영어학습사전 Home
   

permitt

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


permit 허락하다, 가능하게 하다, ...하게 내버려 두다, 가능하게하다, 요납하다(weather permitting 날씨만 좋으면), 허가, 면허

아버지는 마침내 아들에게 음악을 배워도 좋다고 말했다.
Finally the father permitted his son to learn music.

날씨가 좋으면 내일 교외로 산책 가겠다.
Weather permitting, I will take a country walk tomorrow.

We have received your letter of Mar 15 concerning the
discount of 5% deduced on our order for 100sets cars.
We were under impression that you permitted the extra
discount on orders worth over $20,000.
당사는 100대의 자동차 주문에 대하여 5%인하의 할인에 관한 3월
15일자 귀 서신을 접수하였습니다. 당사는 20,000달러를 초과하
는 주문에 대하여는 특별할인을 허용한 것으로 알겠습니다.

I'll come tomorrow weather permitting. (= I'll come tomorrow if the weather doesn't prevent me.) 날씨가 괜찮으면 내일 오겠다.

Dogs are not permitted in the building. 개는 건물 안으로 들어올 수 없습니다.

Transhipment permitted.
환적은 허용합니다.

Transshipment is prohibited. Partial shipments are permitted.
환적 금지, 분할 선적 허가

[比較] allow, permit, let
「공적인 허가」를 나타낼 때는 permit가 쓰이고, allow는 permit보다는 일반적인 어휘로, 「…할 권리를 인정한다, …하는 것을 막지는 않는다」는 뜻으로도 쓰인다. let는 가장 일상적인 어휘로 허가나 동의를 뜻하기도 하지만, 「…을 막을 수가 없었다」는 뜻을 나타내기도 한다.
The nurse allowed the visitors too remain beyond the hospital visiting hours, though it was not permitted.(공적으로 허용되고 있지 않았지만 그 간호원은 문병객들이 병원이 지정한 방문시간이 지났는데도 그대로 남아 있게끔 눈감아 주었다.)

[比較] remark, comment, observation
remark는 잠깐 지나는 결에 본 것, 처음으로 읽은 것, 잠시 주의를 끌었던 것 따위에 대한 짤막한 소견·판단으로, 말이나 글로 된 다소 우발적인 표현이다. 이 말에는 최종적인 또는 곰곰이 생각한 판단의 뜻은 들어있지 않다.
Except for a few remarks, she had nothing to say about the play.
comment는 판단을 나타내거나 어떤 특별한 점을 설명하는 것이나 무엇을 설명·비평·해석하는 말을 뜻한다.
The candidate said he would make no comment on the suggestion./ If I might be permitted to make a comment, I would say that the interpretation of Lear's madness is wholly at variance with is made plain in the text.
observation은 증거가 되는 것을 다소 주의 깊게 음미한 결과를 토대로 한, 이치를 따진 판단·의견을 말한다. 판단과 경험을 토대로 하여 곰곰이 잘 생각한 진술의 뜻을 품고 있다.
the warden's observations on prison reform/ After five years in Moscow, he was ready to set down his observations on the Soviet scene.

If unrestricted competition were permitted to presidential
hopefuls in the ruling New Korea Party, who would be elected as
the standard-bearer in the party's national convention?
만약 신한국당 내에서 대선 후보자 간의 완전자유경선이 실시된다면,
전당대회에서 '대표주자'로 낙점될 인물은 과연 누구일까?

More than 16 percent of 522 respondents to a survey of the 1,569
members of the national congress said Rep. Lee Hoi-chang is the
most likely to win the nomination race if he and other candidates
are permitted unrestricted competition. He led Rep. Lee Han-dong
by less than 5 percentage points.
신한국당 전국위원회 위원 1천5백69명중 522명을 상대로 한 이 조사
에서 응답자의 16% 이상이 대선후보를 완전 자유경선으로 뽑을 경우
이회창씨가 경선에서 승리할 가능성이 가장 높다고 응답했다.

Lee also denied his involvement in the overseas flight of Kim
Yu-chan, 36, Lee's former campaign aide who disclosed that the
lawmaker had spent more than the legally-permitted campaign
expenditure limit during the general election before fleeing
overseas.
이의원은 김유찬씨(36)의 해외도피 개입 사실도 부인했다. 이의원의
前선거비서였던 김유찬씨는 이의원이 총선기간중 법정선거비용을 초
과 지출했다는 사실을 폭로한뒤 해외로 도피했었다.

