parts of
다른 곳에서 찾기
네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google
Wisdom is made up of ten parts,
nine of which are silence, and the tenth is brevity of language.
지혜는 열개의 부분으로 이루어지는데,
그 아홉은 침묵이고, 나머지 열번 째가 말의 간결성이다.
-Arabia
people from all parts of the globe 세계 곳곳에서 온 사람들
The two parts of the pipe have separated at the joint. 관의 두 부분이 이은 자리에서 갈라졌다.
* 공장을 안내하다.
You're very welcome here. Mr. Baker, this is our VTR production factory.
여기 오신 것을 환영합니다. 미스터 베이커, 여기가 VTR 생산 공장입니다.
Here we're assembling all the key parts of the mechanical, electrical and electronic systems of the videotape recorder.
여기에서 비디오에 대한 기계, 전기, 전자 장치 등 모든 주요 부품들이 조립되고 있습니다.
This plant can turn out 1,200 units a month.
이 공장에서 매달 1,200대를 생산할 수 있습니다.
(*) turn out(=produce): 생산하다
This factory ships 500 units of VTR (or VCR) per month.
이 공장은 매월 500대의 VTR(VCR)을 출하하고 있습니다.
하청에 대한 거래
Q: I've heard many industrial parts are made by subcontractors in Korea. Is this correct?
한국에서는 많은 공업용 부품들이 하청 업자들에 의해 만들어진다고 들었습니다. 그것이 사실입니까?
A: That's right. Except for key components and parts, about 70p of the parts are made by subcontractors.
맞습니다. 주요한 부분을 제외하고는 약 70p의 부품이 하청 업자들에 의해 만들어집니다.
Q: I personally think that it would be more economical for your company to manufacture all the necessary parts at your own plants.
저는 직접 귀사에서 필요한 부품을 만드는 것이 더 경제적이라고 생각합니다.
A: There are two reasons why we use subcontractors.
하청 업자들에게 도급을 주는 데는 두 가지 이유가 있습니다.
One is that we can get parts we need from subcontractors at a lower cost than from our own plants.
첫째는, 자사에서 부품을 생산하는 것보다 더 싼 비용으로 하청 업자들로부터 우리가 필요로 하는 부품을 얻을 수 있습니다.
Secondly, we can save money by not having to keep the parts at the warehouse.
둘째는, 부품을 창고에 보관 할 필요가 없으므로 비용을 절약할 수 있습니다.
* 회사에 대하여.
We've been engaged in exporting built-up computer units as well as computer parts.
우리는 컴퓨터 부품뿐만 아니라, 컴퓨터 완제품 수출에 종사해 왔습니다.
(*) built up: 조립하다
So far as I know, they're dealing with computer parts, mainly for office use.
제가 아는 한, 그들은 주로 사무실용 컴퓨터 부품들을 다루고 있습니다.
This company has some 25 years' experience in the export of electronic instruments.
이 회사는 전자 기구 수출에 25년간의 경력을 갖고 있습니다.
The company is well known for its good aftercare and maintenance.
그 회사는 좋은 애프터 서비스와 보장으로 잘 알려져 있습니다.
(*) aftercare: 병후 조리, (형기 후) 갱생지도, (상품 판매 후) 애프터서비스
For example, the company renders one-year free-of-charge repair service on exported products.
예를 들면, 회사에서는 수출한 제품에 대해, 1년간의 무료 수리를 행하고 있습니다.
(*) render: (어떤 일을) 제공하다, 행하다
(*) free-of-charge: 무료
* 결함에 대한 불만.
Sorry, but I have to tell you that a number of television sets shipped by you were found to be damaged through our inspection upon arrival.
미안합니다만, 귀사에서 선적한 몇 대의 텔레비전이 손상을 입은 것을 도착 후 검사를 통해 발견했다는 것을 알려 드립니다.
I regret to inform you that we found a number of auto parts you shipped last month to be unserviceable.
유감이지만, 지난 달 귀사에서 선적한 자동차 부품 중에서 얼마간이 쓸 수 없는 것으로 판명되었기에 통고합니다.
(*) auto(=automobil): 자동차
Our customers have complained about this.
이 일에 대해 우리의 고객들이 불평을 해 오고 있습니다.
They're complaining about your failure in shipping.
그들은 귀사가 선적을 잘못한 것에 대해 불평하고 있습니다.
Customers said that they're defective and qualitatively far below the standard of the specifications.
고객들은 그것들이 결함이 있으며 질적으로 특정 기준에 훨씬 미치지 못한다고 말하고 있습니다.
(*) qualitatively far below: 질적으로 --에 훨씬 떨어지는
The quality has really gone down lately.
최근에 품질이 급격히 저하되었습니다.
It's not necessary for us to make payment for the damaged goods under the terms of the contract.
