영어학습사전 Home
   

political

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


european political community 유럽정치공동체

P.E.P Political and Economic Planning

political action 정치적 행위

political asylum 정치적 망명처

political economy 경제학, 정치 경제학

political party 정당

political science 정치학

political 정치의, 국가의, 정당의, 당략의, 행정의

PRA political risk assessment

The Ministry of Political Affairs 정무

non-political 비정치적인

overall political realignment 정계 개편

political bigshot 정치적 거물

political bureau member 정치국원

political bureau 정치국

political circle 정치권

political contribution 정치헌금

political development 정치발전

political instability 정치불안

political intervention 정치개입

political issue 정치 쟁점

political nerve war 정치 신경전

political neutrality 정치적 중립

political offensive 정치공세

political participation 정치 참여

political principle 정치원리

political protest 정치적항거

political realignment 정계 개편

political retaliation 정치보복

political ups and downs 정치적 굴곡

political wheel-spinning 정치적 파행

political-biz collusion 정경유착

socio-political environment 사회정치적인 환경

socio-political 사회정치적인

PAC(=political action committee) 정치 활동 위원회

political 정치적인, 정치상의; 국정의, 정치에 종사하는

political correctness 정치적으로 올바름

political scientist 정치학자

political-corredtness 정치적 정당성의

socio-political 사회 정치학의

utopia imaginary land with perfect social and political system

He was spouting political rhetoric.
그는 정치적 발언을 끊임없이 내뱉었어.

그는 친절하게도 그의 정적(政敵)을 위문했다.
He had the kindness to inquire after his political opponent.

We sincerely hope further political progress will provide us
with another opportunity to move toward realization of this
project.
앞으로 정세가 호전되어 이 계획을 실현시킬 새로운 기회가
있기를 진심으로 기원합니다.

However, as you agreed,the recent political change discussed
in our previous correspondence has totally changed the
prospects on which our original plans had been based.
그러나 귀하도 동의하신 대로 지난 번 편지에서 논의되었던
최근의 정치변동으로 인해 당초 계획의 기반이었던 전망이
완전히 바뀌어버렸습니다.

a political problem of great complexity 대단히 복잡한 정치적 문제

The experience helped to change her social [political] consciousness. 그 경험은 그녀의 사회적 [정치적] 의식이 변하는 데 도움이 되었다.

a religious [political, health food] fanatic 종교적 [정치적, 건강 식품] 광신자

an inclination to see everything in political terms. 모든 것을 정치적 견지에서 보는 경향

His decision seems to show a lack of political judgment. 그의 결정은 정치적 판단력이 부족함을 보여 주는 것 같다.

He promised to liberate all the political prisoners. 그는 모든 정치범을 석방하기로 약속했다.

the organization of a new political party 새 정당의 결성

organize a political party [a club, an army] 정당을 [클럽을, 군대를] 조직하다

people of many different political persuasions 많은 다양한 정치적 신념을 가진 사람들

They are poles apart in their political attitudes. 그들은 정치적인 태도에 있어서 아주 다르다.

a political party 정당

He is very political. 그는 정치에 아주 관심이 많다.

political rights [liberties] 정치적 권리 [자유]

a political system 정치 체계

remark on the recent political situation 최근의 정치 상황에 대한 언급을 하다

Its hard to sympathize with her political opinions. 그녀의 정치적인 견해에 공감하기는 어렵다.

Traditionally, the Fourth of July is celebrated in the United States
with political speeches, picnics, and most important of all, a
display of fireworks at night.
전통적으로 7월 4일은 미국에서 다음의 세 가지와 함께 기념된다. 정치적인
연설들, 피크닉, 그리고 가장 중요한 것은 밤에 불꽃놀이 행사이다.

Sociology, the study of humans in their collective aspect, examines all
group activities : economic, social, political, and religious.
집합적인 각도에서의 인간에 대한 연구인 사회학은, 모든 단체 활동을
연구한다 : 경제적, 사회적, 정치적, 그리고 종교적인 (활동).

The United States Constitution gives the Senate the power to ratify treaties
and to give advice and consent in relation to political appointments.
미국헌법은 상원(국회)에, 조약을 인준하고 정치적인 직책의 임명에 관해서 충고와
동의를 할 권한을 부여한다.

Carrie Chapman Catt contributed a sophisticated political sense,
a concentrated personal drive, and administrative skills to the
cause of woman suffrage.
Carrie Chapman Catt 는 여성 참정권운동에, 3가지 즉, <세련된 정치적 감각,
집중된 개인적인 자극, 행정적인 기술> 등을 기여했다.

The American colonists wrote histories to record their activities,
pamphlets to argue political points, and sermons to be teach moral lessons.
미국식민지에 살던 사람들은 다음의 3 가지를 썼다 (1) 그들의 활동을 기록하기
위한 역사책들, (2) 정치적 쟁점을 주장하기위한 팜플렛 (3) 도덕적 교훈을
가르치기 위한 설교들.

In the nineteenth century, women used quilts to inscribe their responses to
social, economic, and political issues.
19세기에 여자들은 사회적, 경제적, 정치적인 문제들에 대한 그들의 반응(의견)을
새겨 넣기 위해서 quilt를 사용했다.

From the Iroquois tradition of behind-the-scenes political
participation by women, Alice Jemison acquired a
self-confidence that served her well in her later crusades.
여성들이 은밀하게(간접적으로) 정치에 참여하는 Iroquois족의 전통으로부터, Alice
Jemison는 (그녀의 차후의 개혁운동에 있어서 그녀에게 제대로 도움이 된) 자신감을
얻었다.

Activist Maud McCreery lobbied, addressed political conventions, and trained
workers.
행동주의자인 Maud McCreery 는 로비활동을 했고, 정치집회에서 연설을 했고,
노동자들을 교육시켰다.

(1) 자유란 무엇인가라는 질문에 모두가 수긍할 수 있는 그리고 한 가지의 의미만 고집하는 대답은 있을 수 없다. 법적인 의미로 자유란 인간이 강제로 구류나 체포되지 아니하며, 그의 의지와 희망에 거스르는 행위를 받지 아니하고 구속되지 아니한다 등등을 의미한다. 정치적 측면에서 자유란 개인, 집단, 조직 또는 국가는 전쟁 행위 등을 포함하는 정치적 압력을 수단으로 일정한 행동과 조치를 해서는 안되고 필요성을 갖지 않는다는 것의 의미한다. 그러한 자유는 개인, 사회 단체, 그리고 조직들에게는 겨우 고유의 관심을 기초로 해서 결정을 수립하고 수행할 가능성이 현존한다는 것을 뜻한다. ('97 제4회 3급 공통필수 영어역)
To the question, what freedom is, we can hardly find only one answer which is accepted by everyone and keeps one exclusive meaning. In the point of law freedom means that man should not be arrested or retained by force and should not or need not take measure by means of political pressures including warfare. Such freedom means that there is always a certain possibility of deciding and executing their politics for individuals, social groups and organizations on the basic of their own concerns.

politically correct (political correctness):
대개 주변 사람들이 생각하는 대로 따라가는 사고 방식

play A (off) against B: A와 B의 싸움을 붙여 그 가운데서 어부지리를 얻다.
ex) By applying pressure along ethnic fault lines and playing rival political factions against one another, Moscow has succeeded in making its presence count among its former vassals.
(러시아 정부는 과거에 소련을 구성하고 있던 각 민족들에게 압력을 행사하고 경쟁 관계에 있는 정치 분파들 사이에 싸움을 붙여 그들에게 러시아가 계속 중요한 존재임을 인식시키는데 성공했다.)

politically correct (political correctness): 대개 주변 사람들이 생각하는 대로 따라가는 사고 방식

Uneasy Peru Awaits Political Signs
정치적 징후를 기다리는 불안한 페루

There are two political parties in the US-the Democratic Party and Republic party
미국에는 정당이 두 개 있는데 민주당과 공화당이다.

What is your idea of current political situation?
현재의 정치 상황에 대해서 어떻게 생각하십니까?

Because of the political changes that have been going on in Afghanistan
in recent years, there have been a lot of people returning from other
countries. The refugees that left the country during the war have been
returning. There are other people who have been displaced for other
reasons. We estimate there are something like 17,500 displaced or
returning people in Kabul living in pretty poor conditions and they
are extremely vulnerable.
최근 몇 년 동안 아프가니스탄에서 진행된 정치적인 변화로 인해, 다른 나라에
있다가 돌아오는 사람들이 많아졌습니다. 전쟁 기간에 아프가니스탄을 떠났던
난민들이 돌아오고 있습니다. 다른 이유들로 추방되었던 사람들도 있죠.
우리는 약 1만7천5백 명의 추방자, 또는 카블로 돌아와 극빈 상태로 생활하는
사람들이 있는 것으로 추정하고 있으며, 이들은 대단히 취약한 상태입니다.

