 비공식 단체가 아닌, 공식적인 단체에서 발표하는 정보에 집중해야 한다"고 말했다.
Director Suh said, "There are cases when we are overly obsessed with information, but we should focus on information presented by official organizations, not fake news or unofficial organizations."

대표적인 표본검사인 국민건강영양조사와 연계한 검사방법과 대구, 경북 경산 등 특별재난지역으로 선포된 지역사회 중심 인구집단 항체검사 등이 방법론으로 제시되고 있다.
As a methodology, a test method in connection with the national health and nutrition survey, which is a representative sample test, and an antibody test for a community-centered population, declared as a special disaster area such as Daegu and Gyeongsangbuk-do, are presented.

특히 김준한은 지난 2회에 등장했던 225 사이즈의 신발을 자신이 선물했다고 밝히면서 반전을 선사, 전미도와의 새로운 관계성을 예고하며 다음화에 대한 기대감을 높였다.
In particular, Kim Joon-han turned around the situation by revealing that he presented the shoes of size 225mm that appeared in the second episode, which signaled a new relationship with Jeon Mi-do and raise an expectation for the next episode.

전문가들은 투표소에서 신분 확인을 위해 주고받는 신분증, 선거인 명부, 기표 도장 등이 코로나19 바이러스 비말을 옮기는 매개체가 될 수 있다고 보고 있다.
Experts believe that ID cards presented for identification at polling stations, voters list, and stamps for voting can be media transmitting droplets infected with COVID-19.

1. The Federal Register Notice (FR)
Always check the last several initiation notices that were published. In
general, the FR should contain the following information:
a. Identification of the petitioner.
b. A description of the basis for the calculation of the USPs and NVs
contained in the petition.
c. Any adjustments the DOC makes to the submitted USPs and NVs.
d. If sales below cost or critical circumstances are alleged, this should be stated.
e. Range of estimated margins as presented or corrected.
f. A statement on industry support for the petition.
g. A detailed description of the scope of the merchandise under investigation,
including the HTSUS numbers, and a statement regarding consultations
with parties on the scope of the investigation (see, e.g., Initiation of
Antidumping Duty Investigation: Fresh Atlantic Salmon from Chile, 62 FR
37027 (July 10, 1997)).
h. The due dates for ITC and DOC preliminary determinations.
1. 연방관보에 공고
기 공표된여 이해관계인과의 협의 내용 명시(칠레산 연어 반
덤핑조사개시 사건 참조 - 62 FR 37027, 97. 7.10)
h. 국제무역위원회와 상무부의 예비판정 예정일자

Public versions of business proprietary documents must include all text contained in the
submission that has not been otherwise claimed as business proprietary. Parties may
choose to either range or index numerical data. If parties choose to range numerical data,
the data must be presented in terms of figures within 10 percent of the actual number.
Where the number is so small that a range of 10 percent would be impractical, a range of
20 percent may be used upon receipt of approval from the DOC. Voluminous data, such
as computer printouts, may be summarized by ranging at least one percent of the data
included. Check with your supervisor or program manager (PM) if you receive a request
for an exception to the 10-percent-ranging rule.
영업비밀정보의 공개본은 제출자료에서 달리 영업비밀정보로 요청되지 않
은 모든 내용을 포함하여야 한다. 당사자들은 범위 혹은 색인수치자료를 선택
할 수 있다. 만일 당사자가 범위수치자료를 선택한다면, 그 자료는 실제수치
의 10%이내에서 표현되어야 한다. 숫자가 너무 작아 10%범위가 실행 불가능
할 때에는 상무부의 승인하에 20%범위가 사용될 수 있다. 컴퓨터 프린트물
과 같이 용량이 많은 자료는 적어도 자료의 1%이상의 범위로 요약되어야
한다. 만약 당사자들로부터 10% 범위규칙에 대한 예외를 요청받으면 감독관
이나 프로그램 관리자가 점검한다.


검색결과는 30 건이고 총 328 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)