계약 조건에 따르면 손상된 물품 대금은 지불할 필요가 없습니다.
(*) under the terms of the contract: 계약 조건하에서
You're requested to make reimbursement to cover our damages.
귀사는 우리 회사의 손해를 변상해 주시기 바랍니다.
(*) reimbursement: 변상, 배상 v. reimburse
Are you ready to reimburse us for our damages?
귀사는 우리의 손해를 변상해 줄 용의가 있습니까?
Or will you ship us replacements for the defective parts without delay?
아니면 결함이 있는 물품들에 대한 교체물을 즉시 출하하시겠습니까?
* 책임을 인정하다.
I admit that the damage to the goods was caused by our inadequate packing process.
우리의 포장 과정이 잘못되어 물품에 손상이 있었음을 인정합니다.
At any rate, it is our fault that we failed to make the shipment as we promised you in the contract.
하여튼, 계약서에 귀사와 약정한 대로 출하하지 못한 것은 우리 회사의 잘못입니다.
It is absolutely our fault that we delivered you the parts of a different model.
다른 모델의 부품을 귀사에 송달한 것은 전적으로 우리의 잘못입니다.
I have only myself to blame for the accident.
그 사고는 제 불찰입니다.
It os our fault that we shipped to you a wrong item.
다른 제품을 귀사에 출하시킨 것은 우리의 잘못입니다.
We are interested in any type of good watches parts, and should be glad to have details.
질 좋은 시계 부품에 관심이 있으니 명세서를 부탁합니다.
A careful study of these damaged parts has forced us to the conclusion that the damage has been caused through careless handling by the shipping company.
이들 파손 부분을 주의 깊게 조사한 결과 그 파손은 선박 회사의 부주의한 처리에서 기인하였다는 결론을 내리게 되었습니다.
EC21 사이트에서 한국 기계류 수입에 관심이 있다는 바잉오퍼를 접하고
Having found your buying offer on EC21.com that you are interested in importing Korean machinery,
당사와 당사의 제품을 소개하고 싶어 연락드립니다.
I am writing this to introduce our company and products.
저희는 1995년 이래로 국내 기계류 및 부품시장을 선도해온 우수한 업체이며,
We have been one of the exceptional manufacturers leading the local machinery & parts market since 1995.
회사에 대한 보다 상세한 정보와 저희 제품을 총 망라한 e-카탈로그를 첨부합니다.
I am attaching an e-catalog which includes more detailed information about our company and the whole product line.
In areas away from the poles, the size of glaciers decreases in summer
because the rising temperatures cause the lower parts to melt.
극지방으로부터 먼 지역에서, 상승하는 온도가 아래 부분을 녹도록 만들기
때문에, 빙하들의 크기는 여름에 감소한다.
A conductor uses signals and gestures to let the musicians know when
to play various parts of a composition.
지휘자는 한 곡의 여러 부분을 언제 연주해야할 것인지 연주자들이 알 수 있도록
신호와 몸짓들을 사용한다.
divide
divide+O+prep. :: This river divides the town into two parts.
divide on+~ing :: The House of Commons divided on the motion.
(1) 한국의 봄은 3월 하순이나 4월초에 남쪽에서 제비가 날아오고 진달래와 벚꽃이 피면서 시작된다. 한국의 여름은 덥고 비가 많이 온다. 여름철은 보통 6월에 시작된다. 한국 대부분의 지역에서 기온이 섭씨 20도(화씨 68도) 이상 올라가며, 특히 7월에는 비가 오는 날이 많다. 가을은 짧은 편으로 9월 중순에서 11월까지 약 두 달 정도이다. 가을은 일년 중 가장 상쾌한 계절이다. 날이 맑고 햇볕이 많기 때문이다. 한국의 겨울은 대부분의 지방에서 눈이 오지만 춥고 건조한 것이 특징이라고 할 수 있다.
→ 제비가 날아오고 진달래와 벚꽃이 피면서 시작된다: …come/begin with the arrival of the swallow and with the blooming of…
→ 진달래: azaleas(s) cf. 개나리: forsythia
→ 9월 중순에서 11월까지 약 두 달 정도이다: rather short 다음에 (,)를 찍고 rather short를 부연 설명하는 일종의 동격형식으로 나타낼 수 있다.
→ characterize as~는 「…라고 그 특징을 기술하다」는 뜻으로 다음에는 흔히 형용사가 온다. 또한 characterize는 「특징을 이루다」는 뜻도 있어 be characterize by~ 다음에는 명사구가 따른다.
ANS) In Korea spring comes with the arrival of the swallows from the south and with the blooming of azaleas and cherry blossoms in late March of early April. Summer in Korea is hot and rainy. The summer usually begins in June. The temperature rises above 20℃(68℉) in most areas of Korea, and especially in July there are many rainy days. Fall is rather short, about two months from the middle of September to November. It is the most pleasant season of the year, because the days are clear and sunny. Winter in Korea can be characterized as cold and dry, though it snows frequently in most parts of the country.