1)Taken aback by former President Chun Doo Hwan's hints at
abandoning an appeal of his death sentence, politicians are
speculating about his motives and the political 2)ramifications
of such a move.
1심에서 사형선고를 받은 전두환 前대통령이 항소를 포기하겠다는 뜻
을 내비쳤다는 소식에, 정치권은 적잖이 당황해하는 한편으로 전씨의
속마음과 앞으로 초래될 정치적 파장을 점쳐보느라 분주한 모습이다.
1)take aback 놀라게 하다, 허를 찔러 당황케 하다.
2)ramification 발전, 결과.

The story, which was adapted from Choi Yun's short novel entitled
``There a Petal Silently Falls,'' revolved around a 15-year-old
girl (played by Lee Jung-hyun) who falls a victim to the
political upheaval.
최윤의 원작 단편 소설'저기 소리 없이 한점 꽃잎이 지고'를 각색한
이 영화는 정치적 격변의 희생양이 된 15세 소녀(이정현扮)의 주변을
그리고 있다.

Kim Dae-jung denied Kang's allegations and claimed that Roh gave
political funds to other presidential candidates at the time,
including President Kim Young-sam.
김대중 총재는 강총장의 이런 주장을 반박했다. 김총재는 노前대통령
이 대선당시 다른 대통령 후보들에게도 정치자금을 주었으며, 그 중에
는 김영삼대통령도 포함되어있었다고 주장했다.

President Kim has in the past denied his direct involvement in
the political fund scandal, saying some of Roh's money may have
found its way into the ruling party's coffers in the form of
contributions.
김대통령은 대선자금 스캔들에 직접 연관이 없으며, 노씨의 돈은 기
부금의 형식으로 집권여당에 전해졌다고 주장했다.

The NCNP's intensifying attack against the ruling party appears
to be an attempt to contain the fallout of the political money
scandal involving its leader before next year's presidential
election.
신한국당에 대한 국민회의의 이같은 대공세는 내년 대선을 앞두고 김
대중총재도 연루되어 있는 대선자금 스캔들에서 부수적인 효과를 얻으
려는 시도로 풀이된다.

As part of its political reform efforts, the rival parties
curtailed the power of the NSP, which had been accused of
intervening in domestic politics.
정치 개혁 노력의 일환으로, 여야 각당은 내정에 간섭하고 있다는 비
난을 받고 있던 안기부의 권한을 축소시켰다.

Choi Tae-hwan, 29, a sophomore majoring in political science at
Kyunghee University, and his guide dog ``Ungdae'' have become
inseparable.
경희대 정치외교학과 2학년에 재학중인 시각장애인 최태환군(29)과
안내견 '웅대'는 서로 뗄래야 뗄 수 없는 사이.

Beyond a political line dividing ruling andopposition camps, two
rival veteran politicians seem to have reached a rare agreement:
the next President should come from a region other than the
Kyongsang provinces.
두 중진 정치인들이 與野라는 정치적 구분의 차원을 넘어, 하나의 합
의점에 다다른 듯 하다.차기 대통령은 영남지역 인사여서는 안된다는
주장이 바로 그것이다.

Their decades-long political dominance has been a roadblock to
the elimination of regional rivalry and balanced national
development, the opposition leader said.
김총재는 "영남출신의 장기 집권이 지역 갈등 해소와 균형적 지역 발
전에 걸림돌이 되어왔다"고 주장했다.

The latter committee, which will focus on the political
neutrality of law-enforcement authorities and broadcast media's
allegedly unfair coverage of elections, is scheduled to end its
activities in February.
행정기구의 정치적 중립성 및 방송매체의 불공정 선거 보도 관행에
초점을 맞추게 될 선거법 개정 특위는 내년 2월까지 활동을 하게 된
다.

The ruling party's floor leader stressed negotiations on the
committee but warned the opposition parties not to exploit the
committee for their own political gains.
신한국당 서청원 총무는 "선거법개정 특위 활동에 있어 협상이 가장
중요하다. 그러나, 정치적 이득을 챙길 목적으로 야당이 특위를 이용
해서는 안될 것"이라고 말했다.

``During the regular session, our party will try and have
political morality restored, which has been impaired by the
ruling party's systematic rigging in the April vote,'' said Rep.
Park Sang-cheon, the main opposition party's floor leader.
국민회의 박상천 총무는 " 우리 당은 이번 회기 동안, 정부여당이 지
난 4월 총선에서 체계적인 부정행위를 자행함으로써 손상을 입게된 정
치적 도덕성을 회복키 위해 노력할 것"이라고 말했다.

The National Assembly yesterday kicked off its 100-day regular
session amid prospects that it will become a stage for fierce
battles between rival political parties.
국회는 10일, 여야 각당의 치열한 각축장이 될 것이란 추측 속에서
100일간의 의정활동에 돌입했다.

The speaker asked for cooperation in running the session
smoothly when he invited leaders of the political parties to a
luncheon before the opening ceremony.
김의장은 개원전에 가진 여야 대표들과의 오찬에서 국회의 원활한 운
영을 위해 협력해 줄것을 부탁했다.

Since the April vote, the ruling and opposition parties have
fought over the debated political neutrality of law-enforcement
authorities.
4월총선 이후 여야는 검경(檢警)의 정치적 중립문제를 놓고 갈등을
빚어왔다.

Both the South Korean government and the nation's political
parties reacted immediately to the sensitive issue of Japan's
sovereignty claim over the Tokdo islets, which are now guarded by
a contingent of South Korean maritime police.
정부와 여야는 민감한 사안인 일본의 독도 영유권 주장에 대해 즉각
적으로 반응했다. 현재 독도는 한국 해경(海警) 파견수비대가 경계하
고 있다.

But political parties departed from the ministry's cautious
approach, denouncing the LDP's move as ``anachronistic.''
그러나 여야는 외무부의 신중한 접근과는 달리 자민당의 행동을 "시
대착오적"이라며 비난하고 나섰다.

South Korean political parties are already moving to take a
united front in national security issues.
여야는 안보 문제에 대한 초당적 협조를 위한 행보를 이미 서두르고
있다.

Kim was also interrogated by the prosecution for disclosing
Lee's election violations. He returned home Sunday after he
stealthily fled the country as the revelation came as a shock in
the political community, particularly the ruling party.
검찰은 또 이의원의 불법선거를 폭로한 김유찬씨를 상대로 조사를 벌
였다. 김씨는 그의 폭로가 정치권, 특히 신한국당에 큰 파장을 일으키
자 해외로 은밀히 도피했다가 지난 6일 귀국했다.

Kim's election as the UNYA president has immediately become a
hot political issue as opposition parties raised suspicions about
his motives.
현철씨의 UNYA회장 취임 동기에 대해 야당이 즉각적으로 의문을 제
기하고 나섬으로써 정치쟁점으로 비화되고 있다.

``It is desirable for the children of the President to refrain
from activities that may provoke political and social
attention,'' Rep. Chung Dong-young of the National Congress for
New Politics (NCNP) said.
정동영 국민회의 대변인은 "대통령의자녀는 정치적 사회적 관심을
불러일으킬 가능성이 있는 활동을 자제하는 것이 바람직하다"고 주장
했다.

France in the 1820's was in the grip of political and religious reaction.
1820년대 프랑스는 정치적 그리고 종교적 반동세력이 장악하고 있었다.

The church also was reestablished, and its prelates wielded great political influence.
교권도 부활되었고 고위 성직자들은 막강한 정치적 영향력을 휘둘렀다.

His employer shows his trust by using him as an emissary
in a secret and dangerous political mission.
그의 주인은 그를 은밀하고 위험한 정치적 임무에서 밀사로 이용할 만큼 신임한다.

Finally, there is confused talk of political agitation in Copenhagen
by the Social Democrats,
마침내 사회민주당에 의해 코펜하겐에서 정치적 소요가 있었다는 어리둥절한 이야기가 나돈다,
though no one knows what they stand for.
그러나 그들이 내세우는 것이 무엇인지 아무도 모른다.