Away from bosses and orders, they will live off the fat of the land,
우두머리와 명령이 없이 호사스런 생활을 하게 된다
and if he continues to be good, Lennie will be permitted to tend the rabbits.
그리고 말을 잘 들으면 레니는 토끼들 기를 수 있게 된다.

go in for (과감하게) -을 얻다.
He had heard that one is permitted a certain latitude with widows,
and went in for the whole 180 degrees. - George Ade
과부와는 어느 정도의 자유(의도)가 허용된다고 들어온 그는 아예 완전히
180도의 자유를 손에 넣었다.

glean (이삭을)줍다 (gather leavings)
After the crops had been barvested by the machines, the peasants were permitted
to glean the wheat left in the fields.

subjective 주관의; 상상의 (occurring or taking place within the subject;
unreal)
Your analysis is highly subjective; you have permitted your emotions and your
opinions to color your thinking.

transparent 투명한 (permitting light to pass through freely)
Your scheme is so transparent that it will fool no one.

I think you have permitted your son too much latitude in this matter.
나는 당신이 이 문제에 관해 아들에게 너무 많은 자유를 허락했다고 생각한다.

Why was it that the city died? Researchers have found no signs of infections or invasions.
But they have found signs that suggest the people of this city themselves burned their temples and some of their other buildings.
Excavations revealed that piles of wood had been placed around these structures and set on fire.
Some archaeologists think that the ancient urban people must have burned their temples
and left their city in anger against their gods for permitting a long famine.
그 도시가 죽은 이유는 무엇인가? 연구자들은 감염이나 침입의 징후를 발견하지 못했다.
그러나 그들은 이 도시의 사람들 스스로 그들의 사원과 다른 건물 몇몇을 불태웠음을 암시하는 징후를 발견했다.
이러한 구조물 주변에 목재가 쌓여지고 불을 붙였음이 발굴을 통해서 드러났다.
고대 도시 사람들이 오랜 굶주림 때문에 그들의 신에 대한 분노로 사원이 불을 지르고
그 도시를 떠났음에 틀림없다고 몇몇 고고학자들은 생각한다.

When I was growing up, television wasn't encouraged ― but I was permitted to watch return of “I love Lucy.”
And did I ever love her!
When I was six, I asked my father, a minister in San Diego, to arrange a meeting with my idol.
He tried reasoning with me, but I didn't listen.
Papa paused, looked me straight in the eye and said, “I want you to be real.”
Over the years Papa's words became increasingly important to me.
Being ‘real' meant knowing who I was, being true to myself, and standing up for my beliefs.
내가 어렸을 때, 텔레비전 시청은 권장되지 않았다.
그러나 나는 “I love Lucy.”의 재방송은 볼 수 있도록 허락받았다.
그리고 나는 정말 Lucy를 사랑했다!
6살 때, 나는 San Diego의 목사인 아버지에게 나의 우상과의 만남을 주선해 달라고 부탁했다.
아버지는 나를 설득하려 했지만, 나는 듣지 않았다.
아버지는 말씀을 멈추고, 나의 눈을 똑바로 쳐다보셨다.
그리고는 말씀하셨다.
“나는 네가 현실적이기를 원한다.” 지난 몇 년간 아버지의 말씀은 점점 나에게 중요해졌다.
‘현실적'이 된다는 것은 내가 누구인지를 아는 것, 내 자신에게 충실한 것, 그리고 나의 믿음을 고수하는 것 등을 의미했다.

Innovations in transportation in the 1800s permitted space to be traversed more rapidly and were crucial to the industrial expansion of the North.
The great spaces that separated producers from consumers made speed essential.
The development of the steam-powered locomotive in the 1830s and the rapid extension of the railways in the 1840s and 1850s provided the answer to the need for faster transport.
In 1830 there were 32 miles of rails in the country, but by 1850 there were more than 9,000 miles.
The rapid extension of rail mileage enabled the railroads to reduce their costs for shipping freight and carrying passengers.
1800년대 운송수단의 혁신이 지역간 이동을 훨씬 더 빠르게 했고, 북부 산업 팽창에 결정적인 역할을 했다.
생산자와 소비자를 분리시켜 놓은 넓은 땅덩어리에서는 속도가 중요한 요인으로 작용했다.
1830년 증기기관차의 발달과 1840년, 1850년대에 걸친 철도의 급속한 팽창이 더 빠른 교통수단의 요구에 부응했다.
1830년에 전국에 32마일이었던 철도가 1850년대까지는 9,000마일 이상이 되었다.
철로의 급속한 확장 덕택에 화물선적과 승객수송 비용이 많이 줄어들었다.