[比較] sewage, sewerage
sewage는 sewer(하수도)로 통해 나가는 「하수 오물」을 가리키는 말이고, sewerage는 sewer로서 「오물을 제거하는 것」, 즉 「하수 처리」를 가리키는 말이다. 또한 이 말은 「하수 시설」을 의미하기도 한다.
The sewerage of rainwater in heavy downpours is a serious problem in the lower parts of the city./ the removal of sewage through the sewerage
* form 용지, 신청서, (문서의) 서식 (a printed paper divided
by lines into separate parts, in each of which answers to
questions must be written down)
Could you complete this form, please?
(이 용지를 작성해 주시겠어요?)
The permissible levels of penicillin G and oxytetracycline are
set at 0.004 parts per million (ppm) and 0.1 ppm, respectively.
Permissible levels of seven other antibiotic substances such as
sulfurdimetoxin and sulfurdiasin are up to 0.01 ppm, the ministry
said.
새로 마련된 잔류기준은 항생물질인 페니실린 G와 옥시테트라싸이
클린의 경우 각각 0.004PPM과 0.1PPM 이하이며 설파디메톡신과 설파디
아진 등 7개합성항균물질은 각각 0.01PPM이하이다.
She is startled to discover that even her prim sister-in-law is
familiar with, and enjoys parts of, 'The Rubaiyat',
그녀는 그녀의 새침한 시누이가 루바이야트(11세기 후반의 페르시아 시인 Omar Khayyam의
4행시)에 친숙하고 더러 즐긴다는 사실을 알고 놀란다
though naturally not the parts about drinking and loose living.
물론 술 마시고 방종한 생활을 하는 부분은 읽지 않겠지만.
dichotomy 분지, 나누어짐 (N. branching into two parts.)
The dichotomy of our legislative system provides us with many safeguards.
offal 쓰레기; 폐물 (waste; garbage)
In America, we discard as offal that which could feed families in less
fortunate parts of the world.
plagiarize (남의 문장, 사상, 고안 등을)도용하다 (steal another's ideas and pass
them off as one's own )
The editor could tell that the writer had plagiarized parts of the article; he
could recognize whole paragraphs from the original source.
재능: man of parts, natural-born
Yet, English is spoken in more parts of the world than any other language, and another 400 million people use it as a second language.
그러나 영어는 다른 어떤 언어보다도 더 많은 지역에서 사용되고 있으며, 다른 4억의 인구가 제 2언어로 쓰고 있다.
Taegwondo emphasizes the balance of three parts: body, mind and spirit.
태권도는 세 가지 부분의 균형을 강조한다. 그것은 신체, 마음, 정신이다.
Here are parts of an article in The Korea Herald.
여기에 코리아 헤럴드에 실렸던 기사의 일부분이 있다.
I'll tell you what, then. We'll throw in the auxiliary parts with each set for just a fraction of the price more.
그럼, 좋은 수가 하나 있습니다. 가격을 조금만 더 받고 각 세트마다 부속품을 거져 드리겠습니다.
미국 영화의 등급
1) G (general audiences) : (a film) considered suitable for
children of any age. : 일반용 영화
2) PG-13 (parental guidance -13) : a film that parents are
strongly warned might not be suitable for children under the
age of 13 - 13세 미만 어린이 주의, 지도 필요 영화
3) PG (parental guidance suggested) : (a film) containing
slightly sexual or violent parts which parents might not are
not consider suitable for young children 준 성인용, 보호자
동반 입장가
ex. Her latest film is classified (or rated) [as] PG.
4) R (restricted) : is used to show that people under 17 years
of age may see a film only if a parent or guardian is with
them : 17세 이하 보호자 동반 입장가 영화
5) NC-17 (No Children Under 17) : (a film) containing clearly
shown sexual acts and/or a great deal of violence which is
not considered suitable for children under the age of 17. :
17세 이하 미성년자 관람불가 영화, 종전의 'X'
ex. Dad wouldn't let us go to the film because it was an NC-17.
6) X : (of a film or show, esp. in the past) not suitable for
people under 16 or 18 years old, esp. because of sexual content.
: 성인전용 영화
It's your turn.
(네 차례다.)
This time you play the part of "A".
(이번에는 네가 “A"의 역할을 해보아라.)
I want to play the part of "B".
(“B"의 역할을 하고 싶어요.)
Are you ready? Go!
(준비 됐니? 시작해라!)
Come on! You try.
(자 어서! 네가 해봐.)
Let's change our parts.
(역할을 바꾸자.)
Getting up and going to bed are parts of your daily routine.; As soon as she learns the office routine she will be an excellent assistant.