The workers are a political power and the better paid craftsmen
are on the way to bourgeois security and comfort,
근로자들은 정치 세력이 되었고 보다 좋은 급료를 받는 숙련공들은
중산층의 안정과 안락의 길을 걷고 있다,
but capitalism is as well entrenched as ever.
그러나 자본주의는 여전히 굳건하게 자리를 굳혔다.

Conservatism: 보수주의
급격한 변화를 피하고 현체제를 유지하려는 사상이나 태도로 progressivism
(진보주의)에 대립되는 개념. historical conservatism(역사적 보수주의)과
psychological conservatism(심리적 보수주의) 등으로 나눌 수 있다.
전자는 the French Revolution(프랑스 혁명) 당시 revolution에 반대하여
구질서를 지키고자 했던 영국의 progressivism(점진주의), 독일 낭만파의
aristocracy(귀족정치)로의 복고운동과 연관이 있는 modern political thought
(근대 정치사상)의 특정한 조류를 말한다. 오늘날의 historical conservatism은
대체로 socialism(사회주의)을 지향하는 progressive한 사고방식에 대하여
현재의 capitalism(자본주의) 질서를 유지하고 그 속에서 발전을 꾀하는 것을 말한다.
후자는 어느 시대, 어떤 사회에서나 노인이 청년보다 conservative하다는 것을
나타내는 말이다. 일반적으로 conservatism은 전자, 즉 ideology의 의미를 지닌
political thought(정치사상)의 한 조류를 일컫는다.
-
예문:
In the midst of the internal feud over its future course, the United
Liberal Democrats (ULD), junior partner of the ruling coalition,
yesterday held a seminar entitled "National development in the 21st
century and neo-conservatism," seeking to establish its identity
as a political group.
공동여당 자민련의 향후 행보에 대해 내부 갈등이 깊어지는 가운데, 자민련은
정치세력으로서 당의 정체성 확립을 추구하기 위해 어제 "21세기의 국가발전과
신보수주의"라는 주제로 세미나를 개최했다.

lift : v.1.들어올리다, 올리다 2.해제하다, 제거하다=to remove or end restrictions.
-Legislators agree to lift ban on civic groups political activity.
국회의원들이 시민단체들의 정치적 활동금지를 해제하는 데 동의하다.

Ruling-Opposition Summits: 여야 영수회담
The political world is moving toward reconciliation with the
upcoming summits between President Kim Young-sam and the two
opposition leaders, Kim Dae-jung of the National Congress for New
Politics and Kim Jong-pil of the United Liberal Democrats. We hope the
political summits, to be separately held next week at Chong Wa Dae will
allow the parties to forge ahead in a new relationship of detente and
cooperation.
정치계는 이제 다음주에 있을 김영삼대통령과 새정치국민회의의 김대중총
재와 자유민주연합의 김종필총재등 두 야당 총재와의 영수 회담을 계기로
화해의 국면으로 들어가고 있다. 우리는 다음주에 청와대에서 개별적으로
열릴 영수 회담으로 여-야가 화해와 협력의 새 관계를 구축할 수 있기를 바
라고 있다.
reconcilliation : 화해, 조종, 조화, 일치
forge : (쇠를)불리다, 단조하다, 토대를 만들다,위조하다; 용광로
detente : 데땅트, 화해, 평화주의

Since the current political deadlock was triggered by the ruling
New Korea Party's acquisition of an Assembly majority through the
reckless recruitment of independent and opposition lawmakers after the
April 11 general elections, it is natural that the NKP top leader Kim take
the initiative to break the impasse.
현재의 정치적인 경색은 4월 11일 총선 이후 신한국당이 마구잡이로 무소
속과 야당 의원을 영입하여 원내 과반수를 달성한 것이 근본 원인이었던 만
큼, 신한국당의 최고 책임자가 앞장서서 매듭을 푸는 것이 순리에 맞는 일
이다.
deadlock : 막힘, 정돈, 수렁, 교착; 벽에 막히다,
trigger : 방아쇠를 당기다, 야기시키다, 일으키다
reckless : 분별없는, 무모한, 개의치 않는
impasse : 막다른 골목, 난국

In fact, President Kim met with his two rivals shortly after the April
vote and asked for their cooperation to realize what he called ``grand
politics'' through dialogue and compromise. But this did not happen until
the rival parties struck a deal last week to normalize legislative activity
with the ruling party agreeing to consider opposition demands _ legal
and institutional guarantees for the political neutrality of law
enforcement authorities.
사실, 김대통령은 4월 총선 직후 두 야당 총재들을 만나 김대통령이 일컫
는 "큰 정치"를 대화와 타협을 통해 구현하기 위해 야당총재들의 협조를 구
한 적이 있었다. 그러나 이것은 사법당국의 정치적 중립을 법적으로 그리고
구조적으로 보장하라는 야당의 요구를 여당이 협의대상으로 삼겠다고 동의
함으로써 지난주에 입법활동의 정상화가 이루어질 때까지는 이루어지지 않
았다.
institutional : 기구의, 기관의, 구조적인
neutrality : 중립, 중립성
law enforcement authorities : 사법당국(검찰과 경찰등)

As a matter of fact, an indication that inter-party reconciliation was in
the offing came with President Kim's meeting with legislative and
political leaders at the National Assembly after the delivery of his
congratulatory speech at its inaugural session on Monday. His visit
with the Assembly was viewed as part of a plan for reconciliation with
the opposition parties to assuage the ill feeling generated by the
NKP's hasty attainment of a majority.
사실상, 여-야화해가 비쳐진 징후는 김대통령이 월요일 국회 개원 축사
연설을 마친 뒤 국회에서 입법부와 각당 지도부를 만난 자리에서 감지되었
다. 김대통령의 국회 방문 자체가 신한국당이 성급하게 원내 과반수를 차
지하면서 야기된 야당의 반감을 누그러뜨리고 화해하겠다는 복안의 전초로
보여졌다.
offing : 앞바다, 먼바다
congratulatory speech : 축사
inaugural : 취임의, 개시의; 취임연설
assuage : 누그러뜨리다, 완화시키다, 만족시키다

Still, few expect that the summits will immediately solve many
political questions. However, the series of Chong Wa Dae meetings could
mark a turning point in the rival camps' relations as they move from
mutual confrontation to accommodation. The parties may come to
realize that the continuation of the partisan strife could deal a fatal blow
to both ruling and opposition parties, with the deepening popular distrust
of and antagonism to politicians.
그렇지만, 이번 영수 회담으로 많은 정치 현안들이 바로 해결되리라고 믿
는 사람은 거의 없을 것이다. 그래도, 계속되는 청와대 회담은 여-야관계가
상호 대립에서 화해로 전환되는 계기를 만들 수 있을 것이다. 여-야는 계속
되는 파당 분쟁이 국민들의 정치 불신과 반감을 확산시켜 여-야 모두에게
타격이 된다는 것을 인식해야 될 시점에 이르렀다.
confrontation : 마주 대함, 대립
accommodation : 숙박, 숙박시설, 편의, 공공시설
antagonism : 적대, 대립, 반대, 반항

Among other things, President Kim's move signify a change of mind
or attitude toward the two other Kims. The summits are recognition,
painful though this may be, of their status as viable political leaders
and an end to what seemed a willful ignorance of the existence of the
opposition party heads.
무엇보다, 김대통령의 행동이 양김씨에 대한 인식과 태도가 바뀌고 있다
는 것을 보여주고 있다. 영수 회담 자체가, 썩 마음이 내키지는 않겠지만,
끈질긴 생명력을 지닌 정치지도자로서의 현상을 인정하고 야당의 총수들의
존재를 더 이상 의도적으로 무시할 수 없다는 것을 수긍하는 셈이다
signify : 의미하다, 뜻하다, 표시하다, 알리다, 보이다
recognition : 인정, 승인, 인식
viable : 생존할 수 있는, 자랄 수 있는, 실행 가능한
willful : 계획적인, 외고집의, 제멋대로의
ignorance : 무학, 무지, 무시, 묵살

