영어학습사전 Home
   

post it

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


It's past the post office.
우체국을 지나서 있읍니다.

* 장소를 묻다
What's the name of this street?
이 거리의 이름이 무엇입니까?
Could you tell me where the post office is?
우체국이 어디에 있는지 말해 주시겠습니까?
Is this the right way to go to the Main Street?
중심가로 가려면 이 길이 맞습니까?
Do you know where the airport is?
공항이 어디에 있는지 아십니까?
Where can I find the bank?
은행은 어디에 있습니까?
Excuse me, but is there a bookstore near here?
실례지만, 근처에 서점이 있습니까?
Is it close to the hotel?
그곳은 호텔에서 가깝나요?
Is it near the hotel?
그곳은 호텔에서 가깝나요?

* 장소를 일러주다
It's across the street from the post office.
그것은 우체국을 지나서 건너편의 길에 있습니다.
It's on this side of the station building.
그것은 역 건물의 이쪽에 있습니다.
It's beyond the station building.
역 건물을 지나서 있습니다.
City Hall is across the street in front of the exit of the stations.
시청은 역의 출구 앞 거리의 건너편에 있습니다.
The Kukdo Building will be the big white building right in front of you.
국도 빌딩은 바로 눈 앞의 크고 흰 건물입니다.

* 일을 부탁하다
Miss Susan, are you busy now?
미스 수잔, 지금 바쁘세요?
Could you lend me a hand?
도와주실 수 있습니까?
Could you come to my office now?
지금 제 사무실로 오실 수 있으세요?
Could you type this report and duplicate it?
이 보고서를 타이핑해서 복사해 줄 수 있으세요?
Could you send this copy by facsimile?
이 서류를 팩시밀리로 보내 줄 수 있습니까?
Could you go to the bank (post office) for me?
은행 (우체국) 에 좀 다녀와 줄 수 있겠어요?
Would you do me a favor?
좀 도와주시겠어요?
Can anybody help me?
아무나 저를 도울 수 없을까요?
Mr. Baker, could you work overtime this evening?
미스터 베이커, 오늘밤에 잔업을 할 수 있겠습니까?

지난번 코트라 온라인 화상 상담회에서 양사가 합의한 계약서 사본을 EMS로 보내드렸습니다.
조회번호는 EE123456789KR 이며 바이코리아 또는 EMS사이트에서 조회 가능합니다.
계약서를 받으시면 서명 후 EMS편으로 다시 보내주시면 감사하겠습니다. 답변을 기다리겠습니다.
I express-mailed a copy of the contract that both our companies agreed upon during our last KOTRA Online Business Conference.
You can track the express mail at Buy Korea(www.buykorea.org) or Korea Post(www.epost.go.kr).
Once you receive it, please sign and express-mail it back to us. I will be waiting for your reply.

I'll run over the post office right now. How do you want it send?
지금 우체국에 들를 건데, 어떻게 보내줄까?

I have to go to the post office to pick up a package, but it closes at 5.
소포를 찾으러 우체국에 가야 되는데, 우체국이 5시에 닫거든요.

Though the financial benefits of his Oxford post are meager, Lewis was drawn to it by its intangible rewards; prestige, intellectual freedom, the fellowship of his peers.
그가 근무하는 옥스포드 우체국의 보수는 형편없었지만 루이스는 만질 수 없는 보수, 즉 명성, 지적 자유 그리고 동료들의 우정 때문에 이 우체국이 마음에 들었다.

When Mother saw the condition of my room, she retired to her command post and issued the edict that has been in effect since then ;"clean up that room, and keep it clean!"
어머니가 내방의 상태를 보셨을 때 그녀의 지휘소로 "그 방을 청소하고 깨끗한 상태를 유지하라"는 명령을 내렸는데 그 때부터 지금까지 효과가 있다.

I wonder how many people know that the post office operates 24 hours a day, seven days a week, 365 days a year.
얼마나 많은 사람들이 우체국이 하루 24시간, 일주일에 7일, 1년 365일 가동되는 것을 알고 있는지 궁금하다.
This is essential in order to keep up with the half-billion letters a day that come through.
이것은 하루에 들어오는 5억 통의 편지에 뒤떨어지지 않고 따라가기 위해 필수적이다.
In a year the post office moves 171 billion pieces of mail across the United States.
일년에 우체국은 미국 전역에 1,710억 통의 편지를 배달한다.
In Boise, Idaho, alone, it moves 1,200,000 letters a day.
Idaho주 Boise에서만 우체국은 하루에 백 이십만통의 편지를 배달한다.

기 위한 것이 아니다.
The U.S. post office has the second lowest price rate for postage of any country in the world.
미국 우체국은 전세계에서 2번째로 낮은 우편요금 (체계)을 가지고 있다.
It really is a bargain.
그것은 정말 싼 것이다.
I'm proud that my dad is a mail handler in Boise.
나는 아버지가 Boise의 우체국 직원인 것이 자랑스럽다.

Following our interesting discussion last Wednesday, I am pleased to offer you the post of Sales Manager in our EFL division, starting Monday, November 5, 1993.
지난주 수요일 우리의 흥미로운 토론에 따라서 나는 기꺼이 1993년 11월 5일 월요일부터 시작하는 우리의 EFL부서의 판매부장 지위를 당신에게 제의합니다.
I enclose two copies of our statement of Terms and Conditions of Employment for the post.
그 자리에 대한 고용조건 명세서 2부를 동봉합니다.
Kindly sign the bottom copy and return it to us as soon as possible to confirm acceptance of this offer.
이 제의에 대한 수락확인이 가능하도록 뒷장에 서명을 하여 가능한 한 빨리 우리에게 돌려보내주십시오.
Please do not hesitate to contact me if you have any questions.
만약 의문이 있으시면, 주저하지 마시고 연락을 주십시오.
I also enclose a check for $30.50 to cover your travel expenses to the interview.
또한 면접 여비로 쓸 수 있도록 $30.50의 수표를 동봉합니다.
I look forward to welcoming you to the company, and hope that your career in our EFL division will be long, pleasant, and rewarding.
회사에서 당신을 맞이하기를 몹시 바라며, 우리 EFL부서에서 당신의 지위가 길고, 즐거우며, 보람있기를 바라는 바입니다.

The commonest form of forgetfulness, I suppose, occurs in the matter of posting letters.
건망증의 가장 대표적 형태는 편지를 부칠 때 발생한다고 나는 생각한다.
So common is it that I am always reluctant to trust a departing visitor to post an important letter.
그것은 너무 흔한 일이어서 나는 중요한 편지를 가지고 떠나는 사람을 신뢰하지 않는다.
So little do I rely on his memory that I put him on his oath before handing the letter to him.
나는 그 사람의 기억력을 거의 신뢰하지 않기 때문에 그에게 편지를 건네기 전에 꼭 맹세를 받는다.

He did a tour of duty in the Philippines, and then, in 1930 he became Army
Chief of Staff in Washington.
필리핀에 가서 복무한 뒤에 1930년에 워싱턴에 돌아와서 육군 참모총장이 되었다.
It was a post his father had sought but never received.
이것은 그의 아버지가 추구했으나 이르지 못한 직책이었다.