일어나고 잠자리에 드는 것은 매일 반복되는 일의 일부분이다.
Has it occurred to you that the exotic foods that we eat only on special occasions are part of the everyday diet in other parts of the world?
우리가 특별한 경우에만 먹는 외국 음식이 세계의 다른 지역에서는 일상적인 식사의 일부분이라는 생각을 해 본 적이 있습니까?
In the twentieth century, physicists have made their greatest discoveries about the characteristics of infinitesimal objects like the atom and its parts.
20세기에 들어 물리학자들은 원자와 그 구성 요소들 같은 미소한 물체들의 특성에 대하여 가장 큰 발견들을 했다.
It is all very well for science fiction writers to speculate, but is here any conclusive reason to believe that intelligent life exists in other parts of the universe?
공상과학 소설가가 추측을 하는 것을 타당한 일이지만 우주의 다른 혹성에 지능을 가진 생물이 존재한다고 믿을만한 결정적인 이유가 있습니까?
Many diseases, such as malaria, that have been all but ended in the United States continue to devastate countries in other parts of the world.
말라리아처럼 현재 미국에서는 거의 없어진 많은 질병이 세계 다른 지역의 많은 나라들을 아직도 괴롭히고 있다.
News of famine in various parts of the world has given added impetus to the drive to increase food production.
세계 여러 지역에서의 기근에 관한 뉴스는 식량생산을 증가하자는 운동에 또 하나의 자극을 주었다.
The custom by which a young man buys his bride through a payment to her father is still extant in some parts of the world.
젊은이가 신부 아버지에 돈을 주고 신부를 사들이는 관습은 세계의 일부지역에서 아직도 존재하고 있다.
The skin consists of three parts- epidermis, dermis and subcutaneous tissue.
피부는 표피, 진피 그리고 피하조적의 세 부분으로 구성된다.
Some experts are so convinced that colors have a strong effect on us that they believe colors can be used to heal.
They say that by concentrating our thoughts on certain colors, we can make energy go to the parts of the body that need treatment.
For example, white light is said to be cleansing, and it can balance the body's entire system.
몇몇 전문가들은 색채가 우리 인간에게 강한 영향을 미친다고 확신하고 있기 때문에, 색채가 치료에 사용될 수 있다고 믿고 있다.
어떤 색채에 우리의 생각을 집중함으로써, 치료를 요하는 신체의 각 부분으로 에너지가 가게 할 수 있다고 그들은 말한다.
한 예로, 흰 빛은 정화하는 효과가 있다고 하며 그것은 신체의 전체적인 균형을 잡아줄 수 있다.
Last Sunday I paid a visit to the zoo in Washington D.C.
I visited the monkeys first.
They were of various types from different parts of the world.
They were all very active, though they had been in their cages for a long time.
Then, we went to the places where the tigers and the lions were kept.
These animals did not seem to be active like the monkeys.
They were all lying down and looking at the visitors.
지난 일요일 나는 Washington D.C.에 있는 동물원에 갔다.
우선 원숭이가 있는 곳으로 갔다.
세계 여러 지역에서 온 다양한 종류들이 있었다.
그들은 오랫동안 우리에 갇혀 있었지만 모두 매우 활동적이었다.
그 다음에 우리는 호랑이와 사자가 있는 곳에 갔다.
이 동물들은 원숭이처럼 활동적이지 않아 보였다.
그들은 모두 누워있었으며 방문객들을 바라보고 있었다.
People store different kinds of information in different parts of their brains.
One area saves only pictures of things that we see.
Another area remembers how those things are arranged.
The area that stores smells and sounds is very close to the area that stores feelings.
That's why you feel happy when you smell homemade bread or sad when you hear a love song.
사람들은 두뇌의 서로 다른 부분에 서로 다른 정보를 저장한다.
한 영역은 우리가 보는 사물의 영상을 저장한다.
또 다른 영역은 이러한 것들이 어떻게 배열되는지를 기억한다.
냄새와 소리를 저장하는 영역은 감각을 저장하는 영역에 매우 가까이 있다.
그것이 바로 여러분이 집에서 만든 빵 냄새를 맡을 때 행복하게 느끼고, 사랑의 노래를 들을 때 슬프게 느껴지는 이유이다.
Water is the best drink when you are thirsty.
It is absorbed by the body more quickly than a drink with a lot of sugar in it, such as soda.
Within 15 minutes of drinking a glass of water, most of it has already left the stomach.
It is flowing to other parts of the body, helping to cool and clean them.
A soda, on the other hand, is still sitting in the stomach 15 minutes after drinking.
Sodas that have caffeine in them actually take water from the body.
So do other drinks with caffeine, such as coffee and tea.
당신이 갈증날 때 물이 가장 좋은 음료이다.