This is to say that President Kim has, if belatedly, come to take a
more realistic and reasonable view of his political program to effect a
generational shift in the country's political leadership and in particular
to force the retirement of the two Kims. It appears the President may
have concluded that his policy to get rid of the two Kims might best be
implemented through the forthcoming 1997 presidential elections and
that outright political pressure or maneuvering might only make
them hang on longer.
이제 김대통령은, 뒤늦은 감은 있지만, 우리나라 정치계의 세대 교체, 특
히 양김씨를 억지로 은퇴시키려는 정치 일정에 대한 현실적이고 합리적인
견해를 가져야 할 시점에 이르렀다고 본다. 김대통령은 양김씨의 제거는
다가오는 1997년 대통령 선거를 통해서만 이루어질 수 있는 일이고, 무리한
정치적 압력이나 인위적 조치는 오히려 그들의 생명을 더 길게 할뿐이라는
결론을 내릴 수 있을 것이다.
belatedly : 뒤늦게, 훨씬 나중에
implement : 시행하다, 실천하다, 행동에 옮기다
outright : 터놓고, 완전하게, 완강히, 곧; 솔직한, 명백한
maneuver : 기동, 기동훈련, 책략; 기동시키다, 유도하다

President Kim's projected political reform can be said to have been
partially attained, as the April Assembly elections produced a number of
new, younger lawmakers. In this light, his proposal of the summits could
be an expression of his confidence that he can attain his political goal
through fair and bona fide competition with his rivals.
김대통령이 구상했던 정치 개혁은 부분적으로 달성되었다고 볼 수 있는
데, 이는 4월 총선에서 수많은 젊은 선량들이 탄생하였기 때문이다. 이런 시
각에서, 김대통령의 영수 회담 제의는 야당 총재들과 공정하고 정정당당한
경쟁을 통해서 정치적인 목적을 달성할 수 있다는 김대통령의 자신감의 표
현이라고 볼 수 있다.
bona-fide : 진실한, 성의 있는, 선의의

Especially in view of the fact that his five-year office term ends after
one year and seven months, it is good that he seeks reconciliation with
his political adversaries. And even if he is forbidden to seek another
term under the present Constitution, he is certain to do his best for
the election of his party's candidate.
특히 김대통령의 5년 임기가 1년 7개월 후에 끝난다는 관점에서, 그의 정
적들과 화해를 모색하는 것은 모양새가 나쁘지 않다. 김대통령은, 현행 헌법
하에서 연임은 불가능하기 때문에, 당연히 신한국당 후보를 당선시키려 애
쓸 것이다.
adversary : 적, 상대, 대항자
forbid : 금하다, 금지하다, 허용치않다
constitution : 헌법

On the other hand, the two opposition Kims can maintain or elevate
their political stature as "partners in politics" with President Kim. At the
same time, the two may well take advantage of the summit to expound
their views and present policy opinions to the President, in an effort to
sharpen their political offensives.
한편, 양김씨는 김대통령과 "정치적 동반자"로서 그들의 정치적 위상을
유지하거나 올릴 수 있게 된다. 동시에, 양김총재는 그들의 정치적인 공세를
가다듬기 위해 대통령에게 그들의 의견을 개진하고 정치적 견해를 제시하는
기회로 활용할 수 있게 될 것이다.
elevate : 들어 올리다
expound : 상세히 설명하다, 해설하다
offensive : 공격적인, 살벌한, 끔찍한; 공격, 공세

At any rate, a debilitating political contest may be neutralized with
the President giving the other two the freedom to stage an unlimited and
fair competition with the ruling camp in return for the two opposition
leaders' firm guarantees for his future after his exit from office.
어쨌던, 정치적 경쟁을 억제하는 일은, 김대통령이 임기 후의 그의 장래를
두 야당 총재로부터 확고하게 보장받는 조건

However, the chaebol have continued to grow fat. Year after year,
they have intensified their grip on the national economy. They are so
strong now that they exercise a large influence even in socio-political
and other non-economic fields. Hence the nation is often infamously
called ``the Republic of Chaebol.'' In other words, the government policy
of preventing the chaebol from growing further has failed.
그러나 재벌은 계속 비대해지고 있다. 해가 갈수록, 국가 경제력의 재벌집
중 현상은 심화되고 있다. 그들의 세력은 너무나 커져서 사회-정치 분야를
위시한 비경제분야에 이르기까지 영향력을 행사하고 있다. 그래서, 수치스럽
게도 한국은 "재벌 공화국"이란 말도 들린다. 다시 말해서, 정부의 재벌 성
장 억제 정책은 실패한 것이다.
intensify : 강화하다, 보강하다, 집중하다
infamously : 수치스럽게, 악명 높게

In a free democracy based on a free market system, there must be a
free flow of accurate information and fair criticism of social, economic
and political evils, malpractices and irregularities in a constructive effort
to improve society. Now effective measures should be instituted by the
government or the civil society to separate chaebol from the management
of the mass media before it is too late.
자유 시장경제에 뿌리를 둔 자유민주주의에서, 정확한 정보와 사회적, 경
제적, 정치적인 부정, 불법, 부조리 등에 대한 공정한 비평은 사회를 개선
시키기 위한 건설적인 노력의 일환으로, 자유롭게 유통되어야 한다. 이제
더 늦기 전에 정부나 시민 단체가 앞장서서 재벌의 언론 매체 경영을 효과
적으로 분리시키는 조치를 강구해야 할 것이다.
criticism : 비난, 비평, 질책
malpractice : 배임 행위, 위법 치료, 불법행위
irregularities : 부조리, 잘못

Kim-Bhutto Summit : 김 - 부토 정상회담
The summit meeting by President Kim Young-sam and Pakistani
Prime Minister Mohtrama Benazir Bhutto has imparted momentum to
the two countries' ties and is expected to accelerate mutual efforts to
expand cooperation in political, diplomatic and economic sectors. In their
meeting, the leaders of the two Asian countries have found a common
ground for increased international collaboration in the region and the
world community.
김영삼대통령과 파키스탄의 모트라마 베나지르 부토 수상간의 정상회담은
양국 관계에 새로운 전기를 가져왔으며 이를 계기로 앞으로 정치, 외교, 경
제분야의 협력 확대를 위한 공동 노력이 가속화 할 것이 예상된다. 이번의
회담에서, 두 아시아 국가의 정상은 지역과 세계 무대에서 국제 협력을 증
진시킬 수 있는 공동의 영역을 발견하였다.
impart : 나누어주다, 전하다, 알리다
momentum : 운동량, 타성, 여세, 계기
collaboration : 협력, 협조, 공동 작업, 합동 공연

Admittedly, Seoul-Islamabad relations have been comparatively
lukewarm, with the country's ties with Pyongyang keeping the two
apart. But the warmer friendship established between Kim and Bhutto
with their similar political philosophies and pro-democracy experiences
will hopefully contribute to upgrading the level of mutual cooperation and
partnership in both bilateral and international fields.
주지하는 바와 같이, 한국과 파키스탄 관계는, 파키스탄의 친 북한 관계로
인해서, 지지부진해 왔었다. 그러나 비슷한 정치철학과 민주 투쟁 경력으로
맺어진 김대통령과 부토수상간의 돈독한 우호 관계는 양국 관계는 물론 국
제분야에서도 상호 협력과 동반자의 관계를 더욱 증진시키는데 기여하게 될
것이다.
comparatively : 비교적으로, 상대적으로
lukewarm : 미적지근한, 미온의, 냉담한, 열의가 없는
philosophy : 철학, 생각의 방향

As anticipated, the rival political camps have taken different stands
on where responsibility for the disaster lies. The opposition parties have
reacted particularly scathingly to Prime Minister Lee Soo-sung's
remarks that the flood damage was an act of god rather than the result
of anyone's negligence.
예상 한대로, 여-야는 이번 재난의 책임을 둘러싸고 서로 다른 입장을 취
하고 있다. 야당은 특히 이수성총리가 이번 재난을 어느 누구의 잘못이라기
보다는 하늘 탓이라고 말한 발언을 특히 통렬하게 비난하였다.
anticipate : 예상하다, 추측하다
scathingly : 냉혹하게, 통렬하게
negligence : 태만, 무시, 게으름, 부주의

In fact, the flood damage this time was perhaps almost unavoidable as
meteorological science at present cannot correctly predict sudden
atmospheric changes. Hence, there is little room for the parties to make
a political issue of the calamity.
사실, 이번의 홍수 피해는 현재의 기상 과학 수준으로는 갑작스런 기상
변화를 정확하게 예측하지 못하기 때문에, 아마도 거의 속수무책이었다고
볼 수 있다. 따라서 여-야가 이번 재난을 정치 문제로 삼을 여지는 거의 없
는 것이다.
meteorological : 기상학의
calamity : 재난, 참화, 불행