Great attention should be paid to the letterhead.
It should, of course, carry the name of the firm, and other important items such as address, telephone number, and possible the department and name of the executive.
Law firms customarily list all the partners and associates on the letterhead.
In some cases, a slogan or a list of the main products is included.
A common error is to show both a post office box number and a street number, which can be confusing to the person replying.
Also distressing is printing the address in microscopic type with pale, almost illegible ink.
편지 윗부분을 주의깊게 봐야 한다.
물론 거기에는 회사의 이름과 주소, 전화 번호, 그리고 가능하다면 경영 간부의 부서와 이름이 나와있다.
법률회사는 관례적으로 모든 파트너들과 동료직원들의 이름을 윗 부분에 명기한다.
어떤 경우에는 주요 제품의 광고 문구나 목록이 포함되기도 한다.
흔히 저지르기 쉬운 실수는 우체국 사서함 번호와 거리 번호를 모두 명시하는 것인데 이렇게 하면 답신하는 사람에게 혼동을 일으킨다.
흐릿하고 거의 읽기 힘든 잉크로 된 깨알같은 글자로 주소를 인쇄하는 것도 받는 사람을 난처하게 한다.

microscopic type 매우 작은 서체

A:Excuse me. Would you tell me which way the police station is?
실례합니다. 경찰서로 가는 길을 알려주시겠어요?
B:Sure. Go that way.
그러지요. 저쪽으로 가세요.
A:Is it far from here?.
먼가요?
B:No. Go two blocks till you come to the traffic light.
아닙니다. 신호등이 나올때까지 두 구간을 가세요.
*
부탁을 할 때는 항상 Excuse me로 시작한다. Would you~?=Could you~?는
공손하게 질문할 때 쓰인다. 간단히 질문할 때는 Where is the police
station?으로 물을 수 있다. 우체국이 어디에 있는지 말씀해 주시겠어요?는
Would you tell me where the post office is?라
고 좀더 공손하게 물을 수 있다.
여기서 먼가요?는 Is it far from here?이고, 가까이 있나요?는 Is it near
here?라고 말한다. 똑바로 가세요는 Go straight, 계속 가세요?는 Keep
going, 두 구간을 가세요는 Go two blocks=Go for two blocks라고 말한다.

A:Do you mind if we stop by the post office? I have to mail these
letters and I don't have any stamps.
우체국에 잠깐 들러도 될까요? 이 편지를 부쳐야겠는데 우표가
없습니다.
B:Oh, I hanve some. We don't need to go all the way to the post
office.
아! 내가 몇 장 가지고 있습니다. 우체국까지 갈 것 없습니다.
**
Do you mind-?=Is it all right with you-?는 -해도 괜찮겠습니까? 라는
뜻이다. 긍정의 답은 No, not at all. 부정의 답은 I'm sorry I can't로 한다.
담배를 피워도 되나요?는 Do you mind if I Smoke? 혹은 Do you mind my
smoking?으로 표현한다. 물론 May I smoke?
라고 말할 수도 있다.

귀사가 현재 주요 관리직 인재를 찾고 계시다고 들었습니다. 적임자를 구하는
것이 때로는 얼마나 어려운지를 저희도 알고 있습니다.
We understand that you are now looking for someone to fill a key
administrative post and realize how difficult it is to find the right
person at times.

I was delighted to hear of your promotion to CEO of your company.
I would like to extend my warmest congratulations to you. It is
reassuring to us that someone of your ability will assume this key post.
We look forward to an even closer association in the future.
귀사의 대표이사로 취임하셨다는 소식 듣고 기뻤습니다.
진심으로 축하드립니다. 귀하와 같은 능력있는 분이 그런 요직을 맡게 되어
마음 든든합니다.
앞으로 더욱 더 긴밀한 관계가 이루어지길 바랍니다.
I was delighted to hear of your promotion to~ [~로 승진하셨다는 소식 듣고 기뻤습니다]
CEO [대표이사]=chief executive officer
I would like to extend my warmest congratulations to you.
[진심으로 축하드립니다.] 공식적인 축하의 상투적 문구
extend [(축하의) 뜻을 표하다] 공식적인 느낌을 준다.
reassuring [마음 든든한]
someone of your ability [귀하와 같은 능력있는 분]
assume [(임무 등을) 맡다, 책임이다]
key post [중요한 지위, 요직]
an even closer association [한층 친밀한 교제]

우체국을 지나서 있읍니다.
It' past the post office.

[百] 포스트잇 Post-it

== 우체국에서의 회화 ==
1.일반 편지 부치기
이 편지를 한국으로 부치고 싶습니다.
I'd like to send this letter to Korea.
항공편입니까, 선편입니까?
By airmail or surface mail?
우표가 필요한데요. 한국으로 갈 이 엽서의 항공 우편 요금이 얼마죠?
I need some stamps. What's the airmail postage on these post cards to Korea?
엽서를 한국에 항공편으로 부치는 것은 얼마입니까?
How much does it send a postcard to Korea by air?
이 편지의 우편요금은 얼마입니까?
What's the postage for this letter?
우표는 어디서 살 수 있습니까?
Where can I get the stamps?
실례지만 우표는 어디서 사지요?
Excuse me, can you tell me where I can get stamps?
봉투는 어디서 살 수 있습니까?
Where can I buy envelopes?
한국까지 항공편 우표 3장을 부탁합니다.
Could I have three airmail stamps to Korea, please?
미국내에 편지를 부치는 것은 얼마입니까?
How much does it cost to send a letter within the United States?
항공 봉함엽서는 있습니까?
Do you have aerograms?
기념우표는 있습니까?
Do you have any commemorative stamps?
뉴욕 시의 이 주소의 우편번호는 몇 번입니까?
What's the zip code for this address in New York City?
이 편지의 무게를 달아 주시겠습니까?
Could you weigh this letter?
1온스까지 30센트입니다.
30 cents up to an ounce.
한국까지 며칠이면 도착합니까?
How long will it take to reach Korea?
서울까지 이 편지가 언제 쯤 도착할까요.
How soon will this letter reach Seoul?
일주일 후에 도착할 겁니다.
It'll get there a week later.
항공편으로 일주일 걸립니다.
It takes one week by airmail.
내편지는 우편요금 부족으로 되돌아 왔습니다.
My letter has returned for more postages.
내 편지는 수취인 불명으로 되돌아 왔습니다.
My letter has returned for unknown reasons.
그는 우편물에 회송주소를 기입하는 것을 잊었다.
He forgot to put his return address on the package.
그 편지는 오늘 아침 발송됐습니다.
The letter went out this morning.

== 우체국에서의 회화 ==
4. 다음날 배달 우편 이용
편지를 가능한 한 빨리 보내고 싶습니다만 어떻게 하면 좋습니까?
How can I get a letter delivered as quickly as possible?
다음날 배달 우편으로 부치면 됩니다.
You can send it by overnight mail.
이 특별한 봉투에 넣어서 부칩니다.
You send it in this special envelope.
요금은 얼마입니까?
How much does that cost?
마감시간은 몇 시입니까?
What's the deadline?
미국 어디라도 다음날 배달우편이 배달됩니까?
Can you deliver a letter overnight to anyplace in the United States?
다음날 배달 우편이 보증하는 것은 대도시뿐입니다.
We can only guarantee overnight delivery to major cities.
우체국에서 우체국으로의 배달편이 있습니다.
We have post office to post office delivery.
우체국에서 우체국으로의 배달편은 수취인이 우체국까지 가지로 와야 합니다.
With post office to post office delivery,
the addressee has to pick up the letter at the post office.

There are plenty of signs of the growing gap between the information rich and the information poor in our evermore complex, technology driven, so-called information society.
복잡한 과학기술이 주도하는 소위 정보화 시대에 풍부한 정보와 빈약한 정보 사이의 증대되는 차이의 표시들이 많이 있다.
If you do not have access to information of knowledge as a new economic resource, you will be doomed to remain in the underclass of what are otherwise visibly affluent societies.
만일 당신이 새로운 경제 자원으로서 정보 지식에 접근할 수 없다면, 당신은 가시적으로 풍요로운 사회의 최하층에 남아있을 운명이 될 것이다.
Surely, education and access to "know-how" have always been a key to upward social mobility,
분명히, 교육과 노하우에 대한 접근 여부는 항상 사회적 신분 상승의 중요한 열쇠가 되어왔다.
but it seems that in our time with the structural changes in the post-industrial economy, the lack of these capabilities leaves no feasible alternatives.
그러나, 후기산업사회에서 구조적으로 변화하고 있는 이 시대에서는 이런 능력의 부족을 대체할 수 있는 어떠한 대안도 없는 것 같다.
You cannot make a decent living with a strong back in an information society.
정보화사회에서는 튼튼한 등으로 멋진 삶을 살수는 없다.