그것은 소다와 같이 많은 설탕을 함유하고 있는 음료보다 더 빨리 몸속에 흡수된다.
물 한잔을 마신지 15분 안에 대부분의 물은 이미 위장을 통과했다.
그것은 몸의 다른 쪽으로 흘러가면서 그것을 시원하게 해주고 깨끗이 해준다.
반면에 소다는 마신 후 15분이 지나도 여전히 위장속에 머물러 있다.
속에 카페인을 갖고 있는 소다는 실제는 몸으로부터 물을 빼앗는다.
커피와 차 처럼 카페인을 갖고있는 다른 음료도 역시 그러하다.
Taipei is a lively and expensive city.
About 6 million people live in and around the capital of Taiwan and it is full of liveliness.
Apartments are almost impossible to buy in Taipei and the government encourages enterprisers to locate their companies in other parts of the country.
Taipei may not be a relaxing place but the food is excellent,
the people are friendly, and there are some wonderful things to see, like the Grand Hotel.
타이페이는 활력이 넘치며 돈이 많이 드는 도시이다.
약 6백만 명의 사람들이 대만의 수도와 그 인근에서 살고 있으며 그것(타이페이)은 활기가 넘친다.
타이페이에서는 아파트를 사기가 거의 불가능하고 정부는 기업가들에게 전국의 다른 지역에 회사를 설립하라고 권장하고 있다.
타이페이는 (마음을) 편하게 해 주는 곳은 아니겠지만,
음식이 훌륭하고, 사람들이 친절하며, 그랜드 호텔처럼 멋진 볼거리들이 일부 있다.
The laws of order are the rules that control changes in meaning when order changes.
“The cat caught the mouse” means something obviously different from “The mouse caught the cat.”
Order is used differently in different languages and cultures.
While order is of major importance on the sentence level in English, this is not the case in some languages.
Order also has great importance in other parts of cultural systems besides language: order of birth, order of arrival, order in line to get a ticket.
Order applies to the courses of a meal.
Consider what it would like to start dinner with dessert.
순서의 법칙은 순서의 변화가 생길 때, 의미상에도 변화를 초래하는 규칙들이다.
“고양이가 쥐를 잡는다.”는 “쥐가 고양이를 잡았다.”와 분명히 다른 의미를 갖는다.
순서는 각기 다른 문화와 언어에서 다르게 사용된다.
영어에서는 순서가 문장 수준에서 중요하지만 어떤 언어에서는 그렇지 않기도 하다.
순서는 또한 언어뿐만 아니라 문화적 체제의 다른 부분에서도 매우 중요하다: 출생 순서, 도착 순서.
티켓을 사려고 서는 줄에서의 순서.
순서는 식사 과정에서도 적용된다.
디저트로 저녁 식사를 시작하는 것은 어떠한지 생각해 보라.
While shopping malls have changed our lives, not all of their effects have been positive.
Most of the shops and services found in malls are parts of large corporations.
These businesses have taken away customers from smaller shops in the area and forced them to close.
That has meant fewer individually-owned businesses and less local control over jobs.
Malls have sometimes been built on land that is important for the survival of birds and wild animals.
Wherever they are built, they cover large areas with buildings and parking lots, instead of trees or grass.
Thus, they contribute to the general loss of nature.
쇼핑몰이 우리의 삶을 변화시켰지만 그 모든 영향이 긍정적이었던 것만은 아니다.
쇼핑몰에 있는 대부분의 상점과 용역회사들은 대기업에 속해있다.
이러한 업체들은 지역 내에 있는 소규모 상점들의 고객을 빼앗아갔으며 그들이 어쩔 수 없이 상점의 문을 닫게 하였다.
그것은 개인 소유의 사업체가 더욱 적어지고 일자리에 대한 지역의 통제가 적어짐을 뜻했다.
쇼핑몰은 때때로 조류나 야생동물들의 생존에 중요한 지역에 세워졌다.
그것이 세워지는 곳마다, 넓은 지역을 나무나 풀 대신에 건물이나 주차장이 되었다.
그래서 쇼핑몰이 광범위하게 자연훼손을 하게 된다.
The rate for heart disease among men in China is one-sixteenth the rate in the U.S.
The rate for colon cancer is only about two-fifths of the U.S. rate.
Scientists believe that the poor diet of North American is killing them.
The average citizen consumes too much meat, sugar and salt and not enough vegetables, grains, and fiber.
And these unhealthy eating habits are prime suspects in several serious diseases: heart disease, stroke, diabetes, and some cancers.
Some call these diseases “diseases of wealth.”
As countries become richer, people begin to eat more meat.
Heart disease and certain kinds of cancer increase.
This is happening in Japan and in the wealthier parts of China.
중국에서 심장병 발병률은 미국의 16분의 1입니다.
결장암 발병률은 미국의 5분의 2밖에 안됩니다.