Arguments in this trial boil down to whether Chun Doo-hwan and
his collaborators took an extraordinary military action because it was
necessary to probe the assassination of president Park Chung-hee as
the defense claimed, or they engineered the ``coup-like incident'' in
order to gain political power in denial of the constitutional order and in
defiance of the military chain of command. The justifiability of the
suppression of the Kwangju uprising in 1980 depends largely on the
judgment of the Dec. 12, 1979 mutiny.
이 재판의 쟁점은 피고인들이 주장하는 대로 전두환씨와 그 추종자들의
군사행동이 박정희대통령의 시해 수사 과정에 필요했기 때문에 불가피하게
취한 행동이었는지, 아니면 군의 지휘 계통을 무시하고 헌정 질서를 부인하
면서 정권을 탈취하기 위한 "쿠데타적 사건"이었는지로 요약된다. 1980년의
광주 봉기 진압의 정당성은 1979년 군사반란의 판단에 크게 좌우된다.
boil down : 졸이다, 졸아들다, 요약하다
collaborator : 공동작업자, 협조자, 공모자
assassination : 암살, 시해
coup-like incident : 쿠데타적 사건
defiance : 도전, 저항, 반항, 무시
justifiability : 정당함, 이치에 맞음

In view of its inconsistent policy, the Kim administration provided
Chun and Roh an excuse to counter the judiciary action, and their
representatives argued its motivation was political retaliation. Rightly
or not, the ex-presidents and their defense attorneys declined to
cooperate with the court, contending that the bench had presumed the
defendants guilty before hearing the case.
정부의 정책의 일관성의 결여로 혼선을 빚었던 점으로 인해, 김영삼정부
는 전씨와 노씨 측에 대한 사법 처리에 그들이 반발할 수 있는 빌미를 제공
했으며, 그들의 변호인들은 그 동기가 정치 보복이라고 주장하였다. 옳던 그
르던, 두 전직 대통령과 변호인단은 재판부에 협조하기를 거부하면서, 재판
부가 사건의 심리도 마치기 전에 피고들의 유죄를 예단하고 있다고

Fortunately, Latin American countries have overcome political unrest,
civil wars and military dictatorships, over the past few decades and
are building solid national economies after coping with large foreign
debts and high inflation in the 1980s.
다행스럽게도, 중남미 국가들은 지난 수십년동안 지속되어 온 정치 소요,
내전, 군사 독재를 수습하고, 1980년대에 들어와 많은 외채와 높은 인플레
를 극복하면서 탄탄한 국가경제를 키워 나가고 있다.
dictatorship : 독재, 독재 정권, 절대권

^^In a country governed by law, violators of the law, whether on the
right or left, and irrespective of their ideologies and political beliefs, must
be dealt with strictly in accordance with the law and subjected to the
penalties for which the law provides.
법으로 다스려지고 있는 나라에서, 법을 위반한 자는, 우익이나 좌익이나,
이념이나 정치적인 신봉에 무관하게, 법에 따라 엄정하게 다루어야 하며, 법
에 따라 처벌받아야 하는 것이다.

Pundits point to general disenchantment of young students with the
way politics is going on and about in this country with the continuing
corruption in high places and the current administration's failure in its
professed task of reforms, in establishing political, legal and economic
justice. There are also debates that the authorities overreacted to
Hanchongnyon's annual``Unification Festival,'' causing students to resort
to the worst conceivable pattern of violence.
식자들은 이 나라에서 행해지고 있는 정치의 전반적인 행태와 고위층에서
끊이지 않는 부정부패, 그리고 현 정부의 정치, 법, 경제 정의를 구현하겠다
는 선언하에 진행된 개혁의 실패등으로 인해 학생들이 실망한 때문이라고
지적한다. 또한 당국자들이 한총련의 연례 "통일 축전"에 과잉 반응을 보여
학생들이 사상 최악의 폭력 형태를 유발했다는 논의도 있다.
pundit : 박식한 사람, 식자층
disenchantment : 각성, 눈뜸
profess : 공언하다, 고백하다, 주장하다 , ..의 교수가 되다
conceivable : 생각할 수 있는, 있을 수 있는

Protesting students have been dispersed and the prosecution is ready
to take legal action with a view to dissolving the radical student
federation but it will not be easy to remove the root elements of the
student struggle. Government authorities, politicians, educators and
parents should all share the responsibility to lead our young students to
tread on the right path where they can vent their idealistic passions,
thereby contributing to social and political progress.
데모 학생들은 해산되었고 검찰은 과격 운동권학생단체를 와해시키기 위
한 사법 조치를 취하고 있으나 학생운동의 뿌리를 완전히 제거한다는 것은
쉬운 일이 아닐 것이다. 정부 당국자, 정치인, 교육자, 그리고 부모들은 공동
의 책임감을 느끼고 젊은 학생들이 자신들의 이상적인 정열을 올바르게 발
산하여, 사회적, 정치적 발전에 공헌할 수 있도록 이끌어야 할 것이다.
disperse : 분산시키다, 헤쳐 버리다, 갈라지다
tread : 밟다, 걷다, 가다, 짓밟다, 유린하다, 억압하다
vent : 배출구; 배출하다, 분노를 터뜨리다, 기분을 풀다

However, although the government has never stopped emphasizing the
importance of ideological education, the effects have not been substantial.
Anti-communist education in particular was perverted by the
authoritarian regimes' exploitation of it as a form of political
indoctrination to perpetuate their grip on power.
그러나, 정부가 이념 교육의 중요성을 끊임없이 강조해 왔었지만, 그 효과
는 별로 없었다. 특히 반공 교육은 독재 정권이 권력을 영속화하기 위한 정
치적 순화교육의 한 방편으로 악용되어 왔었다.
pervert : 악용하다, 곡해하다, 상도에서 벗어나게 하다
exploitation : 이용, 개발, 착취
indoctrination : (신앙, 이념, 주위의)주입, 교육
perpetuate : (나쁜 짓, 죄를)행하다, 범하다

Deplorably enough, the government, the school authorities and the
political parties have also declined to face squarely a perennial student
problem that has been worsened by the expansion of student networks
and the sharpening of their ideological armament. No one has wanted to
get into trouble by tackling the militant students, and a blind eye has
been turned to the problem.
통탄스럽게도, 정부, 학교당국, 정당들 또한 연중행사로 벌어졌던 학생 소
요 문제가 전국의 학생조직으로 번지고 이념 무장의 강화로 악화될 때까지
정면으로 대응하지 못했었다. 아무도 운동권학생 문제를 건드려 곤란에 빠
지지 않으려 하면서, 이 문제를 외면해 왔던 것이다.
deplorably : 통탄하게도, 비참하게도, 애처롭게도
perennial : 연중 끊이지 않는, 여러 해 계속하는, 영원한
tackle : (어려운 문제를) 풀다, 달려들다, 맞붙다, 태클하다; 연장, 도구

In the political world, the rival parties have reached different
conclusions about the Yonsei demonstrations, although they concurred on
the need for thorough follow-up measures to prevent the recurrence of
similar incidents.
정치권에서도, 여야는 유사한 사태의 재발을 방지하기 위한 철저한 후속
조치를 취해야 한다는 점에는 공감하면서, 연세대 점거 사태 자체의 성격에
대해서는 서로 다른 견해를 지니고 있었다.

But in order to foster universities as institutions of higher learning,
government efforts alone are not sufficient. What is necessary are united
endeavors and a sense of joint responsibility on the part of the various
groups in society, including teachers, intellectuals, civic organizations,
political parties as well as the general public.
그러나, 대학을 대학다운 교육기관으로 키우기 위해서, 정부만의 노력으로
는 충분하지 않다. 교사, 학자, 시민 단체, 정치계는 물론 일반 국민까지, 사
회 전체가 공동의 책임 의식을 갖고 통합된 노력을 기울여야 할 것이다.