On July 1, 1995, a Saturday evening on a holiday weekend, a 16-year-old member of the U.S. National Tennis Team was on her way to a competition in France.
1995년 7월 1일 주말 토요일 저녁에, 미국 국가 테니스 팀의 16세의 한 선수가 프랑스로 시합을 하러 가는 중이였다.
Her purse, with her passport inside, was stolen at JFK Airport in New York.
여권이 들어 있던 그녀의 지갑을 뉴욕의 JFK공항에서 도난 당했다.
After airport officials told her father that there was no way his daughter would be permitted to leave the country, he called the State Department in Washington.
공항 직원이 그녀의 아버지에게 딸이 출국할 수 있는 허가를 받을 길이 없다고 말을 하자, 그녀의 아버지는 워싱턴에 있는 국무부에 전화를 걸었다.
He reached David Gooding, who abandoned his own weekend plans and spent the next several hours working with the airline to permit the girl to depart while the passport issue was being resolved.
그는 David Gooding씨와 연락이 닿았다.
Gooding씨는 자신의 주말 계획을 포기하고 여권발급이 해결되어 가는 동안 그녀가 출국허가를 받을 수 있도록 하기 위해 항공사와 함께 몇 시간을 일을 하며 보냈다.
She was on a flight that night.
그래서 그녀는 그 날밤 비행기를 탈 수 있었다.

At a trial in Detroit's Recorder's Count, a young woman who had accused the
defendant of making an improper proposal was asked to state the question that
allegedly had been asked. It embarrassed her to repeat it, so she was permitted to
write it on a piece of paper. After the judge, prosecutor and defense counsel had
read it, it was passed to the jury. Each juror read it, and gave it to the next juror.
After an attractive female juror had read it, she attempted to pass it to the man on
her right, but found him dozing. Without comment, she nudged him and gave him
the slip of paper. The awakened juror read the note, smiled at her, nodded and put
the note in his pocket!
디트로이트시의 즉결 재판소에서 있었던 한 재판에서, 무례한 제의를
했다고 피고를 고소한 어떤 젊은 여성이 자신에게 물었었다고 주장하는 그
질문을 진술하라는 요구를 받았다. 그녀가 그것을 되풀이하는 것은 난처한
일이어서, 그녀는 그것을 종이 쪽지에 써도 좋다는 허락을 받았다. 판사와
검사, 피고 변호인이 그것을 읽은 뒤에, 그것은 배심원들에게로 넘겨졌다.
각 배심원이 그것을 읽고, 다음 배심원에게 주었다.
어떤 매력적인 여성 배심원이 그것을 읽은 뒤에, 자기 오른쪽에 있는
남자에게 전하려 했으나 그는 졸고있었다. 아무 말 없이, 그녀는 팔꿈치로
그를 찌르고 그에게 그 종이 쪽지를 주었다. 잠에서 깬 그 배심원은 그
쪽지를 읽고, 그녀에게 미소를 보낸 다음, 고개를 끄덕이고 그 쪽지를 자기
호주머니에 집어 넣었다!
* recorder: a judge who has the same criminal jurisdiction as a police judge

It is a common saying that thought is free. A man can never be hindered
from thinking whatever he chooses so long as he conceals what he thinks.
The working of his mind is limited only by the bounds of his experience
and the power of his imagination. But this natural liberty of private
thinking is of little value. It is unsatisfactory and even painful to
the thinker himself, if he is not permitted to communicate his thoughts
to others, and it is obviously of no value to his neighbors. Moreover it
is extremely difficult to hide thoughts that have any power over the mind.
생각은 자유라는 말이 있다. 감추기만 하면 사람은 무슨 생각이든 아무런 방해를
받지 않는다. 생각은 경험과 상상력의 제한을 받을 뿐이다. 그러나 이러한
은밀한 생각을 할 수 있는 천부적인 자유는 아무런 가치가 없다. 자기의 사상을
남들에게 전할 수 없다면 생각하는 사람 자신이 불만스럽고 고통스럽기까지 할
것이며 그것은 이웃 사람들에게 아무런 가치가 없다. 더구나 마음에 어떤 영향을
주는 생각을 감추기는 매우 어렵다.