과학자들은 북미의 나쁜 식사법이 그들을 죽이고 있다고 믿고 있습니다.
일반 시민들은 고기, 설탕, 소금을 너무 많이 섭취하고, 야채, 곡식, 섬유질을 충분히 섭취하지 않습니다.
그리고 이러한 나쁜 식습관은 심장병, 뇌출혈, 당뇨병, 암과 같은 몇몇 심각한 질병들을 유발하는 것으로 의심받고 있습니다.
어떤 사람들은 이러한 질병들을 “부자병”이라고 부릅니다.
국가가 부유해질수록 사람들은 더 많은 고기를 먹습니다.
심장병이나 몇몇 종류의 암이 늘어납니다.
이러한 현상은 일본에서나 중국의 부유한 지역에서 일어나고 있습니다.
* colon cancer : 결장암
A stream in one of our state parks has always been my sitting spot.
I am fascinated when I see the water bubbling over and down the rocks.
The water has shaped the rocks, causing deep indentations in certain places, but other parts are perfectly flat.
The sound of the water running under the bridge always grabs my attention.
On the other side of the bridge is a pond full of fish.
Nearby there is a place where people can go swimming or just sit on the bank and relax in the sand.
한 주립공원의 시냇가에는 늘 내가 앉는 자리가 하나 있다.
물이 바위 위아래로 물거품을 일으키며 흐르는 것을 볼 때면 나는 매료된다.
물은 바위의 모양을 형성시켜 어떤 곳에서는 움푹 들어가게 하고, 다른 곳에서는 평평하게 만든다.
다리 아래로 흘러내리는 물길의 소리는 언제나 내 주의를 끈다.
다리 반대편에는 물고기로 가득 차 있는 연못이 있다.
그 근처에는 사람들이 수영을 하거나 그냥 둑에 앉을 수 있고 모래에서 쉴 수도 있는 장소도 있다.
For a long time psychoanalysis was the only psychotherapy practiced in Western society, and it is based on the theories of Sigmund Freud.
According to Freud's views, psychological disturbances are due to anxiety about hidden conflicts in the unconscious parts of one's personality.
One job of the Psychoanalysts, therefore, is to help make the patients aware of the unconscious impulses and desires that are causing the anxiety.
Psychoanalysts believe that understanding these unconscious motives is very important.
If patients can have that kind of understanding, called insight, they have taken the first step toward gaining control over their behavior and freeing themselves of their problems.
정신분석학은 오랫동안 서구사회에서 시행된 유일한 심리치료였으며 Sigmund Freud의 이론에 근거하고 있다.
Freud의 견해에 의하면 심리적 장애는 개인 성격의 무의식적인 부분들에 숨어있는 갈등에 대한 불안에서 생겨난다.
그렇기에 정신분석학자가 하는 한 가지 일은 그러한 불안을 야기하는 무의식적인 충동과 욕망을 환자들이 인식할 수 있도록 도와주는 것이다.
정신 분석가들은 이러한 무의식적인 동기들을 이해하는 것이 매우 중요하다고 믿는다.
통찰이라고 불리는 그러한 이해를 할 수 있으면 환자들은 자신들의 행위에 대한 통제와 자신들의 문제를 해결하는 방향으로 첫걸음을 내딛게 된 것이다.
In most parts of the world, rabbits have long been valued for their meat and pelts.
Europe has had wild rabbits since the Ice Ages.
During the twelfth century, Norman invaders brought European rabbits to England, where the rabbits flourished.
Australia had no rabbits until 1859.
Then, an Australian landowner had twenty-four European rabbits sent to him from England.
The rabbits multiplied.
Four years later, the landowner said that he had killed about 20,000 of them for their meat and pelts.
By 1930, the remaining rabbits had multiplied so fast that millions of them had spread over most of Australia.
여러 지역에 살던 사람들은 오랜 기간 동안 토끼고기와 가죽의 가치를 매우 소중하게 여겨 왔다.
유럽에는 빙하시대부터 야생토끼가 있었다.
그 유럽산 토끼를 노르만 침략자들이 12세기에 영국으로 가져왔으며 많은 수가 번식했다.
호주에는 1859년까지 토끼가 없었다.
그 때, 호주의 한 지주가 24마리의 토끼를 영국으로부터 들여왔다.
그 후 토끼의 수가 번식했다.
그 지주는 2년 후, 토끼고기와 가죽을 얻기 위해 2만 마리 정도의 토끼를 죽였다.
그때까지 살아남아 있던 토끼는 그 수가 빠르게 번식하여 1930년 경 호주 전역에 널리 퍼졌다.
The U.S. Embassy advises its personnel who travel to the provinces to exercise extreme caution outside the provincial towns during the day and everywhere at night.
Many rural parts of the country remain without effective policing.
