영어학습사전 Home
   

played by

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Baffin Bay played an important role in the exploration of North America
by Europeans seeking a trade route to India.
은 인도로 가는 길을 찾던 유럽인들에 의한 북미의 탐험에 있어서
중요한 역할을 했다.

The story, which was adapted from Choi Yun's short novel entitled
``There a Petal Silently Falls,'' revolved around a 15-year-old
girl (played by Lee Jung-hyun) who falls a victim to the
political upheaval.
최윤의 원작 단편 소설'저기 소리 없이 한점 꽃잎이 지고'를 각색한
이 영화는 정치적 격변의 희생양이 된 15세 소녀(이정현扮)의 주변을
그리고 있다.

The chaebol are likened to an octopus which with its tentacles
reaches out and grabs profits wherever they may be. Their Japanese
counterparts, the zaibatsu, also played a key role in achieving the
fabulous economic development of that nation. Unlike Japan's large
business groups, however, the Korean chaebol are owned and managed
by their founders' families.
재벌은 이윤을 챙길 수 있는 곳이라면 어디에나 촉수를 뻗치는 문어에 비
유되고 있다. 일본의 재벌 역시 전설적인 일본 경제 성장을 달성하는데 핵
심적 역할을 담당해 왔다. 그러나, 일본의 재벌과는 달리 한국의 재벌은 창
업자의 가족에 의해 소유와 경영이 장악되고 있다.
tentacle : 촉수, 촉각
grab : 붙잡다, 꽉 쥐다
fabulous : 황당한, 전설적인

In my first play, I played a passer-by who had only 2 lines.
첫 연극에서 저는 대사가 두 줄밖에 되지 않는 행인 역할을 했습니다.

A marching band plays only instruments which musicians can carry as they walk and so the instruments used are usually limited.
In many cases, a marching band is usually led by a drum major.
On the other hand, a concert band is led by a conductor as is a symphony orchestra.
Because concert bands play while seated or in stationary formation, they can use a larger variety of instruments.
In addition to those instruments played by marching bands, concert bands also use such instruments as the cello, double bass, timpani, harp, chimes and so on.
행진 악단(군악대)은 연주가들이 걸으면서 지니고 다닐 수 있는 악기만을 연주

Possibly for the first time, a soccer match has been delayed by laughter.
Five thousand Athenian soccer fans, awaiting the start of an exhibition match
between a Greek team and a Chinese team last year, rose and stood in respectful
silence as what they took to be the Chinese national anthem reverberated from
the stadium's loudspeakers. The Chinese team on the field, observing all those
standing Greeks, also came to polite attention, assuming that the Greek anthem
was being played.
Then a lilting female voice rose above the unfamiliar music - to extol the
virtues of a local toothpaste.
어쩌면 역사상 처음으로, 축구시합이 웃음 때문에 지연된 적이 있었다.
5천 명의 아테네 축구 팬들이, 작년에 그리스 팀과 중국 팀 사이에 시범
경기가 시작되기를 기다리다가, 중국 국가가 확성기로부터 울려나오는 줄
알고 일어서서 엄숙하게 입을 다물고 서 있었다. 경기장에 나와있던 중국
팀은, 그리스인들이 모두 일어서있는 것을 보고, 또한 차렷 자세를 취했다,
그리스 국가가 연주되고있는 줄 알고서.
그러자 낭낭한 여성의 목소리가 그 낯선 음악 위에 솟아나와서, 그 지방에서
생산되는 치약의 좋은 점들을 칭찬해주었다.
* an exhibition match: 시범경기.
He took her to be a teacher.
그는 그녀가 선생이라고 생각했다.
come to attention: 차렷자세를 취하다.