*corporation 회사; 법인체 a body of people permitted by law to act as a single person, especially for purposes of business:
죤은 큰 미국 화학회사에 근무한다.
John works for a large American chemical corporation.

PARK REGULATIONS
공원내 규칙들
Camping is permitted only in designated campgrounds.
정해진 야영장에서만 야영이 가능합니다.
Staying overnight on roadsides or in parking areas is not permitted.
길가나 주차장에서 밤을 지새는 것은 금지되어 있습니다.
You must register for campsites in accordance with the instructions.
지시사항에 따라 야영장에 등록해야 합니다.
There are camping fees and limits on length of stay.
야영비와 야영기간에 대한 제한도 있습니다.
Firewood gathering is prohibited except in designated backcountry areas with a wilderness permit.
땔나무를 하는 것은 허가증을 가지고 정해진 미개발 지역에서만 할 수 있습니다.
Cutting standing trees or attached limbs, alive or dead, is prohibited.
서 있는 나무나 거기에 붙은 가지를 자르는 것은- 죽었든 살았든 간에- 금지되어 있습니다.
Campfires are permitted only at designated campsites and firesites.
캠프파이어는 정해진 야영장과 캠프파이어장에서만 할 수 있습니다.
Pets must be kept on leash.
They are not allowed on trails, beaches, in the backcountry and public buildings.
애완동물은 항상 목끈에 묶고 다녀야 하며 산책길, 해변가나 공공 건물에 들어올 수 없습니다.
Hunting or discharging any kind of weapon is prohibited.
사냥이나 어떤 종류의 무기 발포도 금지되어 있습니다.
Firearms must be unloaded and cased at all times within the park.
총은 총알을 빼고 공원내에서는 언제나 박스에 담아서 갖고 다녀야 합니다.
Fishing is permitted with a state license, which can be purchased at the Village Sport Shop.
낚시는 빌리지 스포트 가게에서 살 수 있는 주 면허증을 가지면 가능합니다.

한진 Devices사는 19--년에는 West Passage 내의 위락시설을 사용할 수 없음을
인정한다. 그후의 사용에 관해서는 West Passage Condominium협회의 허가를 얻
는 것으로 한다.
Han-jin Devices is aware that they will not be permitted to use
recreational facilities at West Passage during 19--. Utilization
thereafter will be subject to approval of the West Passage Condominium
Association.

Thank you for your letter of April 7 in which you referred to the
subject of our possible donation to your university, which we discussed
during your recent visit here. Our intention at the times was to
support your worthy project to the extent that our funds allocated for
such activity permitted.
최근 귀하가 이곳을 방문하셨을 때 의논했던 귀대학에의 기부금 여부에 관한 4
월 17일자 편지에 감사드립니다. 당시 저희들의 의도는 귀하의 뜻있는 프로젝
트를 가능한 예산내에서 지원해 드리려고 했었습니다.
to the extent that~ [~의 범위내에서]
our funds permit [자금이 허락하다]

This year, world grain production is likely to set historic records, permitting some rebuilding of world food stockpiles.
금년에 세계 곡물 생산량은 역사적인 기록을 세워 세계 식량 비축 량을 어느 정도 다시 세울 것 같다.
India, once written off as a hopeless case, has almost tripled its food production in the last 30 years.
한 때 절망적인 경우로 여겨졌던 인도는 지난 30년간 식량 생산을 세 배로 증가시켰다.
Laborers in Russia expect a regular portion of meat, and Chinese peasants no longer suffer from the famines that in the past have swept over the land.
러시아의 노동자들은 정량의 육류배급을 기대하고, 중국의 농부는 더 이상 과거에 전역을 휩쓴 기근의 고통을 받지 않는다.