Individuals should be especially careful to avoid walking alone after dusk along the beaches.
These beaches are remote and there is a news of women's being attacked in the early evening hours.
The Embassy recommends individuals to travel in groups anywhere in Sihanoukville.
These security precautions should also be taken when visiting the Angkor Wat area.
미국 대사관은 지방으로 여행하는 직원들에게 낮 동안 시내 밖 그리고 밤에는 모든 곳에서 지극히 조심할 것을 충고하고 있다.
이 나라의 많은 시골 지역이 효율적인 치안이 되지 않는 상태에 있다.
개인들은 해변에서 어두워진 이후로 혼자서 산책하는 것을 피해야 한다.
이 해변들은 외졌다 그리고 이른 저녁 시간에 여성이 공격당했다는 소식이 있었다.
대사관은 개인들에게 Sihanoukville에서는 어느 곳에서든 집단으로 여행할 것을 권하고 있다.
이러한 안전 예방조치들은 Angkor Wat 지역을 방문할 때도 역시 취해져야만 한다.
Medicine is changing, and changing rapidly.
의학은 변하고 있어요. 그것도 아주 빠르게.
We don't think of the body as a machine anymore, with parts that eventually wear out and have to be fixed or replaced.
우리는 이제 신체를 시간이 지나면 마멸되고, 수리하고 갈아 끼워 줘야 할 부품들로 이루어진 기계처럼 생각하지 않아요.
We're beginning to understand that the health of the body is determined to a great degree by our mental processes: what we think of life and especially of ourselves, at both the conscious and the unconscious levels.
우리는 신체의 건강이 우리의 정신적인 흐름에 의해 크게 결정된다는 걸 이해하기 시작하고 있어요.
즉 우리의 육체적 건강은 우리가 의식적으로나 무의식적으로 삶, 특히 자기 자신의 삶에 대해 갖고 있는 생각에 의해 결정된다는 거죠.
Every part of history is closely connected with every other part and melts imperceptibly into it; and no part of it would be quite as it is if it were not for the parts that went before.
역사의 모든 부분은 모든 다른 부분과 밀접한 관계가 있고 눈에 보이지 않게 그것으로 녹아든다.
그리고 그것의 어떤 부분도 이전에 지나간 부분이 없다면, 현재의 역사와 같지 않을 것이다.
No period in history can ever be considered quite separately, however different it may be from those that precede it.
역사의 어떤 시대도 따로따로 생각할 수 없다.
그것이 이전의 역사와 아무리 다르다 할지라도.
This belief in the powers of "blue" still exists in some parts of the world today.
푸른색의 힘에 대한 이런 믿음은 여전히 오늘날에도 지구상의 어디엔가 존재한다.
In the Middle East, Arabs often paint the doors of their houses blue to frighten away demons.
중동에 아랍인들은 악령을 쫓기 위해 종종 문을 푸른색으로 칠한다.
They also dress young children in blue to protect them from these evil forces.
그들은 역시 어린이들을 악령으로부터 보호하기 위해 푸른색 옷을 입힌다.
The millions of people from different parts of the world, who have settled in America, have all contributed something to American English.
세계 각지에서 미국으로 와서 정착한 수백만의 사람들이 모두 미국 영어에 어떤 영향을 주었다.
Though in the main conforming to the new ways of life they found in the new country, they could not help leaving some mark of their language on English.
대개 새로운 국가에서 발견한 새로운 생활방식에 따르긴 했지만, 그들은 영어에 그들 언어의 어떤 자취를 남기지 않을 수 없었다.
In drawing upon these many elements which go to make up American culture, Americans have made their kind of English a melting pot in miniature.
미국 문화를 구성하는 이런 많은 요소를 끌어들여서 미국인들은 그들의 영어를 축소된 문화의 도가니를 만들었다.
I guess this goes to show that a small act of generosity in some parts of the country sends the natives into shock.
나는 이 사건이 시골지역에서 작은 관용의 행동이 그 지역사람들을 놀라게 한다는 것을 보여준다고 생각한다.
To survey national opinion in the United States, the sample must include a certain percentage of whites, blacks, Mexican Americans, and other minorities.
미국에서 전국적인 여론을 조사하기 위해 표본은 일정 비율의 백인, 흑인, 멕시코계 미국인 그리고 다른 소수민족을 포함해야 한다.
The sample must also include people with high, middle, and low incomes.
표본은 또한 고소득층, 중가 소득층, 저소득층의 사람들을 포함해야만 한다.
Last but not least, the sample must include people from the city and the country as well as people from all parts of the country.
마지막으로 중요한 것은 표본은 도시와 시골의 사람들 뿐만아니라 전국 모든 지방의 사람들도 포함해야한다.
Choosing a good sample is extremely difficult, but it is necessary to have a good sample for correct survey results.