In digital recording, an electric current representing a sound is described by a code made up of the numbers 0 and 1 (binary code).
디지털 녹음방식에서는 소리를 표시하는 전류가 이진법의 0과 1의 숫자로 구성된 암호에 의해 그려진다.
This is done by measuring the current at different points, a process called sampling.
이는 서로 다른 지점의 전류를 측정함으로써 이루어지는데, 이러한 과정은 견본 뜨기(sampling)이라 불린다.
The more points that are sampled, the closer to the original sound the recording is when played back.
견본으로 뜨여진 지점이 많으면 많을수록, 녹음된 소리는 재생될 때 원래의 소리에 더욱 가깝다.
This produces a high-fidelity recording, although errors may occur very rarely.
디지털 방식의 녹음 방법은 결함들이 거의 발생하지는 않으면서도 고성능의 녹음을 만들어 낸다.

Newspaper syndication played a major role in spreading the popularity of
comic strips throughout the country. Though weekly colored comics came
first, daily black- and-white strips were not far behind. The first
appeared in the Chicago American in 1904. It was followed by many
imitators, and by 1915 black-and-white comic strips had become a staple
of daily newspapers around the country.
신문 연합이 전국에 걸쳐서 만화의 인기를 확산시키는데 중요한 역할을 했다.
주간 칼라만화가 먼저 나왔지만, 일간 흑백 만화도 머지않아 곧 나왔다. 그
첫 번째는 시카고에서 American 이라는 신문에 나왔다. 그 뒤에 많은
모방작품들이 따랐고, 1915년까지 흑백 만화는 전국적으로 일간신문의
필수요소가 되었다.

Accustomed though we are to speaking of the films made before 1927 as
"silent," the film has never been, in the full sense of the word,
silent. From the very beginning, music was regarded as an indispensable
accompaniment ; when the Lumiere films were shown at the first public
film exhibition in the Unites States in February 1896, they were
accompanied by piano improvisations on popular tunes. At first, the
music played bore no special relationship to the films ; an
accompaniment of any kind was sufficient. Within a very short time,
however, the incongruity of playing lively music to a solemn film became
apparent, and film pianists began to take some care in matching their
pieces to the mood of the film.
우리는 1927년 이전에 만들어진 영화들을 "silent(무성영화)"라고 부르는
데에 익숙하지만, 영화는 결코, 그 단어(silent)의 엄격한 의미에서 볼 때,
무성영화인 적은 없었다. 아주 시초부터, 음악은 빼 놓을 수 없는 동반자로
간주되었다 ; Lumiere 영화들이 1896년 2월 미국 최초의 대중영화 전시회에서
보였을 때, 그들은 당시 인기 있는 선율의 피아노 즉석반주를 동반했다.
초기에는 연주되는 음악이 영화와 특별한 관계를 가지지 않았다 ; 어떤
종류의 반주이든지 충분했다. 그러나 불과 얼마 지나지 않아서, 근엄한
영화에 발랄한 음악의 부조화가 두드러졌고 영화피아니스트들은 그들의 곡을
영화의 분위기에 맞추는데 신경을 쓰기 시작했다.

At about ten o'clock, policemen cleared the street and the parade began.
10시 쯤에 경찰들이 거리를 치웠고 퍼레이드가 시작되었다.
There were clowns and people dressed as toy animals.
광대들이 있었고 장난감 동물로 치장한 사람들이 있었다.
There were giant balloons.
거대한 풍선들이 있었다.
The confetti fell from the sky.
색종이 조각이 하늘에서 떨어졌다.
There was plenty of music to inspire the crowd.
군중들을 고무시킬 많은 음악이 있었다.
At the beginning of the parade, spectators danced and clapped to the beat of the State College High School Marching Band.
퍼레이드 초반부터 구경꾼들은 State College 고등학교 행군 악대의 박자에 맞추어 춤을 추고 손뼉을 쳤다.
Their rhythm shifted to the sound of bagpipes, played by the Nittany Highland Pipe Band.
그들의 리듬은 Nittany Highland의 파이프 악대가 연주하는 백파이프 소리로 옮겨졌다.
* confetti 색종이 조각