It permitted access to public western lands on increasingly easy terms,
culminating in the Homestead Act of 1862, by which title to land could
be claimed on the basis of residence alone. Finally, it set up a system
of tariffs that was basically protectionist in effect, although
maneuvering for position by various regional interests produced frequent
changes in tariff rates throughout the nineteenth century.
연방정부는 점점 더 쉬운 조건으로 일반인의 서부지역 진입을 허용했는데,
1862년에 the Homestead Act 라는 법에서 그 절정에 달했다. 이 법에 의하여
토지의 소유권은 거주를 근거로 해서만 주장될 수 있었다. 마지막으로
연방정부는, 사실상 근본적으로 보호주의라고 할 수 있는 관세제도를
만들었다, 비록 여러 지역적 이해관계에 의해서 좋은 위상을 얻기 위한
조정이 흔히 19세기 전체에 걸쳐서 관세율에 있어서의 흔한 변경을
가져왔지만...

There are advantages to centralizing in a major urban center.
도심지에 집중하면 장점은 있죠
But the disadvantages are commercial real estate prices,
하지만 단점은 땅값이 너무 비싸고
city taxes, political pipeline.
It's all very costly.
도시 세금과 수송관 공사 등이 너무 비싸요
So they'd have to reduce costs elsewhere.
그럼 다른 곳에서 경비를 절감해야죠
Significantly.
많이요
How can I help with that?
어떻게 도와드릴까요?
Statewide permitted use zoning.
주 전체적으로 구역 허가를 내려주세요
No more conditional zoning.
The municipalities are slowing down development.
조건부 허가 말고요
지방 당국이 개발을 늦추고 있어요

That's the state legislature.
그건 주 의회 소관이죠
You come out in support of permitted use, and you get elected governor.
사용 허가를 지지하고
주지사로 선출되면
That'll put pressure on the legislature.
주 의회에 압력이 가해지겠죠
SanCorp is very interested in having
a powerful friend in Harrisburg.
샌 그룹은 해리스버그에 영향력 있는 친구를 두기 원해요

Weather permitting, we will go on a picnic tomorrow.
날씨가 허락한다면, 우리는 내일 소풍을 갈 것이다.

Accordingly, the most sensitive areas of our educational
sector are now being opened, which is permitting foreign
establishments to make significant inroads into Korea. Thus,
local universities, the *citadels of the national *ethos and
soul, are being fully laid bare to the challenges of advanced
foreign universities. The opening of our entertainment
industry to Japanese pop culture has even greater,
historically sensitive *connotations than the opening of our
film market to U.S. movies, which is expected to take place
soon.
▲ citadel: place of refugee or safety: 피난처 혹은 안전지역
▲ ethos: code of values by which a group or society lives:
공동체, 사회의 가치규약
▲ connotation: to suggest in addition to fundamental
meaning: 함축 암시
따라서 가장 민감한 영역인 우리의 교육부문이 지금 개방되고
있고 외국 교육기관들의 한국진출이 허용되고 있는 중이다.
그러므로 국가의 가치와 정신의 요충지대인 국내 대학은 선진
외국대학의 도전에 완전히 무방비상태로 노출되고 있다. 곧 있을
일본 대중문화에 대한 우리의 연예산업 개방은 우리 영화시장의
미국에 대한 개방보다 훨씬 심각하고 역사적으로 민감한 의미를
지녀왔다.

허가 서비스 Permitting services
광산 허가 서비스 Mine permitting service

따라서 이미 은행권이 판매허용 규모를 채웠다면 기존 투자자가 이탈하지 않는 이상 신규 투자자를 받을 수 없게 된다.
Therefore, if the banking sector has already filled the size of permitted sales, it will not be able to receive new investors unless existing investors leave.

옛 미래창조과학부가 2014년 이통사 자회사 알뜰폰 시장 진출을 허용하며 제시한 1이통사·1알뜰폰 자회사 운영이라는 가이드라인에도 어긋난다.
It also runs counter to the guidelines by the former Ministry of Science, ICT and Future Planning, which allowed each mobile carrier to have only one sub-operator when mobile carriers' affiliates were permitted to join the MNVO market in 2014.

단 여건이 되면 경력간호사를 최대 30명까지 추가 채용하는 방안을 추진하기로 했다.
However, they planed to pursue a plan to hire up to 30 additional experienced nurses if conditions permitted.