Such being the case, it is not exaggerating to say that the number of applicants for the doctoral degree is on the decrease in Korea.
상황이 이러한데, 한국에서 박사학위에 지원하는 이들의 수가 감소하고 있다고 말하는 것은 과장이 아니다.
Seoul National University recently decided to cut down its quota of entering students for Ph.D. courses,
서울대학은 최근에 박사과정에 들어가는 정원을 줄이기로 결정했는데,
which is in contrast to its recent trend of increasing the quota of graduate students in order to focus on the transition from an undergraduate -centered to graduate-centered university.
이는 학부중심에서 대학원중심의 대학으로의 전이에 초점을 맞추기 위해 대학원의 정원을 늘리는 최근 경향과 대조되는 것이다.
The average enrolment rate of all departments for post-graduate courses is 65 percent at Seoul National University, and at 50 to 80 percent at all the other universities.
대학원 이후 과정을 위한 모든 학과의 평균 입학률은 서울대학에서는 65%이고, 다른 모든 대학들에서는 50-80%이다.

When the Continental Congress fled there from Philadelphia in 1776, it
commissioned Ms. Goddard to print the first official version of the
Declaration of Independence in January 1777. After printing the
documents, she herself paid the post riders to deliver the Declaration
throughout the colonies.
1776년 미국 의회가 Philadelphia 로부터 그쪽으로 피난 왔을 때, 의회는
그녀에게 1777년 1월에 독립선언문의 공식판을 인쇄하도록 위임했다.
선언문을 인쇄한 후에 그녀는 배달부들에게 직접 자기의 돈으로 지불하며
선언문을 식민지 전역에 걸쳐 배부하도록 했다.

Nina Bookbinder is here to see you.
니나양이 왔는데요
Oh, okay. Send her in.
알았어요. 들어오라고 해요
Hi.
-안녕하세요?
Hi, Nina. Come on in.
-안녕, 니나. 들어와요
You wanted to see me?
절 부르셨다고요?
Uh, Yes.
Yes. I've just been going over your data here, and little
thing, you've been post-dating your Friday numbers.
네, 니나양은 금요일 데이타를 늘 그 다음주에 입력했더군요
Which is bad, because?
-그러면 안되나요?
Well, it throws my WENUS out of whack.
-덕분에 내 '주전사'가 엉망이 됐어요
Your... excuse me?
뭐가요?
WENUS. Weekly Estimated Net...
-주전사, 주간 전산망 사용현황
Oh, Net Usage Statistics, right.
Gotcha, gotcha. Won't happen again.
I wouldn't want to do anything to hurt your "wenus."
-아,그거요. 맞아요! 알아요
다신 그런일 없을거예요.
앞으로 절대 실장님 주전사 엉망으로 안 만들께요

Am I suspended, sir?
You had a suspect on foot, and you fire your gun?
- 정직되는 건가요?
- 용의자가 도보로 도주하는데 총을 발포해?
Sir, I realize that...
- 그건...
Do you know how this reflects on me?
That one of our men could be so careless?
내 꼴이 어떻게 보일 줄 아나?
조심성 없는 부하를 둔 걸로 보이겠지
Not only do you abandon your post for coffee.
자넨 커피 마시려고 자리를 비웠을 뿐 아니라
You could've killed a bystander.
행인을 죽일 수도 있었어
That slug was found on somebody's front stoop.
총알이 다른 집 현관에서 발견됐네
What if it went in their house?
집안으로 들어갔으면 어쩔 뻔했나?

He's running to fill Jim Matthews' old post as Governor of Pennsylvania.
짐 매튜스의 자리였던 펜실베이니아 주지사 자리에 출마했죠
Glad to have you with us, sir.
- 이렇게 나와주셔서 감사합니다
It's good to be here, Jim.
- 저도 반갑네요, 짐
It's Mark.
전 마크인데요
Sorry. Right. Mark.
죄송합니다, 마크
That's okay, Congressman. It happens
all the time this early in the morning.
괜찮습니다
이렇게 이른 아침에는 늘 있는 일이죠

Well, I was looking into
40세 이후 임신과 관련된 일반적인 문제들을 찾아보고 있었거든요
common issues associated with post-40 pregnancies
and this drug came up, but there wasn't much on it. It's
그러다 이 약에 대해 들었어요 정보는 많이 없었지만
- Cruvenae... - Cruvenae-tenuestrin.
크루베네...
크루베네-테뉴에스트린요
You probably haven't found much
because it's still in the beta stage.
정보가 많지 않은 이유는 아직 시험단계에 있기 때문이에요
And what does it do?
어떤 효능이 있죠?
It helps maximize blood flow to the placenta.
태반으로의 혈류를 극대화시켜 주는 약이죠
Until CVT, there hasn't been any viable drug for that.
아직까진 그런 효능을 가진 약이 없었거든요
The jury's still out.
아직 확실한 결과는 모르지만
But placental insufficiency affects women of all ages.
태반기능부전은 모든 연령대의 여성들이 겪는 거죠
I wouldn't worry about it for now.
벌써부터 걱정하지 않으셔도 될 것 같아요
That's putting the cart way before the horse.
말도 준비하기 전에 마차부터 대는 격이죠

- What is this?
이건 뭐죠?
- The names of every person in America
who will lose home care when the freeze sets in.
예산 동결 시
재택 간호가 중단될 미국 국민의 모든 이름이 담겨 있어요
Who will lose half their welfare benefits.
복지 혜택의 반을 잃을 사람과
Who will go on furlough.
강제 휴가를 가야 할 사람들
Who will lose their student loans, transportation services,
학생 대출이 중단될 모든 국민
post-combat counseling. Shall I go on?
대중교통 수단 정신 상담이 필요한 참전 용사
계속할까요?
This is about the big picture, Jacqueline.
이건 큰 그림에 관한 이야기예요, 재클린
This picture looks pretty big to me.
이 그림도 꽤 커 보이는데요
I can't vote for the package.
난 찬성표를 던질 순 없어요
Then don't.
그러면 찬성하지 마세요
Just get four of your people to do it.
계파 사람 4명만 설득해주세요
And then, work with me after we avoid the freeze.
우선 예산 동결을 피하고 저랑 협력하시죠

Sherrif, you arrest Nick now, you end his career.
서장님, 지금 닉을 체포하시면 닉은 직장을 그만둬야 해요
So what can you offer me?
그래서 닉이 아니라고 할 만한 게 있나?
Nothing, except my gut and ten years of experience.
아무것도요. 하지만 제 직감과 10년의 경험으로 봐서
He didn't do this.
닉은 그렇게 하지 않았어요
Ignore the evidence against Stokes,
닉에 관련된 증거를 무시하자는 것은
it looks like special favors for CSI.
마치 CSI에 특권을 주는 것처럼 보이는데요
I can't have that. Not, and keep my post.
그렇게는 할 수 없지 안돼, 내 할 일은 해야지
So give me twelve hours,
그러시다면 12시간의 여유를 주세요
access to the crime scene and evidence,
사건현장과 증거를 볼 수 있는 권한도요
without filing papers on Nick.
닉의 구속영장은 제출해 주지 말고요
Twelve hours.
12시간이야
But then we arrest Mr. Stokes with all the attendant documentation.
하지만 그 이후에는 스톡스와 관련된 모든 서류와 함께 그를 구속할 거야

Hey, Nicky. / Yeah.
닉! / 네
Let's post this on the dental society data base, see if anyone responds.
이걸 치과 데이터베이스에 올려서 누구 알아보는 사람 있나 봐
You got it.
알았어요

I know what you did. It makes me sick. I'm going to tell.
네가 한 일을 알고 있다, 정말 역겹더군 다 폭로해 버리겠어
What does this mean ?
이게 무슨 말이지?
I don't know but check out the post mark.
몰라, 그런데 우편 소인을 좀 봐
Oh my god! She got it the day she died.
어머, 세상에 그 애 죽은날 받은 거잖아
Do you think this is why she...
그러니까 이게 바로 그...
I'm so sorry, girls.
정말 미안하구나, 애들아
I never wanted you to be burdened with this.
이런 일로 너희에게 짐을 지우고 싶진 않았는데
Oh, Mary Alice, what did you do ?
메리 앨리스, 너 도대체 무슨 짓을 한거니?