A French proverb says: "Classical music makes manners gentler."
프랑스 속담에 “고전 음악이 예절을 더 바르게 한다."라는 말이 있다.
At a station in London, the police decided to make use of classical music to reduce violence.
런던의 한 역에서 폭력을 줄이기 위해 경찰이 고전 음악을 이용하기로 결정했다.
The works of Frederick Delius were played over and over again for 12 hours every day.
Frederick Delius의 곡을 매일 12시간씩 되풀이해서 틀었다.
Delius is considered a very boring classical music composer.
Delius는 매우 지루한 고전 음악 작곡가로 여겨진다.
The violent young people, who were used to hearing either pop or rock music, were at first surprised, then driven away by these unusual sounds.
팝이나 록 음악을 듣는 데 익숙한 폭력적인 젊은이들은 처음에 이러한 이상한 (음악) 소리에 놀랐고 그 후로 쫓기듯이 사라져 버렸다.
They didn't hang out at the station any more.
그들은 더 이상 역에서 서성거리지 않았다.

Congressman Frank Underwood says he got, quote, schooled
어젯밤 본 방송국에서 방영된 토론회에서 했던
by AFT spokesman and chief strategist, Martin Spinella,
프랭크 언더우드 의원의 말을 인용하면 전국 교사 연합 대변인이자
during a debate last night on this network.
전략 본부장 마틴 스피넬라에게 한 수 배웠다고 합니다
In the past 24 hours, reruns of the gaffe
언더우드 의원의 실수는 지난 24시간 동안 TV 뉴스와
have played nonstop on TV news programs and the Internet.
인터넷에서 계속해서 재방송되고 있습니다

The prosecution, at last, has arrested Kim Sun-hong, former
chairman of the insolvent Kia Motors Co. on charges of
embezzlement. If the Kim Dae-jung government is determined to
punish those who are responsible for causing the current
financial turmoil, they now have one of the foremost people
suspected of having played major roles in the crisis.
...중략...
Nevertheless, he cannot escape taking a portion of the
responsibility for causing the currency crunch, which has
been characterized by the flight of capital from Korea and
the rapid decrease of foreign capital inflow and investments.
검찰이 마침내 김선홍 전 기아 자동차 회장을 횡령 혐의로
구속했다. 김대중 정부가 현 금융 위기를 야기시킨 책임자들을
처벌하려는 의지를 보이는 것이라면 김대중 정부로서는 위기를
조장한 장본인 중 한 명을 처벌하는 것이다.
...중략...
그러나 국외로 외화가 대량으로 빠져나가고 외국 자본 유입 및
투자가 급감하는 등 외환 위기를 일으킨 부분적인 책임은 피할 수
없을 것이다. 달랑 표현만 바뀌는 것이 아니라 표현 방식 자체가
다양해지는 경우도 많습니다. 같은 의미의 문장을 지겹게
반복해야 될 경우에 해당하지요. 특히 순위를 나타내는 문장이
반복될 경우가 그렇습니다. 똑같은 의미를 어떻게 다르게
표현하는 지 눈여겨 봅시다.

The mood of Clinton's visit has been tainted by congressional
investigations of alleged campaign contributions from China
and whether America's national security was jeopardized by
China's launching of U.S.-made communications satellites from
Loral Space and Communications.
Congressional committees and the Justice Department are
investigating satellit
technology transfers. Critics charge that campaign
contributions from Loral and other companies have played a
role as well.
▲ taint: 얼룩지게 하다, 더럽히다
▲ jeopardize: 위험하게 하다
클린턴의 방문을 둘러싼 분위기는 중국의 선거자금 헌금 의혹과
미국의 국가안보가 중국이 발사한 미국 로랄 우주통신사 제작
통신위성으로 위태로와질지 여부에 관한 의회 조사로 얼룩져있다.
의회 위원회와 법무부는 위성 기술 이전을 조사중이다.
일각에서는 로랄과 기타 기업들의 선거자금 기부 역시 어느 정도
관련이 있다며 비난하고 있다.