Nonetheless, the nation has learned a precious lesson from the recent
actions of the student movement espousing Pyongyang's political and
unification policy line and ideology. The incident has given the people an
opportunity to correctly assess the true color of the present student
movement_ its motives, goals and background.
그럼에도 불구하고, 우리는 북한의 정치와 통일노선및 공산 이념을 신봉
하는 최근의 학생운동에서 귀중한 교훈을 얻었다. 이번 사건으로 국민들은
현 학생운동의 정체 즉 그 동기, 목표 및 배후를 정확하게 평가할 수 있는
기회를 갖게 된 것이다.
espouse : 아내로 삼다, 장가들다, 신봉하다, 추종하다
assess : 평가하다, 분석하다

What's more, student leadership is coveted for the promising future it
opens up, in a final twist of irony. Quite a few former activist student
leaders who were left-leaning, if not pro-North Korean, have been
competitively recruited by the political parties, both ruling and
opposition, and have become National Assemblymen. Several have been
received into the presidential office of Chong Wa Dae as key secretaries
of Kim's.
한 술 더 떠서, 학생회장은 앞으로 빛나는 미래가 열리기에 서로 탐내는
자리라는 것은 더욱 기가 찰 노릇이다. 적어도 친 북한은 아니라도, 좌경이
었던 몇몇 학생회장들은, 여-야를 막론한 정치권에서 경쟁적으로 모셔 가,
국회의원이 되었다. 몇몇 사람들은 청와대에서 받아들여 김대통령의 핵심
비서관이 된 사람도 있다.
covet : 몹시 탐내다, 선망하다, 갈망하다,
left-leaning : 좌경; 좌경의
competitively : 경쟁적으로, 서로 앞다퉈
recruit : 신병을 들이다, 고용하다, 채용하다; 보충병, 신병,신참자

Reforms for Clean Elections : 깨끗한 선거를 위한 개혁
To the surprise of political circles and the general public, the Central
Election Management Committee filed complaints Friday against 20
lawmakers who are suspected of having spent more than they were
allowed to or of having offered gifts to voters while campaigning in the
April 11 general elections. This is the first time that the election
watchdog has initiated legal action against such a large number of
incumbent lawmakers.
중앙선거관리위원회가, 지난 4월 11일 총선에서 선거운동기간동안에 허용
된 비용을 초과했거나 유권자에게 금품을 제공한 혐의로, 20명의 국회의원
을 고발하여 정치계와 국민을 놀라게 하고 있다. 중앙선관위가 그토록 많은
현역 의원들을 대상으로 사법 조치를 시작한 것은 처음 있는 일이다
CEMC : Central Election Management Committee:중앙선거관리 위원회
watchdogs : 감시 기구
incumbent : 현직의, 현재 종사하고 있는

The other controversy is over the non-inclusion of ``funds given
candidates by political parties for party activities'' in official campaign
spending, whose ceiling is set by the election law _ to the disfavor of
independents. Yet, rewriting the law alone will not help much. We hope
the CEMC action has raised the politicians' respect for and fear of the
law.
다른 쟁점은, 선거법에서 한도가 정해진 공식적인 선거운동자금에 "정치
활동을 위해 정당에서 주는 자금"을, 포함시키지 않은 조항인데, 무소속 후
보들에게 불리한 불평등이 되고 있다. 그러나, 선거법을 개정한다고 많은 문
제들이 해결되는 것은 아니다. 우리는 중앙선관위의 이번 조치가 정치인들
을 존경하면서 법을 두려워하는 계기가 되기를 희망한다.

Now the new team of economic ministers in the Cabinet is pushing
hard with a plan to revamp the country's high-cost, low-efficiency
economic structure. But the structural problems, involving high wages,
high interest rates and high land prices, will take a long time to
restructure. There is no panacea for economic woes like ours and the
key is the recognition of real problems by economic bureaucrats and
bold rejection of any political tint in the drawing up of remedial plans.
이제 새로 편성된 경제장관팀은 우리나라의 고비용, 저효율의 경제구조를
뜯어고칠 계획을 강력히 추진하고 있다. 그러나 고임금, 고금리, 그리고 높
은 토지가격의 구조적인 문제들은 뜯어고치는데 오랜 시일이 걸릴 것이다.
우리경제의 어려움을 해결할 수 있는 만병통치약은 없으며 그 열쇠는 경제
담당 공직자들이 실제 문제를 인정하는 것과 처방 계획을 세우면서 어떠한
정치색도 과감히 거부하는 것이다.
revamp : 수선하다, 개조하다, 개편하다
panacea : 만병 통치약
woe : 걱정, 애로, 불행, (pl)재난; 화가 있을 것이다
recognition : 인정, 승인, 인식
bureaucrat : 관료, 공직자
tint : 엷은 빛깔, 색조

32. Mary is entirely (uninterested,disinterested) in political problems.
=> Uninterested
(Note) A judge must be disinterested in the cases he tries.

He stated, "As this year Korea's steel exports to the United States are sharply
increasing, the matter of steel is fast becoming a serious political issue in the
United States."
He suggested that both South Korea and the U.S. try to mitigate the inevitable
protective moves of the U.S. Congress.
피셔 부대표는 이날 "올들어 한국의 대미철강수출이 증가한데 대해 업계
와 의회가 커다란 우려를 표명하고 있다" 면서 "철강문제가 미국내에서 심
각한 정치문제화되고 있는 만큼 양국이 정부차원에서 미국 의회의 보호주
의적 움직임을 완화해 나가자" 고 제안했다.

Now is the Time for Political Normalization
이젠 정국 정상화다

There is a big gap, a chasm, between the two parties on just about every issue,
from the recognition of restructuring measures, economic performance,
regionalism, and accepted forms of political struggle.
빅딜.구조조정.경제성과.지역감정.야당 장외집회 등에 대해서도 여야 인식의
격차는 엄청나게 크다.

President Kim recently asserted that the GNP was a political partner, and Lee
actually offered some praise for Kim's effort to overcome the economic
recession.
金대통령은 야당에 대해 국정동반자론을 거듭 천명했다.
李총재는 회견에서 金대통령의 위기극복 노력을 높이 평가하고 위로했다.

In words, though the party speaks of great concern for people's welfare, it can
not effectively deal with many pressing problems including the battle between
pharmacists and doctors that has not been resolved.
The road to political normalization and reconciliation is not going to be smooth,
as many bumps and barriers lie ahead.
말로는 민생을 주창하면서 막상 의약분업 연기 같은 데선 여당보다 더 하지
않았는가.
정국 정상화의 길은 사실 평탄하지 않다.
여러 장애물이 있다.

One question is whether the president's answer to political restructuring is
contributing more to a freezing in relations with the opposition rather than a
thawing of political hostilities.
It is this apparent lack of regard for real, unscripted, questions and dialogue
with people outside of his party that is part of the problem.
그런 보충이 이뤄지지 않아 정계개편 같은 문제에 대한 답변은 정국해빙이 아니라
거꾸로 결빙에 기여하고 있지 않은가.

affiliation 입회, 제휴 (joining; associating with)
His affiliation with the political party was of short duration for he soon
disagreed with his colleagues.

culmination 최고점, 전성기 (attainment of highest point)
His inauguration as president of the United States marked the culmination of
his political career.

foreshadow 예시하다, 징조를 보이다, -의 전조가 되다 (give an indication
beforehand; portend; prefigure)
In retrospect, political analysts realized that Yeltsin's defiance of the
attempted coup foreshadowed his emergence as the dominant figure of the new
Russian republic

fusion 융해; 연합 (union; coalition)
The opponents of the political party in power organized a fusion of disgruntled
groups and became an important element in the election

gerrymander (선거구를)자기 당에 유리하게 개정하다 (change voting district lines
in order to favor a political party)
The illogical pattern of the map of this congressional district is proof that
the State Legislature gerrymandered this area in order to favor the majority
party.

relegate 내쫓다; 좌천시키다 (banish; consign to inferior position)
If we relegate these experienced people to positions of unimportance because of
their political persuasions, we shall lose the services of valuably trained
personnel.

utopia 이상향 (imaginary land with perfect social and political system)
Shangri-la was the name of James Hilton's Tibetan utopia.

Chief Presidential Secretary for political affairs : 청와대 정무수석.