The stationery is parchment number 17, 100% cotton.
종이는 모조양피지 17번으로 100% 면입니다
It's made by Cypress Office Products.
사이프러스 문구에서 제작 됐고요
They have stores in 12 cities, including yours.
이 곳을 포함해서 12도시에 지점을 갖고 있죠
Now, I traced that postmark back to your local post office.
그리고 소인이 이 지역 우체국이라는 것을 알아냈습니다
Meaning?
그 말은?
Meaning that the blackmailer is probably someone you know --
편지를 보낸 사람은 아마 당신이 아는 사람일 거라는 거죠
a neighbor, milkman...
이웃 사람, 우유 배달부
pool boy, soccer mom.
동네 꼬마, 평범한 아줌마
Soccer mom?
아줌마라고요?
Mr. Young, sometimes evil drives a minivan.
영씨, 가끔은 평범해보이는 악마도 있는 법이죠

What is it?!
뭔데!!
Next time you wake me, he better be so close to dead, there's a tag on his toe.
다음에 깨울 때, 저 환자가 죽어가고 있는 게 좋을 거야. 발에 태그 달고
Here. Take these to the lab.
여기요 검사실로 가져가세요
4-b's got post-op pneumonia.
4-b에서 수술 후 폐렴이 생겼는데
Let's start antibiotics.
- 항생제 놓읍시다
Are you sure that's the right diagnosis?
- 그게 올바른 처방인가요?
Well, I don't know. I'm only an intern.
사실 몰라요 전 인턴에 불과하거든요

Why don't you go spend 4 years in med school and then let me know if it's the right diagnosis?
아줌마도 4년간 의대서 썩은 뒤에 나한테 올바른 처방이 뭔지 알려줘요
She's short of breath. She's got fever. She's post-op.
호흡이 가빠지고 열도 있네 수술 후이고
Start the antibiotics.
항생제 놔요
God, I hate nurses.
젠장 정말 간호사는 싫다니깐

Don't look it up. Learn it. It should be in your head. Name the common causes of post-op fever.
그만 찾아봐, 머릿속에 있어야만 하는 거야 수술 후 열을 발생시키는 요인이 뭔가?
Uh... the common causes of post--
어.. 수술 후 열을 발생..
Can anybody name the common causes of post-op fever?
여기 아무나 수술 후 열을 발생시키는 요인을 아는 사람 있나?
Wind, Water, Wound, Walking, Wonder drugs -- the five W's --
바람, 물, 상처, 걷기, 특효약, 이상 다섯 가지입니다
most of the time, it's Wind --
그러나 대부분은 바람 때문에 발생합니다
splinting or pneumonia.
덧대나 폐렴도 있고요
Pneumonia's easy to assume, especially if you're too busy to do the tests.
특별히 테스트하기 조차 바쁠 때면 폐렴이라고 확신하긴 쉽죠
What do you think's wrong with 4-b?
4-b엔 뭐가 잘못된 것 같나?
The fourth "W," "Walking."
4번째 요인인 걷기 입니다

No, it's up here. It's up here.
아니야, 이 위쪽이야 위쪽
We're still in the middle of surgery.
아직 수술 중이에요
Mr. Harper, the post-op heart patient in 2114 --
심장 수술 받은 2114호의 하퍼 씨요
I had to open his sternotomy bedside.
침대에서 흉골절개술을 해야만 했어요
- You what? - What?
- 너가 뭘 해? - 뭐?
What?
뭐라고?

Digby's post-op CBC shows a severe spike in the white blood cell count.
딕비의 수술 후 완전 혈구 계산이 백혈구 수에서 심각한 변동을 보입니다
What is it?
뭔데?
It's 27, with 16% bands.
- 16%에 27입니다
Something else is wrong.
- 다른 게 잘못 되었군
That's a little high for simple stress.
단순 스트레스로 보기엔 다소 높네
Check for any other possible sources of infection or recent illness.
감염이나 최근 발병에 대한 어떤 자료든 체크해 봐

Okay, Dr. Grey is post-op day3 from a tumor resection.
닥터 그레이는 종양 절제를 한 지 3일째 되셨어요
Wrong. Wrong. He’s got it all wrong. It’s not asthma. It’s gerd.
틀렸어, 틀렸어, 다 틀렸어 천식이 아니라 위식도 역류야
He needs a nissen

You hurt your brothers' feelings.
- 형에게 상처를 줬어
Dad...
아빠!
you did.
그랬어
They talk to me like I'm stupid. They call me "Georgie."
제가 바보라는 듯이 말하잖아요 절 '죠지'라고 부르기도 하고요
They've never treated me like I'm one of them.
- 전 형제가 아니라는 듯 대하잖아요
George, jerry is dry cleaner.
- 조지, 제리는 세탁원이고
Ronny works in the post office. I drive a truck.
로니는 우체국에서 일하고 난 트럭 운전수잖니
You're a surgeon. You're not one of us.
넌 외과 의사야 우리와 같지 않아
I know it and they we know it.
나도 알고 걔들도 알아
And you make sure know it.
너도 그 사실을 강조하잖니?

Will--

come on, let me post this on your blog.
이거 당신 블로그에 올리게 해줘요
- No. - Will--
- 싫어 - 윌
- Keep my name out of it. - Yes, sir.
- 내 이름은 빼줘 - 알겠습니다

How long did it take you to know what you know?
지금 네가 아는 걸 배우는데 얼마나 걸렸어?
College, grad school, doctorate, post-doctorate,
대학, 대학원, 박사과정
practical experience-- 15 years. When's the panel?
실전까지..15년 패널은 언제야?
- Tuesday. Morning. - Okay.
- 화요일, 아침에 - 좋아
How about I give you three things you can write on your hand?
손바닥에 쓰고 읽을 만한 3가지를 알려줄까?
No, I want to know this. I think that a lot of what's going on in the world
아니, 진짜 공부하고 싶어 세상에 많은 일이 있잖아
- has to do with the economy. - You may be on to something.
- 경제랑 관련해서 말이야 - 너 약먹었니?