정용택 IBK투자증권 리서치센터장은 "지난해 미·중 무역갈등이 격화했을 때나 한·일 무역갈등이 심해져 주가가 흔들렸을 때도 연기금이 주가 하방을 지지하는 역할을 했다"며 "이번에도 연기금이 외국인의 순매도를 흡수하는 모양새"라고 말했다.
Chung Yong-taek, head of the research center at IBK Investment & Securities, said, "The pension fund played a role in supporting the downward trend of stock prices when the U.S.-China trade conflict intensified last year or when the Korea-Japan trade conflict worsened," adding, "Once again, it seems like the pension fund is absorbing net selling by foreigners."

심정지 환자 역할은 베스티안재단 김경식 이사장이 맡아 직원들의 대응 능력을 체크하며 문제점과 개선사항을 점검했다.
The role of cardiac arrest patients was played by Kim Kyung-sik, Chairperson of the Vestian Foundation, and he checked the staff's ability to respond and checked for problems and improvements.

Sony's memory stick technology is a portable, re- recordable device,
about the size of a stick of chewing gum, that can store digital data,
audio, music and pictures.
소니의 메모리 스틱 기술은 껌모양의 자그만 휴대용 녹화장치에 디지털 데이타,
오디오, 음악, 영상들을 저장하는 기술이다.
At the Comdex computer show, Sony executives did a live demonstration
with the company's Memory Stick technology, recording a live performance
by guitarist Steve Vai, an artist on Sony's Epic label, played back on a
portable Memory Stick Walkman. 소니는 이번 컴덱스쇼에서 이 기술에 대한
시연회를 열었다. 기타 연주자의 연주를 즉석에서 녹화시킨 뒤 바로 휴대용
워크맨(Memory Stick Walkman)으로 재생시켰다.

페인 소령은 미군의 특수 부대에서 살인병기로 훈련받은 군인이다.
그런데 전쟁이 끝나고 쓸모가 없어지자 미군은 그를 퇴직시킨다. 평생
을 군에서만 지낸 페인은 민간 생활에 적응을 못한다. 그래도 생계를
유지해야만 하는 페인은 경찰 시험에 응시한다..
Payne : (독백) I feel I'm getting weaker.... while Charlie's grow
-ing stronger in the jungle.
(찰리가 정글에서 강해지는 동안.. 난 내가 약해지는 것을 느
낀다.)
* Charlie : 미군들이 '적'을 말할 때 쓰는 별명이다.
I CAN'T LOSE MY EDGE.
(내 우위를 뺏길 수는 없다.)
* = I can't lose my advantage.
I gotta keep my strength up. Gotta maintain discipline.
Because the hard reality was...
(내 힘을 유지해야만 하다. 단련을 계속해야만 한다. 왜냐면
가혹한 현실은...)
* gotta = got to = have to
I gotta get a job.
(내가 직업을 구해야만 하는 것이기 때문이다.)
And what better place than somewhere that would allow me
to employ my skills as a trained killer.
(그리고 나의 숙련된 살인자로서의 재능을 이용할 수 있게 해
주는 데보다 더 좋은 곳이 있겠는가.)
Police Sergeant: Mister Payne?
(페인씨?)
This is a dramatization of a domestic violence dispute.
(이것은 가정 폭력에 의한 말다툼을 극화한 것 입니다.)
YOU ARRIVE ON THE SCENE to find a woman, played by Ms.
Goodman...
(당신은 현장에 도착하여, 굿맨 부인이 배역을 맡은 한 여자
를 발견합니다....)
Payne : Hello, ma'am.
(안녕하세요, 부인.)

질리도록 (귀에 딱지가 않도록 했던 말 또 하고 또 하고),(또는 한 짓 또 하고 또 하고) ad nauseam
...if they have a catchy moment they will be played ad nauseam by people who have never heard the lyrics.


검색결과는 19 건이고 총 220 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)