'나빠지다'
(1) worsen : If a situation worsens, especially one that is already
bad, it becomes worse
(ex) The weather worsened during the night.
(2) deteriorate : to gradually get worse
(3) deepen : If a bad situation deepens, especially a serious political
or military problem, it gets worse.
(ex) As the crisis deepened it became clear that the government was
losing control.
(4) go downhill : to start getting worse, especially after a particular
time or a particular event
(ex) My career has gone downhill since my illness.
(5) go down the tubes : an informal expression meaning to very quickly
get worse until nothing can be done to save a situation or make it
better again
(ex) Our marriage was going down the tubes, and there was nothing I
could do about it.
(6) aggravate : to make a bad or difficult situation even worse
(ex) This existing situation was aggravated by the Gulf war.

conversation과 dialogue의 차이
- conversation : If you have a conversation with someone, you talk with
them, usually in an informal situation.
- dialogue : Dialogue is communication or discussion between people or
groups of people such as governments or political parties.
난 좋은 대화를 나눴다 I had a good conversation.
남북대화 inter-Korea dialogue

They also endorsed Iraq's plan to hold elections the end of January
and stressed the leading role of the United Nations in the political process.
대표들은 또한 내년 1월 말로 예정된 이라크 총선을 지원하기로 합의했으며,
그 총선 과정에서 UN의 주도적인 역할을 강조했습니다.
* hold elections 선거를 치르다

But it's less simple to commission international architects to create modern monuments,
하지만 기념비적인 현대식 건물을 세우는 일을 외국인 건축가에게 위임하는 것은 그렇게 단순한 일이 아닙니다.
like the new building of CCTV, China's national television station.
중국 국영 방송국인 CCTV의 신축 건물 같은 걸 말입니다.
There was obviously an increasing debate in China,
중국에서는 정말로 논란이 많았습니다.
a kind of political shift at the top with new policies and new reconsideration of all the big spending.
중국 최고 지도층이 모든 대형 지출을 재고하고 새 정책을 채택하는 등 일종의 정책 변화가 있었죠.
* commission A to B A를 B에게 위임하다
* modern monument 기념할만한 현대적인 건축물 cf. monument 기념비, 기념상
* at the top 고위층에서의

As China's economy expands,
중국 경제가 (급)성장하면서
its influence on the U.S. economy has ignited political debate across America.
미국 경제에 미치는 중국의 영향이 미국 전역에 걸쳐 정치적 논쟁을 불러 일으키고 있습니다.
* influence on ...에 미치는 영향

A group of younger people tried to get control of the political club, but they were unable to depose the shrewd old leader who had headed it for so many years.
일단의 젊은이들이 그 정치단체를 장악하려고 했지만 그들은 여러 해 동안 이 단체를 이끌어왔던 영리한 노지도자를 밀어낼 수 없었다.

Even the most relentless and searching investigations by or political opponents could uncover no evidence that challenged our reputation for complete probity.
정치적으로 우리와 반대 입장에 잇는 사람들이 아무리 철저하고 엄중하게 조사해도 우리가 전적으로 청렴하다는 평판에 금이 가는 증거는 드러나지 않을 것이다.

He was so firmly entrenched as the political leader of the district that efforts by younger people to displace him proved completely futile.
그는 그 지역 정치지도자로서 확고히 뿌리를 내리고 있었기 때문에 그를 내쫓으려는 젊은이들의 노력은 전혀 쓸모없음이 드러났다.

Her political science teacher encouraged her to seek a career in politics.
그녀의 정치학 선생은 그녀가 정치 분야의 직업을 구하도록 고무했다.

If we relegate these experienced people to positions of unimportance because of their political persuasions, we shall lose the services of valuably trained personnel.
만일 우리가 이런 경험이 풍부한 사람들을 그들의 정치적 견해가 (우리와) 다르다는 이유로 별로 대수롭지 않은 지위로 좌천시킨다면, 우리는 귀중한 자질을 갖춘 사람들을 잃게 될 것이다.

Our foreign policy is bipartisan since it represents the view of both major political parties.
우리의 외교 정책은 양대정당의 견해를 반영하기 때문에 초당적 이다.

Our history shows how the demise of one political party provides an opportunity for the formation of a new one.
한 정당의 사멸이 어떻게 새로운 정당이 형성될 기회를 제공해주는지 역사가 보여준다.

Popularity polls seem to be based on the mistaken idea that the basic task of a political leader is to win immediate approbation from the people.
인기투표는 국민들로부터 직접적인 인정을 받는 것이 정치가의 기본 임무라는 잘못된 생각에 근거를 두고 있는 것 같다.

Ronald Reagan reached an apogee oh his political career when he was inaugurated as the president of the united states.
Ronald Reagan은 그가 미국 대통령으로 취임했을 때 정치 경력의 정상에 올랐다.

The Mayor had arrived at a situation where he had to choose between his allegiance to his political party and his judgment of what was best for the city.
이리하여 시장은 그가 소속된 정당에 대한 충성과 시를 위해서 가장 좋다는 그의 판단 가운데 하나를 선택해야 할 입장에 이르렀다.

They united in a triad for political strength.
그들은 정치 세력을 위해 삼인조로 통합했다.

Reporter : What is the main role of your organization?
Mr. Kim : We gather opinions and requests from people and deliver them to the politicians.
And when we find some politicians not doing their jobs properly, we push them to do their best to fulfill their duties.
Reporter : Why did you choose to work here in Seoul?
Mr. Kim : Well, we talked over this issue for a long time.
And most of the members agreed that it would be better to have our office in the center of political power.
The decision was right and we'll stay here for a while.
기자: 당신이 속한 단체의 주요 역할이 무엇입니까?
김씨: 우리는 사람들의 견해와 요구 사항을 모아 정치인들에게 전달합니다.
그리고 어떤 정치인들이 자기 일을 제대로 하지 않는 것을 알게 되면 그들의 임무를 다하기 위해 최선을 다하도록 압력을 가합니다.
기자: 왜 여기 서울에서 일하기로 선택하셨습니까?
김씨: 그게... 우리는 오랫동안 이 문제에 대해 이야기를 나누었습니다.
그리고 회원들 대부분이 정치권력의 중심지에 사무실을 갖는 것이 더 나을 것이라고 의견의 일치를 보았습니다.
그 결정은 옳았고 우리는 당분간 이곳에 머무를 것입니다.

If necessity is the mother of invention, error is the father.
Thousands of foods we eat, products we purchase, and machines we operate came from lab mistakes and lucky accidents.
After a political cartoon illustrated a small bear encountered by President Theodore Roosevelt on a hunting trip,
children came to call their bears “Teddy.”
If a war economy had not required the nation to find a substitute for rubber,
consumers might have not experienced the joy of stretching and bouncing Silly Putty, a kind of toy made by accident.
만약 필요가 발명의 어머니라면, 실수는 아버지다.
우리가 먹는 수천가지의 음식들, 우리가 구매하는 상품들, 그리고 우리가 운용하는 기계들은 실험실에서의 실수나 운 좋은 우연으로부터 왔다.
한 정치만화에 Theodore Roosevelt 대통령의 사냥 여행 중에 우연히 만난 작은 곰을 삽화로 넣은 후에,
어린이들은 자신들의 곰을 “Teddy”라 부르게 되었다.
만약 전쟁의 경제상황이 국가로 하여금 고무의 대체품을 만들어 내도록 요구하지 않았더라면,
소비자들은 우연히 만들어진 장난감의 일종인 늘어나고 튀어 오르는 Silly Putty를 가지고 노는 기쁨을 경험하지 못했을 것이다.

Even before the Romans took Greek statues away, art was treated as war booty.
Throughout European history, art works regularly changed hands through armed conflict or political domination.
And from the 19th century, the Europeans began bringing Asian, African and Latin American treasures into their museums
―to save them, it was claimed, from destruction.
Increasingly, however, “victim” countries are refusing to view history as a closed book.
For instance, Greece has long demanded the return of the Elgin Marbles, the 253 sculptures from the Parthenon that are in the British Museum.
로마인들이 그리스의 조각상들을 빼앗아 가기 전에도 예술품은 전리품으로 취급되었다.
유럽 역사를 통틀어 예술 작품들은 전쟁이나 정치적 지배를 통해 정기적으로 주인이 바뀌었다.
그리고 19세기부터 유럽인들은 아시아, 아프리카, 그리고 남아메리카의 보물들을 자신들의 박물관으로 가져오기 시작했는데,
그들의 주장은 그 보물들을 파괴로부터 구하기위해서라는 것이었다.
그러나 점차 “피해”국들은 역사를 덮어둔 책으로 간주하기를 거부하고 있다.
예를 들면, 그리스는 현재 대영 박물관에 있는 Elgin Marbles, 즉, 파르테논 신전에서 나온 253개의 조각상들의 반환을 오랫동안 요구해왔다.