LollypopLollypop says, "30 more seconds
롤리팝롤리팝이 남긴 댓글은 "30초만 더 했으면"
and you would have had that self-loathing hypocrite in tears."
"그 자기혐오에 빠진 위선자의 눈물을 볼 수 있었을텐데"
That-- That was absolutely not my intention.
그건 제가 절대 의도했던 결과가 아닙니다
SurrendrDorothee said, "Your Log Cabin closet case
서렌더도로시가 남긴 댓글은 "그 숨겨진 게이는"
hit the Uncle Tom Daily Double--
"두배로 당해도 싸지"
a traitor to his race and a traitor to his sexual orientation."
"자기 인종도 배반하고 성적취향도 배반하는 인간같으니"
Don't blow a gasket.
화내면 안돼
He's plainly not a closet case. He's openly gay.
그는 숨어있던 동성애자가 아닙니다 공개적인 게이었습니다
I also think he showed a lot of courage coming on the show.
또한 쇼에 출연하시는 큰 용기를 보여주셨구요
Certainly more courage than it takes to post an anonymous comment on a website.
최소한 웹사이트에 익명으로 댓글이나 남기는 것보단 용감했죠

You took a buyout when Newsweek was sold to IAC
뉴스위크가 IAC에 팔릴때 네 지분을 몽땅 팔아서
and rolled the money into a start-up, thinking you'd be the next Huffington Post .
새 회사에 투자할때는 세계적인 인터넷 신문사가 될줄 알았지?
How'd it work out?
그게 어떻게 되었더라?
We filed for bankruptcy.
파산 신청했어

Nobody on the Hill wants to admit it's fucked up
의회의 그 누구도 우리가 완전 망했다는걸 인정안해요
because nobody wants to be seen as post-9/11 soft.
또 911같은 꼴을 볼 수는 없으니까
Where does AWM come in?
우리 회사는 무슨 관계죠?
Atlantis World Media owns Atlantis Cable News.
AWM이 아틀란타 케이블뉴스를 소유했잖소
- Yeah. - It also owns the tabloid TMI .
- 그렇지 - 가쉽잡지 TMI도 소유했고
- Yeah. - The shit that's happening
- 그렇지 - 런던에 있는 머독회사
at Murdoch's News of the World in London,
'세계의 뉴스" 잡지가 한 도청을
TMI has been doing the same thing for years.
TMI도 몇년째 하고 있었소
- How high does it go? - I don't know.
- 얼마나 높은 사람까지 아는거요? - 나도 몰라요
Does it go as high as Leona Lansing?
리오나 렌싱도 관여한건가?
- No. - Good.
- 아뇨 - 좋아요
It goes as high as her son.
그녀 아들까지는 관여했소

How's it going, Sampat?
어떻게 되가?
Well, the problem with people who post on EconomyBrain
경제브레인 사이트의 가장 큰 문제점은
is they're not easily distracted.
사람들 주의를 돌리기가 쉽지가 않다는거야
Damn those economists and their adult attention spans.
빌어먹을 경제학자들은 집중력이 좋거든
They're not making it easy for me.
절대 쉽게 넘어가주질 않아

You can't announce your intention to not pay your bills
내야할 돈은 안내겠다고 하면서
and then expect to keep your credit rating.
본인 신용등급이 유지되길 바랄 수는 없는 일입니다
Like petulant children, the Tea Party
말썽꾸러기 아이들처럼 티파티는
took the economy hostage and then bragged about it.
경제를 인질로 잡고 자랑하고 있습니다
Senate Minority Leader Mitch McConnell
상원 공화당 지도자 미치 맥코넬은
to the Washington Post--
워싱턴포스트 와의 인터뷰에서
"I think some of our members may have thought
"우리 중 일부는 어쩌면 이번 국가부도 문제를
the default issue was a hostage
한 번 위험을 무릎쓰더라도
you might take a chance at shooting," he said.
사살해도 되는 인질로 생각했을지도 모릅니다
"Most of us didn't think that.
그러나 우리 대다수는 그렇게 생각하지 않습니다
What we did learn is this--
우리가 이번에 배운 것은
It's a hostage worth ransoming."
국가부도 문제는 몸값을 요구할 수 있는 값진 인질이라는 점입니다." 라고 말했습니다

in this regard/ in this connection: 이런 맥락에서 볼 때,
이를 고려할 때
판단의 근거를 나타냅니다. 앞에서 밝힌 사실을 근거로 말을 할
때 사용합니다. 앞에 outstanding, of significance 등 형용사
상당 어구가 따라와서 의미를 강조할 때도 있습니다.
Kim did well coming to the forefront to address the pressing
economic problems standing in the way of securing a three-way
cooperation among government, management and labor _
imperative for rescuing the nation from its economic woes. In
this regard, Kim earlier met with leaders of the two major
labor organizations and another round of meetings was held
later yesterday between the labor leaders and key post
holders of the ruling National Congress for New Politics.
김 당선자가 정부와 재계 그리고 노조의 상호 협조를 이루는데
걸림돌이 되고 있는 시급한 경제 문제 해결을 위해 전면에 나선
것은 잘한 일이다. 세 진영 간의 협조는 한국을 현재의 경제적
파탄에서 구해내기 위해서는 반드시 필요하기 때문이다. 이런
맥락에서 김 당선자는 두개 주요 노조 지도자들을 앞서 만났고
노조 지도자들과 여당인 국민회의의 주요 당직자들은 어제 다시
회동을 가졌다.
Of significance in this regard is his emphasis on the need
for a U.S. military presence in Korea even after the Koreas
are united.
이런 맥락에서 통일 후에도 주한 미군 주둔이 필요하다고 김
대통령이 강조한 것은 의미가 크다.
It is necessary in this connection that overseas diplomats be
adequately trained and supported by the government and by
related organizations in order to carry out their
responsibilities effectively.
이런 맥락에서 해외 공관장들이 맡은 바 책무를 효율적으로
실천할 수 있도록 정부와 관련 기관이 충분히 교육을 하고 지원을
해줄 필요가 있다.

중국이 홍콩 이후를 고민하는데 마카오나 선전을 대체재로 하려 해도 법이 아니라 사람에 의한 자의적 지배문제 때문에 여의치 않다고 한다.
China is contemplating over post-Hong Kong and even if Macau or Shenzhen were to be its substitute, it would not be easy because of the issue of arbitrariness by people, not the law.

금융사의 상품 판매 영업행위 규제와 사전·사후 관리 등의 내용이 담겨 있다.
It includes regulations on sales of goods by financial companies and pre-and-post-management.

광물 가격 하락과 신종 코로나바이러스감염증 여파로 일부 프로젝트가 생산에 차질을 빚으면서 앞으로 12∼24개월간 영업손실을 기록할 것으로 전망했다.
It is predicted that some projects will post operating losses for the next 12 to 24 months as production has been disrupted in the wake of decreasing mineral prices and the new coronavirus pandemic.

이날 토론회에서도 비대면채널의 경우 과도한 설명의무를 줄이는 대신 사후규제를 강화하는 맞춤 규제가 필요하다는 지적이 나왔다.
During the debate, it was pointed out that non-face-to-face channels need customized regulations to strengthen post-regulation instead of reducing excessive explanation obligations.

문재인 정부의 탈원전 정책으로 60여 년간 쌓아올린 관련 인프라가 무너지고 있는 현실 등을 지적한 것으로 분석된다.
It is analyzed that they pointed out the reality of the collapse of related infrastructure built up for over 60 years due to the Moon Jae-in government's post-nuclear power policy.

김 연구원은 이어 "최근 주택도시보증공사(HUG)가 고분양가 사업장 심사 기준을 변경하면서 후분양 전환에 따른 분양 연기 우려가 나오지만 대림산업 현장은 관리 대상 지역을 벗어난 곳이 많아 영향이 덜한 점도 긍정적"이라고 평가했다.
Researcher Kim evaluated, "As HUG recently changed the criteria for screening high-priced businesses, there are concerns about delaying the sale due to the post-sale conversion, but it is also positive that the site of Daelim Industrial is less affected because there are many places outside the management area."

재계 순위 40위권인 그룹 총수가 다른 직책을 겸임하는 것도 이례적이지만, 인사 책임자를 맡는 것은 국내 대기업 중 처음이라는 평가가 나왔다.
According to a report, it is unusual for the head of the group, which ranks 40th in the business community, to concurrently hold another post, but it is the first time among the large Korean companies to take charge of personnel affairs.

수취인으로부터 돈을 회수한 뒤 송금인에게 돌려주는 '선회수 후지급' 방식이 적용된다.
The 'recovery and post-payment' method will be applied to collect money from the recipient and return it to the sender.

우체국은 이 개인연금보험 상품의 경우 체증률 10%를 기준으로 변동금리를 적용했고, 정기예금 이자가 지속해서 하락함에 따라 연금액 체증률이 10%에 미치지 못했다고 해명했다.
The post office explained that it applied a variable interest rate for this personal pension insurance product based on the increase rate of 10%, and the increase rate of the pension fell short of 10% as regular deposit interest continued to fall.