코로나19 매개 의심 야생동물에 대한 수입 제한 조치 이후 수입이 허가된 야생동물은 '멸종위기에 처한 야생동식물의 국제교역에 관한 협약(CITES)'에 속한 종뱀 2건이다.
The wild animals, that are permitted to be imported after the import restrictions on wild animals suspected of carrying COVID-19, are two species of snakes belonging to the Convention on International Trade of Endangered Wild Animals and Plants (CITES).

하지만 이날 식품의약품안전처는 대한암학회와 함께 "동물용 구충제는 동물에게만 허가된 약"이라며 복용을 자제해달라고 당부했다.
However, the Ministry of Food and Drug Safety, along with the Korean Cancer Association, asked the patient to refrain from taking the drug, saying that "The anthelmintic for animals is a drug that is only permitted for animals."

의사와 치과의사, 한의사, 간호사 등 면허가 있는 의료인만 면허의 허용 범위 내에서 의료 행위를 할 수 있다고 규정된 의료법을 위반한 것이다.
It violates the medical law that stipulates that only licensed medical personnel, such as doctors, dentists, oriental medical doctors, and nurses, can conduct medical activities within the permitted limits of the license.

규칙에는 세포처리시설 및 인체세포등관리업 허가 절차, 첨단바이오의약품 제조업 허가·품목허가 갱신, 장기추적조사 계획 수립·준수사항, 첨단바이오의약품 품목 분류 등도 규정하고 있다.
The rules also stipulate procedures for permitting cell treatment facilities and management business such as human cells, renewal of approval and item license for advanced biopharmaceutical manufacturing, establishment and compliance of long-term tracking investigation plans, and classification of advanced biopharmaceutical items.

정부가 코로나19 확산에 대응하기 위해 지난 2월 말부터 환자가 의료기관을 찾지 않아도 전화 상담과 처방을 받을 수 있도록 한시적으로 원격의료를 허용한 이후 편리함이 입증되면서다.
This is because convenience of telemedicine has been proven after permitting the telemedicine. In response to the spread of COVID-19, the government temporarily permitted the telemedicine from the end of last February so that patients can receive phone consultation and prescriptions without visiting a medical institution.

해외에서는 뇌대사기능제로 나이가 들어 기억력 감퇴, 무기력, 어눌함을 느끼는 환자들에게 쓰도록 허가돼 있다.
It is permitted overseas to be used as a brain metabolism functioning supplement for patients who suffer memory loss, lethargy, and stammering as they get older.

오산 세교신도시에 있는 평안한 사랑병원의 설립 허가 및 취소 과정에서 직권을 남용했다는 이유에서다.
This is because they abused their authority in the process of permitting and canceling the establishment of the Peaceful Sarang Hospital in Osan Sekyo New Town.

허용 업무 permitted services

허용 운용 시간 permitted operating hours

In the late 1950s a watch-assembly industry sprang up in the U.S. Virgin Islands in
response to a tariff incentive permitting duty-free entry of U.S. insular products. By
1965 duty-free watch shipments from the Virgin Islands accounted for more than 10
percent of U.S. consumption of watches, prompting Congress to place a ceiling on
insular watches at that level. Even under this restriction, the industry became an
important contributor to the economic health of not only the Virgin Islands but Guam
and American Samoa as well.
1950년대 말 미국의 시계조립산업은 미국 도서지방 제품에 대한 무관
세 통관혜택으로 버진군도에서 비약적으로 성장했다. 버진군도의 무관세
시계반입은 1965년까지 미국전체 소비의 10%이상을 점유하였으며, 이에 따라
의회는 도서지방으로부터의 시계반입 한도를 그 수준으로 책정하게 되었
다. 이러한 제한하에서도 시계조립산업은 버진군도뿐 아니라 괌 및 미국
사모아 군도의 경제활성화에 중요하게 기여하였다.

The Statutory Import Programs staff issues annual allocations (the number of units
each producer is permitted to ship) and the production incentive certificates
authorized by the 1983 legislation. This legislation was renewed in 1994 for an
additional twelve years.
법정수입프로그램 관계자는 연간 할당량과 83년 입법화된 생산장려 확인
서를 발부하며, 동 법은 94년 개정되어 12년을 연장하였다.