Traveling around the country I find that more and more people have an urge to pry into such difficult subjects as science, philosophy, religion and political theory.
More often than not, however, this urge soon dries up.
People find that the book which they open with high hopes of enlightenment turns out to be beyond their grasp.
Actually, any book intended for the general reader can be understood if you approach it in the right way.
What is the right approach?
The answer lies in one important rule of reading.
You should read a book through superficially before you try to master it.
전국을 두루 여행하다보면 더욱더 많은 사람들이 과학이나, 철학, 종교, 경제, 정치이론 같은 어려운 주제에 파고들려고 하는 것을 알게 된다.
그러나 종종 이런 욕망은 이내 시들어버린다.
사람들은 계몽에 대한 바람을 갖고 펼쳐본 책이 그들이 이해할 수 없다는 것을 알게 된다.
사실, 일반 독자를 대상으로 한 책은 제대로 접근하면 이해할 수 있다.
적절한 접근법이란 무엇인가?
해답은 독서에 관한 중요한 규칙에 있다.
여러분은 책을 완전히 통달하기 전에 먼저 대략적으로 통독을 해야 한다.

Newspapers are divided into different sections for different kinds of news.
신문은 뉴스의 종류에 따라 여러 가지 란(section)으로 나눠져 있다.
The first part of the newspaper is devoted to the most important news of the day.
신문의 첫 부분은 그날의 가장 중요한 뉴스에 할애된다.
Then there are sections for local, national, and international news.
그 뒤에 그 고장, 국내, 국제 뉴스란이 있다.
The editorial section is next, with news analysis, opinions, and political cartoons.
사설란은 뉴스분석, 열린 소리, 정치 만화와 함께 그 다음에 나온다.

As early as 1787 the Enlightenment philosopher Condorcet published a treatise on the rights of women.
일찍이 1787년에 계몽주의 철학자 Condorcet은 여성의 권리에 관한 보고서를 발간했다.
He held that women had the same 'natural rights' as men.
그는 여성도 남성과 똑같은 천부인권을 가지고 있다고 주장했다.
During the French Revolution of 1789, women were extremely active in the fight against the old feudal regime.
1789년 프랑스 혁명중 여성들은 낡은 봉건 체제에 대항한 싸움에서 아주 활동적이었다.
For example, it was women who led the demonstrations that forced the king away from his palace at Versailles.
예를 들어, 베르사이유의 궁전에서 왕을 몰아낸 투쟁을 이끈 것도 바로 여성이었다.
Women's groups were formed in Paris.
여성들의 단체들은 파리에서 결성되었다.
In addition to the demand for the same political rights as men, they also demanded changes in the marriage laws and in women's social conditions.
남자들과 같은 정치적 권리뿐만 아니라 그들은 또 혼인법과 여성의 사회적 지위에도 변화를 요구했다.

In democratic countries, any efforts to restrict the freedom of the press are rightly condemned.
민주주의 국가에서는 언론의 자유를 제한하는 어떠한 노력이라도 꼭 비난을 받는다.
However, this freedom can easily be abused.
그러나 이러한 자유는 쉽게 오용되어질 수도 있다.
Stories about people often attract far more public attention than political events.
사람에 대한 이야기는 종종 정치적 사건보다 더욱더 대중적 관심을 끌기도 한다.
Though we may enjoy reading about the lives of others, it is extremely doubtful whether we would equally enjoy reading about ourselves.
우리가 다른 사람의 생활에 대해 읽는 것을 즐기는데, 우리 자신에 대한 기사도 그만큼 즐기는지 의문이다.
Acting on the belief that facts are sacred, reporters can cause terrible suffering to the individuals by publishing details about their private lives.
기자들은 사실은 신성하다는 믿음에 따라 행동하기 때문에, 개인의 사생활을 기자들이 상세히 보도함으로써 개인에게 심각한 고통을 주기도 한다.
Therefore, such abuse of this freedom should be avoided.
그러므로 이러한 자유의 오용은 피해야 한다.

All rulership has its original and its most legitimate source in man's wish to free himself from life's necessity, and men achieved such liberation by means of violence, by forcing others to bear the burden of life for them.
모든 통치권력의 출발은 삶의 궁핍으로부터 자유로워지기 위한 인간의 소망에 그 기원과 가장 합법적인 근원을 가지고 있다.
사람들은 폭력적 수단으로 자신들을 위해서 다른 사람들이 삶의 부담을 지도록 강요함으로써 그러한 자유를 달성했다.
This was the core of slavery, and it is only the rise of technology, and not the rise of modern political ideas, which has refuted the old and terrible truth that only violence and rule over others could make some men free.
이것이 노예제도의 핵심이다.
다른 사람들에 대한 폭력과 통치만이 어떤 사람들을 자유롭게 한다는 오래되고 끔찍한 진실을 반박한 것은 현대 정치 사상의 출현이 아니라 단지 과학기술의 발달이다.

In more modern history, candidates have allied themselves with political parties.
현대 역사에서 후보자들은 그들 자신과 정당간에 동맹을 맺어왔다.
Once a voter knows and favors the views of a certain political party, he may vote for anyone with that party's label.
일단 유권자가 어떤 정당의 견해를 알고 좋아하게 되면 유권자는 그 정당의 꼬리표를 부치고 있는 어떤 사람에게도 투표한다.
Nevertheless, divisions of opinion develop, so that today there is a wide range of candidate views in any major party.
그럼에도 불구하고 의견이 분분해짐에 따라 오늘날 어느 다수당에든 폭넓은 후보자들의 견해가 있다.

A political and economic conservative, he displayed a strong social
conscience that showed itself in deeds rather than words.
정치적 및 경제적인 보수주의자로, 그는 강한 사회적인 양심을
보여주었는데, 이러한 양심은 말 보다는 행동에서 나타났다.

He listened to the opinions of the older people, and seemed to have
moderate political views, a rare thing for a young man.
그는 자기보다 나이가 더 많은 사람들의 의견에 귀를 기울였고, 온건한
정치적인 견해를 갖고있는 것 같았는데, 이것은 젊은이에게는 드문 일이었다.

Vice President Hubert Humphrey, addressing a group of educators in Washington not
long age, outlined in some detail his own teaching experience, which includes a
short stint as associate professor of political science at a Minnesota college.
휴버트 험프리 부통령이, 얼마 전에 워싱톤에서 교육가들에게 연설을
하고있었는데, 다소 자세히 자기 자신의 교직 경험에 대해서 윤곽을
얘기했다. 그의 교직 경험에는 짧은 기간동안 한 미네소타 대학에서 정치학
교수로 근무한 기간이 포함되어 있다.
"I mention my teaching background," Humphrey said,"because, considering the
precarious future of public office, I thought you might like to look me over."
험프리는 이렇게 말했다. "제가 저의
교직배경에 관해서 말씀드리는 것은, 공직의 불안정한 장래로 보아,
여러분이 혹시 저를 검토해보고 싶어 하실지도 모르기 때문입니다."

In case of a sudden military threat, NATO could not mount a credible deterrent
- at present force levels and with the present economic and political weaknesses
of many Western governments. In terms of numbers, the alliance today is
outnumbered, outgunned, out-tanked and outplaned. This is primarily the result
of the massive buildup of Soviet armed forces.
현재의 병력수준과 많은 서구 정부들의 현재의 경제적 및 정치적인 약점들을
갖고서는, 수적인 면에서 볼 적에, 오늘날 북대서양 조약기구는 병력수,
총기, 탱크, 그리고 비행기에 있어서 상대측(소련측) 보다 떨어진다. 이것은
주로 소련 무력의 대대적인 증가가 가져온 결과다.

Legend has it that John F. Kennedy decided to enter politics one evening after a
long conversation with his father. Joe, Sr. was supposed to have told Jack that since
Joe, Jr. had given his life for his country during the war, it was now up to
Jack to uphold the family's tradition of political public service. The entire family would support Jack, his
father said. And as the story goes, Jack heeded his father's urging, and decided to enter politics on
the spot.
But the truth is somewhat different. Certainly there was a political tradition in
the Kennedy
family. To be sure, Joe, Sr. wanted to see this tradition carried on, and certainly
he felt it
should be carried by Jack since Joe had died. But this is all too simple

Significant social, economic, and political issues, all demanding serious
and open-minded investigation, require more than ever before a higher level
of reader enlightenment.
중요한 사회, 경제 및 정치적인 문제점들은 모두가 진지하고 허심탄회한 조사를
필요로 하므로, 전보다 독자들이 그러한 문제들에 대해서 더 잘 알고 있어야 한다.

The second error is the belief that education is a process which stops completely
as soon as adult life begins. Too many young graduates drop their languages, forget
their science, abandon their economic and political thinking. It is like learning
music and then never going to a concert or playing a single note.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 184 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)