하지만 그날 오후 확진 판정을 받기 전까지 아울렛·우체국·술집 등을 돌아다닌 것으로 밝혀져 점포 17곳을 폐쇄시켰다.
However, it was found that he had been to shopping outlets, post offices, and bars before being confirmed that afternoon, so 17 stores were closed.

경북도는 건강증진 프로그램을 보이소TV와 도청 홈페이지 등을 통해 게시하고 시군과 대구시 등 타 시도에도 제공할 계획이다.
Gyeongsangbuk-do plans to post health promotion programs through Boiso TV and the provincial government's website, and provide it to its cities and gun and other cities and gun including Daegu.

산부인과를 내원하기 전에 수술후기, 시술후기를 살펴보는 것이 좋다.
Before visiting the ob-gyn, it is recommended to take a look at the post-operative reviews.

그는 "코로나19 사태가 장기화했을 때 또는 사태 이후 포스트코로나에서 이것을 제도화할 것인지 정부와 의료계가 논의해볼 필요가 있다"고 덧붙였다.
"The government and the medical community need to discuss whether to institutionalize it in post-COVID-19 after it or when the COVID-19 incident is prolonged," he added.

홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 지난해 11월 17일 첫 코로나19 확진자가 나온 것으로 추정할 수 있는 중국 정부의 데이터 문건이 존재한다고 13일 전했다.
Hong Kong's South China Morning Post (SCMP) reported on the 13th that there is a data document from the Chinese government, through which it can be estimated that the first confirmed case of COVID-19 was on November 17 last year.

홍콩 사우스차이나모닝포스트(SCMP)는 12일 중국 정부가 의료종사자들의 개별 감염사례는 발표하고 있지만 전체적인 상황은 보여주지 않고, 의료진들에게도 함구령이 내려졌다며 이같이 보도했다.
Hong Kong's South China Morning Post (SCMP) reported on the 12th that the Chinese government is announcing individual cases of medical workers' infection, but it does not show the overall situation, and medical staff has been ordered to keep silent.

결핵안심벨트 협약기관 간 협력체계를 구축하여 경제력이 취약한 결핵환자를 대상으로 치료비, 간병비, 후송비 등 필요한 통합서비스를 제공함으로써 저소득층 결핵환자의 치료접근성을 향상시키고 결핵 전파를 예방하는 사업입니다.
It is a project to improve the access to treatment and prevent the spread of tuberculosis among low-income tuberculosis patients by providing necessary integrated services such as medical expenses, nursing expenses, and post-transmission expenses to tuberculosis patients with weak economic power by establishing a cooperative system among tuberculosis safety belt agreement agencies.

보건복지부장관은 종합계획 또는 시행계획을 수립한 경우에는 보건복지부 인터넷 홈페이지에 게재하고, 관계 중앙행정기관의 장에게 알려야 한다.
When the Minister of Ministry of Health and Welfare has formulated a comprehensive plan or an implementation plan, he/she shall post it on the website of the Ministry of Health and Welfare and notify the Head of the relevant central administrative agency.

As the high technology industry enters the post-PC era in which the
Internet is king, it is hardly surprising that a decidedly PC-centric
trade show would face substantial change.
"Where people get their information is changing," said Alan Meckler, who
founded the popular series of Internet World shows before selling to
Penton Media Inc. last year. "The problem that Comdex has is that the PC
is finished as an innovator."
첨단기술이 인터넷을 중심으로 한 포스트 PC 시대로 진입하면서 PC 중심의 전
시회가 근본적인 변화를 맞고 있는 것은 어찌보면 당연한 노릇이다. 인터넷
월드쇼를 기획한 앨런 맥클러(Alan Meckler)는 "컴데스쇼의 현안 과제는
그동안 혁신 제품으로서 PC의 역할이 끝났다는 점"이라고 지적했다.

``Because of the anonymous nature of the Internet and the ability to post
and send e-mail, companies can't know who the person is,'' said Kathryn
Fritz, a Palo Alto lawyer who has filed a number of the cases for local
companies. ``I don't see any privacy concerns -- the cases involve real
disputes that have equivalents out there in the world where a defendant
is really named. It's a peculiarity of the Internet that we have to do
things in this way.''
그동안 기업들을 위해 많은 소송을 제기했던 팔로알토의 캐더린
프리츠(Kathryn Fritz) 변호사는 이렇게 잘라말한다.
"인터넷의 특징인 익명성과 포스팅, 전자메일 기능으로 인해 기업들은
당사자가 누군지 알 수 없다. 프라이버시 우려는 기우라고 생각한다. 존도우류
소송은 피고가 특정된 일반 소송들과 마찬가지로 원고, 피고가 확연히 나눠져
다툰다는 점에서 차이가 없다. 인터넷의 특성 때문에 소송방식이 다를
뿐이다."

A noncash, post-tax charge of about $187 million, or 10 cents per share,
will be reflected in revised second quarter 1999 results, the company
said.
이 회사는 회계 수정에 따라 약 1억8천7백만 달러의 세후, 비현금 비용(주당
10센트)이 발생했으며 이를 2/4 분기 회계결산에 반영할 것이라고 덧붙였다.
Despite the revision, BellSouth said it expects earnings per share growth
for 1999 to be in the 19 to 21 percent range.
벨 사우스는 이같은 결산 수정에도 불구하고 올해 주당 이익은 전년 대비
19~21 % 증가할 것으로 예상된다고 내다봤다.

``It's a good thing as far as an example goes, but the fact they've done
a deal with MindSpring doesn't solve the underlying issue: AT&T wants
control of the customer,'' Barbara Dooley, president of the U.S. Internet
Service Provider Association, told the Post. Her association represents
about 1,000 companies.
바바라 둘리(Barbara Dooley) 전미 인터넷서비스협회(U.S. Internet Service
Provider Association) 회장은 "시범적으로는 좋은 일이지만 마인드스프링사와
의 합의가 기본적인 문제를 해결해주는 것은 아니다"며 "AT&T는 고객을 보다
쉽게 통제할 수 있기를 원한다"고 밝혔다. 이 협회의 회원은 1,000여사에
이른다.

◆ package, pack, parcel, packet, bundle
package는 판매를 위해 상자 따위에 포장한 것을 말합니다.
Please send us one complete WORDSTAR software package.
-->귀사의 전 제품에 관한 가격표와 목록을 동봉해 주시기 바랍니다.
pack은 등에 짊어지기 쉽게 꾸린 짐을 말합니다.
I asked you to pack a bag with what you need for the journey. Now jump to it, or we'll miss the train!
-- > 나한테 여행갈 짐을 싸라고 얘기했잖니. 이제 빨리 서둘러. 그렇지 않으면 기차를 놓치겠다!
parcel은 수송을 목적으로 상자 같은 데에 넣어서 꾸린 것을 뜻하지요. 주로 소포 같은 것을 말합니다.
Do you handle parcel post?
--> 소포우편물을 여기서 취급합니까?
packet은 보통 작은 꾸러미를 의미합니다.
How many seeds are there in a packet?
--> 그 꾸러미 안에 씨가 몇 개나 들어 있지요?
bundle은 운반이나 저장을 위해 여럿을 한데 대충 묶은 것입니다.
He came in carrying a bundle of sticks for the fire.
-- > 그는 불을 지필 막대기를 여럿 들고 돌아왔다.