Nonmarket Economy
-
A nonmarket economy country is any foreign country that the Department determines does not
operate on market principles of cost and pricing structures. The Department considers the
following factors about a foreign country in making these decisions: (1) the extent to which the
currency is convertible; (2) the extent to which wage rates are determined by free bargaining
between labor and management; (3) the extent to which joint ventures or foreign investment are
permitted; (4) the extent of government ownership or control of means of production; (5) the
extent of government control over allocation of resources and over price and output decisions of
enterprises; and (6) other factors the Department considers appropriate. (Section 771(18)(B) of
the Act.)
-
비시장경제(Nonmarket Economy)
-
비시장경제국은 상무부가 원가와 가격구조가 시장원리에 의해 운영되지
않는다고 결정한 국가를 말한다. 상무부는 비시장경제국을 결정함에 있어
다음의 요소를 고려한다 : (1) 통화의 태환정도, (2) 임금율이 노동자와
사용자간 자유로운 협상에 의해 결정되는 정도, (3) 합작투자나 외국의
투자가 허용되는 정도, (4) 생산수단에 대한 정부지분이나 통제정도,
(5)자원의 배분, 기업의 생산량 및 가격에 대한 정부의 통제정도,
(6) 상무부가 적절하다고 판단하는 기타요소 (법 제771조(18)(B)참조)

배출부과금(dues for permitting emission)
배출허용기준 (standard for permitting emission)

State Department spokesman Richard Boucher said unless inspectors
from the International Atomic Energy Agency (IAEA) were permitted to
do their work -which could take up to three years - the already-delayed
construction could be pushed back even further.
“This has to be done before they get to a certain stage in construction,
otherwise it can’t proceed,” Boucher said.
“In order to do that on time, the schedule means that they have
to start now.”
리처드 바우처 국무부 대변인은 3년이나 걸릴 수도 있는 국제원자력기구
(IAEA) 사찰관의 작업이 허가되지 않으면 이미 지체된 건설 작업이 훨씬
더 연기될 수도 있다고 말했다. 바우처는 훨씬 “건설이 일정한 단계에
도달하기 전에 사찰이 완료돼야 하며 그렇지 않으면 공사는 진전될 수 없다.
일정대로 맞추려면 지금 당장 시작해야 한다”고 말했다.

Please also be aware that placing the AdSense code on pages with content primarily in an unsupported language is not permitted by the AdSense program policies.
AdSense 프로그램 정책에 따라 주로 지원되지 않는 언어로 콘텐츠가 작성된 페이지에 AdSense 코드를 삽입하는 것은 허용되지 않는다는 점을 알려드립니다.

Some Program features are identified as “Beta” or otherwise unsupported (“Beta Features”).
일부 프로그램 기능은 “ 베타 ” 또는 달리 지원되지 않는 것으로 표시됩니다 (“ 베타 기능 ”).
To the fullest extent permitted by law, Beta Features are provided "as is" and at Your option and risk.
법이 허용하는 최대한의 범위에서, 베타 기능은 “ 있는 그대로 ” 귀하의 선택과 위험부담 하에 제공됩니다.
You shall not disclose to any third party any information from Beta Features, existence of non-public Beta Features or access to Beta Features. .
귀하는 베타 기능, 비공개 베타 기능의 존재 또는 베타 기능에의 접근으로부터의 어떠한 정보도 제 3 자에게 공개하여서는 아니됩니다 .

(vi) directly or indirectly access, launch, and/or activate Ads, Links, Search Results, or Referral Buttons through or from, or otherwise incorporate the Ads, Links, Search Results, or Referral Buttons in, any software application, Web site, or other means other than Your Property(ies), and then only to the extent expressly permitted by this Agreement;
6) 소프트웨어 응용프로그램, 웹사이트 또는 귀하의 자산 이외의 수단을 통하여 또는 그로부터, 직접 또는 간접적으로 광고, 링크, 검색결과 또는 추천버튼 에 접속, 착수 및 / 또는 가동시키거나, 또는 광고, 링크, 검색결과 또는 추천버튼을 소프트웨어 응용프로그램, 웹사이트 또는 귀하의 자산 이외의 수단에 통합 한 뒤 오직 본 이용약관에서 명시적으로 허용하는 한도 내에서 광고, 링크, 검색결과 또는 추천버튼 에 접속, 착수 및 / 또는 가동 시키는 행위 ;

5.2 You agree to use the Services only for purposes that are permitted by (a) the Terms and (b) any applicable law, regulation or generally accepted practices or guidelines in the relevant jurisdictions (including any laws regarding the export of data or software to and from the United States or other relevant countries).
5.2 귀하는 ‘서비스’를 (a) ‘약관’ 및 (b) 해당 국가의 관련 법률, 규정 또는 일반적으로 인정되는 관행 또는 가이드라인 (미국 또는 다른 관련 국가로부터 또는 그에 대한 정보 또는 소프트웨어를 수출하는데 관한 법률을 포함)에 의하여 허용되는 목적을 위해서만 이용하기로 합니다.

5.5 Unless you have been specifically permitted to do so in a separate agreement with Abc, you agree that you will not reproduce, duplicate, copy, sell, trade or resell the Services for any purpose.
5.5 귀하가 Abc와 별도의 계약을 통하여 명시적으로 허락을 받지 아니하는 한, 귀하는 어떠한 목적으로든지 ‘서비스’를 복제, 재생산, 복사, 판매, 이전 또는 재판매를 하지 아니하기로 합니다.

10.1 Abc gives you a personal, worldwide, royalty-free, non-assignable and non-exclusive licence to use the software provided to you by Abc as part of the Services as provided to you by Abc (referred to as the “Software” below). This licence is for the sole purpose of enabling you to use and enjoy the benefit of the Services as provided by Abc, in the manner permitted by the Terms.
10.1 Abc는 귀하에게 제공하는 ‘서비스’의 일부로서 Abc가 귀하에게 제공하는 소프트웨어(이하, “소프트웨어”)를 이용할 수 있는 개인적인, 전세계적인, 사용료 부담 없는(무상), 이전 불가능한 그리고 비독점적인 라이센스를 귀하에게 허락합니다. 이 라이센스는 ‘약관’에 의하여 허용되는 방식으로, Abc가 제공하는 바에 따라 ‘서비스’를 귀하가 이용하고 그 이익을 누릴 수 있도록 하기 위한 목적에 한정됩니다.

10.2 You may not (and you may not permit anyone else to) copy, modify, create a derivative work of, reverse engineer, decompile or otherwise attempt to extract the source code of the Software or any part thereof, unless this is expressly permitted or required by law, or unless you have been specifically told that you may do so by Abc, in writing.
10.2 귀하는 복제, 수정, 2차적 저작물 작성, 역설계, 디컴파일(decompile) 또는 다른 방법으로 ‘소프트웨어’ 또는 그 일부의 소스코드를 추출하고자 시도할 수 없습니다(또한 어느 누구에게도 이를 하도록 허락할 수 없습니다). 다만, 법률에 의하여 명시적으로 허용되거나 요구되는 경우 또는 Abc로부터 서면에 의하여 특별히 허락받은 때는 예외로 합니다.

14.1 NOTHING IN THESE TERMS, INCLUDING SECTIONS 14 AND 15, SHALL EXCLUDE OR LIMIT GOOGLE’S WARRANTY OR LIABILITY FOR LOSSES WHICH MAY NOT BE LAWFULLY EXCLUDED OR LIMITED BY APPLICABLE LAW. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OF CERTAIN WARRANTIES OR CONDITIONS OR THE LIMITATION OR EXCLUSION OF LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE CAUSED BY NEGLIGENCE, BREACH OF CONTRACT OR BREACH OF IMPLIED TERMS, OR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. ACCORDINGLY, ONLY THE LIMITATIONS WHICH ARE LAWFUL IN YOUR JURISDICTION WILL APPLY TO YOU AND OUR LIABILITY WILL BE LIMITED TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW.
14.1 제14조 및 제15조를 비롯하여 이 ‘약관’의 어떠한 규정도 관련 법률에 의하여 적법하게 배제되거나 제한될 수 없는 손해에 대해서는 Abc의 보증 또는 책임을 배제하거나 제한할 수 없습니다. 일부 국가에서는 과실, 계약위반 또는 묵시적조건위반으로 인한 손해 또는 손실 이나 부수적 또는 결과적 손해에 대해서는 특정의 보증이나 조건부가, 또는 책임의 제한이나 배제를 허용하지 아니합니다. 따라서, 귀하의 국가에서의 적법한 제한만이 귀하에게 적용되며, 저희의 책임은 법률에 의하여 허용되는 최대 한도까지만 제한됩니다.


검색결과는 61 건이고 총 367 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)