'장승' is a post made of either wood or stone that was usually
placed in a pair at the entrances to villages temples and at roa-
dsides.
장승은 나무나 돌로 만든 푯말로써 보통 장승 한 쌍이 마을이나 신전
의 입구나 길가에 세워져 있잖아요.
We can hardly find any 장승 nowadays you know it's really hard to
find thme. But it's still a part of the Korean folk tradition.
요즘은 장승 보는 일이 사실 그렇게 쉽지 않지만 장승은 여전히 한국
민속 전통의 하나이지요.
The top portion of one of the poles was carved into a figure res-
embling a male face and several Chinese characters meaning. The
Great General Under Heaven (천하대장군) were inscribed on this
pole as well.
한 쌍의 장승중에서 하나의 꼭대기에는 남자의 얼굴을 닮은 형태와 천
하 대장군을 뜻하는 몇 자의 한자가 새겨져 있지요.
On the other pole was a figure resembling a female face and the
Chinese characters that stand for The Female General Under Ground
(지하여장군) were inscribed on it.
다른 한 장승에는 여자 얼굴을 닮은 형태하고 지하여장군을 뜻하는 한
자가 새겨져 있지요.
If you're still having trouble picturing '장승' try to imagine a
totem pole with the aforementioned descriptions instead of the
animal figures.
만약 여러분이 아직도 장승의 모습을 상상하기 어렵다면 토템 기둥의
동물 모양 대신에 앞서서 얘기한 것들을 한번 대입해서 상상해보세요.
A pair of '장승' was erected in front of villages temples and at
roadsides to keep off evil spirits and to ensure good fortune and
prosperity to all residents.
한 쌍의 장승은 악을 막고 모든 주민의 행운과 부귀를 위하여 마을 입
구나 신전 앞 길가에 세워져 있었지요.
To make certain of their good fortune villagers held ceremonies
in honor of the spirits that resided in the two posts.
행운을 기리기 위해서 마을 사람들은 두 개의 장승에 깃들인 영혼에게
제사를 드리면서 경의를 표시했습니다.
Huge festivities involving the best fod and wine followed the ce-
remonies.
그 제사를 치룬 뒤에는 최상의 음식과 술을 포함한 큰 잔치가 벌어졌
지요.
In addition people performed rituals during times of hardship and
often prayed for a good harvest cure for deadly diseases and saf-
ety during a long journey.
덧붙여서 사람들은 상황이 어려울때 사람들은 의식을 거행하는데 주로
풍작을 위해서 또 중병의 치료를 위해서, 그리고 오랜 여행 동안에 안
전을 위해서 기도하게 됩니다.
The process of erecting a 장승 was ritualistic and a huge task in
in itself.
장승을 세우는 과역은 의례적이고 그 자체로서 힘든 노역입니다.
Firstly the raising of these posts were allowed only during the
lunar leap months that occur only once every three years.
먼저 이러한 장승은 매 3년마다 한번씩 오는 윤달에만 있습니다.
To complicate things further the carving and the placement of the
wooden posts had to be performed on the same day.
이를 더 복잡하게 만드는 것은 나무에 모양을 새겨서 장승을 만든 다
음에 세우는 것도 바로 같은 날 해야만 하기 때문입니다.
Oh this day every single villager participated.
이 날은 마을 사람들 모두가 참여를 하게 되지요.
Women prepared the food that was to be offered to 산신 that means
mountain spirit during the ceremony while men cleaned the area
where the posts were to be erected and cut and carved the trees
that became 장승.
여자들은 제사 때 산신에게 바칠 음식을 장만하고 남자들은 장승이 세
워질 곳을 청결히 하고 장승이 될 나무를 골라서 문양을 새깁니다.
In most cases pine trees were used but sometimes chestnut and al-
der trees were used as well.
대부분의 경우는 소나무가 사용되지만 때에 따라서는 밤나무, 오리 나
무도 사용이 된다고 합니다.
Its exact origins are not known but it seems to have been preval-
ent during the mid eighth century.
장승의 정확한 기원은 알려져 있지 않지만 18세기 중반의 성행을 했었
던 것 같습니다.
Interestingly the distance between villages was measured not from
the center of one to the other but from the 장승 of one village
to the 장승 of another.
흥미로운 것은 마을간의 거리는 마을과 다른 마을의 중심지로부터의
거리가 아닌 장승간의 거리로 결정을 했다는 것 입니다.

WHERE IT'S AT - Names for a common symbol
-
The @ symbol has been a central part of the Internet and its forerunners ever
since it was chosen to be a separator in e-mail addresses by Ray Tomlinson in
1972.
@ 기호는 1972년 Ray Tomlinson이 이메일 주소의 분리자로 선택하고나서 인터넷과
인터넷 선봉자들의 중심부분이 되어 왔다.
From puzzled comments which surface from time to time in various newsgroups,
it appears the biggest problem for many Net users is deciding what to call it.
그것을 어떻게 불러야 하는가 하는 문제가 다양한 뉴스그룹에 때때로 올라오는
당황스러운 의견들로 시작해서 많은 인터넷사용자들의 가장 큰 문제로 떠올랐다.
This is perhaps unsurprising, as outside the narrow limits of bookkeeping,
invoicing and related areas few people use it regularly.
이것은 부기, 송장작성 및 관련분야에서 극히 일부의 사람들만 @를 계속 사용해오던
것이었기 때문에 놀랄만한 일은 아니다.
Even fewer ever have to find a name for it, so it is just noted mentally
as something like "that letter a with the curly line round it".
@의 이름을 사용해야 하는 경우는 적었기 때문에 그냥 "a에 꼬부랑꼬리가 붙어
있는 글자" 따위로 대충 불러지기도 했다.
-
It use in business actually goes back to late medieval times.
그것이 비즈니스에서 실제로 쓰여지기 시작한 것은 중세말로 거슬러 올라간다.
It was originally a contraction for the Latin word ad, meaning
"to, toward, at" and was used in accounts or invoices to introduce the price
of something ("3 yds of lace for my lady @ 1/4d a yard").
@는 원래 "-로, -쪽으로, -에"를 의미하는 라틴어 ad의 축약형이었고
어떤 물건의 가격을 표시하기 위해 회계나 송장에 쓰여졌었다.
In cursive writing, the upright stroke of the 'd' curved over to the left
and extended around the 'a'; eventually the lower part fused with the 'a'
to form one symbol.
필기체에서는 d의 수직획은 왼쪽으로 굽어져서 a를 감싸는데까지 나간다.
결국은 아랫부분은 한 자로 만들어지기 위해 a에 흡수되었다.
Even after Latin ceased to be commonly understood, the symbol remained in use
with the equivalent English sense of at.
라틴어가 일반적으로 통용되던 시절이 끝나고도 그 기호는 영어의 at와 동등한
의미로 남아서 사용되었다.
-
Because business employed it, it was put on typewriter keyboards from
about 1880 onwards, though it is very noticeable that the designers of
several of the early machines didn't think it important enough to include
it (neither the Sholes keyboard of 1873 nor the early Caligraph one had it,
giving preference to the ampersand instead), and was carried over to the
standard computer character sets of EBCDIC and ASCII in the sixties.
비즈니스에서 @가 채용되었기 때문에 1880년경부터 타자기 자판에 추가되었다.
하지만 초기 타자기를 디자인하는 사람들은 중요하게 생각하지 않았다는 것도
주목할 일이다.(1873년의 숄즈 자판과 초기 캘리그래프모델은 @자판 대신에
&를 두었었다.) 이것이 1960년대의 EBCDIC과 ASCII 문자세트에 반영되었다.
From there, it has spread out across the networked world, perforce even
into language groups such as Arabic, Tamil or Japanese which do not use
the Roman alphabet.
이후 네트웍이 발달하면서 그것은 전세계에 전파되어 로마자를 쓰지 않는
아라비아어, 타밀어, 일본어 등의 언어군에도 적용되었다.
-
A discussion on the LINGUIST discussion list about names for @ in various
languages produced an enormous response, from which most of the facts which
follow are drawn.
언어학자들의 토론거리로 @를 여러가지 언어에서 어떻게 부를 것인가가 등장하면서
많은 반응을 일으켰고 많은 사건이 일어났다.
Some have just transliterated the English name 'at' or 'commercial at'
into the local language.
어떤 사람들은 영어이름 at나 commercial at를 그나라말로 번역하기도 했다.
What is interesting is that nearly all the languages cited have developed
colloquial names for it which have food or animal references.
재미있는 것은 대부분의 언어에서 구어체 이름으로 음식이나 동물을 의미하는
단어가 붙여졌다는 것이다.
-
In German, it is frequently called Klammeraffe, 'spider monkey' (you can
imagine the monkey's tail), though this word also has a figurative sense
very similar to that of the English 'leech' ("He grips like a leech").
독일에서는 Klammeraffe라고 부르는 경우가 많은데 이것은 거미원숭이라는
의미를 갖고 있다. 독자는 원숭이의 꼬리를 연상할 수 있을 것이다. 이 이름은
영어의 leech(거머리)(그는 거머리같이 잡았다)가 모양을 묘사하는 것과 비슷한
점이 있다.
Danish has grisehale, 'pig's tail' (as does Norwegian), but more commonly
calls it snabel a, 'a (with an) elephant's trunk', as does Swedish,
where it is the name recommended by the Swedish Language Board.
덴마크말에서 @를 지칭하는 것으로 돼지꼬리라는 의미의 grisehale(노르웨이어로도
마찬가지이다)이 쓰이기도 하지만 일반적으로는 snabel a(코끼리 코가 달린 a)라고
부르는 경우가 더 많다. snabel a는 스웨덴의 스웨덴어위원회에서 추천된 스웨덴말
이기도 하다.
Dutch has apestaart or apestaartje, '(little) monkey's tail' (the 'je' is
a diminutive); this turns up in Friesian as apesturtsje and in Swedish
and Finnish in the form apinanhanta.
네덜란드말에서는 (작은)원숭이꼬리라는 의미의 apestaart 또는 apestaartje가
있다.(je는 약한 느낌을 주는 접미사) 이 말이 프리즐랜드어로는 apesturtsje가
되고 스웨덴어와 핀란드어로는 apinanhanta가 되었다.
Finnish also has kiss"anh"anta, 'cat's tail' and, most wonderfully, miukumauku,
'the miaow sign'.
핀란드어로는 고양이꼬리의 의미로 kissanhanta라는 말을 쓰기도 하고 가장 특이한
이름으로 고양이울음소리인 miukumauku라는 단어를 쓰기도 한다.
In Hungarian it is kukac, 'worm; maggot', in Russian 'little dog',
in Serbian majmun, 'monkey', with a similar term in Bulgarian.
헝가리말로는 kukac(벌레, 구더기), 러시아어로는 작은 개, 세르비아어로는
majmun(원숭이, 불가리아어도 비슷하다)이 쓰인다.
Both Spanish and Portuguese have arroba, which derives from a unit of weight.
스페인어와 포르투갈어에서는 중량단위에서 온 arroba가 있다.
In Thai, the name transliterates as 'the wiggling worm-like character'.
태국에서는 꼬물거리는 벌레 모양의 글자로 직역되는 이름을 쓴다.
Czechs often call it zavin'ac which is a rolled-up herring or rollmop;
the most-used Hebrew term is strudel, from the famous Viennese rolled-up
apple sweet.
체코에서는 동그랗게 만 청어, 청어요리의 의미인 zavinac으로 부르는 경우가 흔하고
히브리어로는 비인의 유명한 요리인 말린 애플스위트에서 온 strudel이 많이 쓰인다.
Another common Swedish name is kanelbulle, 'cinnamon bun', which is rolled up
in a similar way.
스웨덴에서 자주 쓰이는 이름으로 비슷한게 말린 '감빵'의 의미인 kanelbulle가 있다.
-
The most curious usage, because it seems to have spread furthest from its
origins, whatever they are, is snail.
말의 기원에서 멀리 떨어져 있어 보이면서도 널리 퍼져있어 신기하게 보이는
용법으로 달팽이가 있다.
The French have called it escargot for a long time (though more formal
terms are arobase or a commercial), but the term is also common in Italian
(chiocciola), and has recently appeared in Hebrew(shablul),
Korean (dalphaengi) and Esperanto (heliko).
프랑스에서는 오랫동안 escargot로 불러왔고(arobase나 a commercial이 좀더
정식 표현이긴 하지만) 이탈리아어로 chiocciola, 최근의 히브리어에 shablul,
한국어의 달팽이(골뱅이가 더많이 쓰임:역자 주), 에스페란토어의 heliko 등이
똑같이 달팽이라는 의미를 갖고 있다.
-
In English the name of the sign seems to be most commonly given as at or,
more fully, commercial at, which is the official name given to it in the
international standard character sets.
영어로는 at, 완전하게는 commercial at가 가장 보편적으로 통용되고 있고
이것이 국제표준 문자세트에서의 공식명칭이다.
Other names include whirlpool (from its use in the joke computer language
INTERCAL) and fetch (from FORTH), but these are much less common.
다른 이름으로 whirlpool(소용돌이모양)(컴퓨터 은어로 사용된데서 유래한),
fetch(forth에서 유래한)가 있으나 훨씬 덜 사용된다.
A couple of the international names have come over into English:
snail is fairly frequently used; more surprisingly, so is snabel from Danish.
두개의 국제적인 이름이 영어로 넘어오고 있는데 snail이 꽤 자주 사용되고
놀랍게도 덴마크말인 snabel도 자주 사용되는 경향이다.
-
Even so, as far as English is concerned at is likely to remain the standard
name for the symbol.
그래도 영어로는 아무래도 at가 @에 대한 이름의 표준으로 남아 있다.
But there is evidence that the sign itself is moving out from its Internet
heartland to printed publications.
그러나 @ 기호 자체가 인터넷 중심부에서 인쇄매체로 넘어가고 있는 징후로 해석될
증거가 있다.
Recently the British newspaper, the Guardian, began to advertise
a bookselling service by post, whose title (not e-mail address)
is "Books@The Guardian". Do I detect a trend?
최근 영국 신문 Guardian에서는 서적 우편판매서비스를 광고하기 시작했는데
그 서비스의 이름은 "Books@The Guardian"(이메일 주소가 아니다)이었다.
필자가 경향을 제대로 탐지했는 지 모르겠다.
-
At least we shall have no problem finding a name for the symbol.
적어도 @ 기호에 대한 이름을 찾는데는 문제가 없을 것이다.

It's past the post office.
우체국을 지나서 있습니다.

9.4 Other than the limited license set forth in Section 11, Abc acknowledges and agrees that it obtains no right, title or interest from you (or your licensors) under these Terms in or to any Content that you submit, post, transmit or display on, or through, the Services, including any intellectual property rights which subsist in that Content (whether those rights happen to be registered or not, and wherever in the world those rights may exist). Unless you have agreed otherwise in writing with Abc, you agree that you are responsible for protecting and enforcing those rights and that Abc has no obligation to do so on your behalf.
9.4 제11조에 규정된 제한적 라이센스 외에는, Abc는 귀하가 ‘서비스’ 상에 또는 ‘서비스’를 통하여 제출, 게시, 전송 또는 전시한 ‘콘텐츠’에 관하여는 그 ‘콘텐츠’에 관한 지적재산권(이러한 권리의 등록 여부를 불문하고 그러한 권리가 존재할 수 있는 모든 국가를 대상으로 함) 듌에 동의합니다.

reinvent the wheel : 무엇을 필요도 효과도 없는 노력을 들여 처음부터 다시 하는 것
1. To do something again, from the beginning, especially in a needless or inefficient effort: School districts need not reinvent the wheel every time they try to improve their schools?(Washington Post). 교육구는 학교개선을 위해 노력할 때마다 쓸데없이 처음부터 다시 할 필요가 없다.
2. To recast something familiar or old into a different form: Call it reinventing the wheel or recasting old ideas, but these contemporary versions have a spirit and style all their own?(New York Times).


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 77 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)