좋은 표본의 선택은 매우 어렵지만 올바른 조사결과를 위해서는 꼭 필요하다.
In parts of Africa the farmers cut down trees and bushes so that they can till the land.
아프리카에서 농부들은 나무를 자르고 숲을 쳐서 땅을 경작한다.
When the soil is exhausted they move on.
땅의 기력이 소진되면 그들은 이주한다.
Most old fields can be re-cultivated after a period of rest.
대부분 오래된 들판에서 일정한 휴식기간이 지난 후에 재경작 될 수 있다.
Early farmers in Europe did the same.
유럽의 초창기 농부들은 똑같은 방법을 사용했다.
When there was not enough unused woodland left they used a third of their fields for pasture, letting the animal manure fertilize the soil before the next tilling.
그리고 사용되지 않고 남겨둔 산림지가 충분하지 않을 때.
그들은 경지의 ⅓은 목초지로 사용하고 거름을 뿌려서 다음 경작시기 까지 땅을 비옥하게 하였다.
Then it was discovered that plants like clover and beans enrich the soil, so that they can be used every year.
그후 크로버나 콩과 같은 식물이 땅의 기력을 회복시킨다는 것이 발견되어서 그들은 매년 땅을 이용할 수 있었다.
Later, minerals were added to the soil to replace those used up by the crops.
후에 새 무기질이 더하여져서 곡식에의해 소모된 무기질을 보충했다.
Modern farming uses many chemicals, which must, however, be tested to see that they do not affect human and animal health.
현대 농업은 많은 화학 비료를 쓴다.
그러나 그것들은 인간이나 동물의 건강에 해를 미치지 않는지 시험되어져야 한다.
Linnaeus's system of scientific classification is important for two reasons.
Linnaeus의 과학적 분류 체계는 두가지 이유에서 중요하였다.
He was the first botanist to classify plants into groups by their parts.
그는 식물을 기관에 따른 군집으로 분류한 최초의 식물학자였다.
He looked at the different parts of the plants and put plants with the same parts into the same group.
그는 식물들의 각기 다른 기관을 관찰하고 같은 기관을 가진 식물들에게 같은 집단으로 두었다.
Second, he gave each plant two names: one name for genus and one name for species.
그 다음 그는 각각의 식물에 두 이름을 붙였다.
하나는 속이고 다른 하나는 종이다.
For example, the scientific name for the sunflower is Helianthus annuus.
예를 들어, 해바라기의 학명은 Helianthus annuus이다.
Helianthus is the genus name, and annuus is the species.
Helianthus는 속명이고 annuus는 종명이다.
The robin is a red bird.
Its scientific name is Turdus migratorius.
라빈(개똥지빠귀)는 붉을 새인데, 그것의 학명은 Turdus migratorius이다.
Turdus is the genus name, and migratorius is the species name.
Turdus는 속명이고 migrtorius는 종명이다.
Many parts of the U.S. are experiencing what may become the worst winter
on record since 1870.
미국의 여러 지역에서는 1870년 이래로 기록상 최악이 될지도 모를
겨울을 경험하고있다.
Finally, review your notes and reread any parts of the book that are unclear to you.
마지막으로, 노트를 재검토하고 그 교재의 분명히 이해되지 않은 부분은 다시 읽어 보라.
The Assiniboins were thrifty people who utilized all of their dead prey: (the meat
was their food; their clothing came from the hides; their tools and weapons came from
the bones and horns. Once the other parts had been diposed of, the children used the
buffalo's ribs as sleds.)
아시니보인족(미국 대평원에 거주했던 한 인디언 부족)은 알뜰한 사람들로 자기들이
잡은 동물(들소)의 모든 부분을 이용했다: 죽, 고기는 식량으로, 가죽은 옷으로, 뼈와 뿔은
도구와 무기로 이용했다. 나머지 부분들을 처분하고 나면, 어린이들이 들소의 갈비뼈를
썰매로 사용했다.
To understand something thoroughly, we must know its parts. For
example, we know a house when we are familiar with its rooms and with the
various details of its construction. Words are built much like houses;
we shall understand words better by familiarizing ourselves with the
elements of which they are made.
어떤 것을 철저히 이해하려면, 그것을 이루는 부분을 알아야 한다.
예를 들어, 우리가 어떤 집을 알고 있다는 것은 우리가 그 집의 방들과 그 집의
건축상의 여러가지 세부사항들을 잘 알고 있을 때이다. 단어의 구성은 집과
많이 비슷하다. 그러므로 단어를 이루는 구성요소들을 익힘으로 우리는
단어들을 더 잘 이해하게 될 것이다.
*wreckage 잔해 the broken parts of a destroying thing:
비행기의 잔해가 5마일 지역에 흩어졌다.
The wreckage of the aircraft was spread over a five-mile area.
*complicated 복잡다단한 made up of many parts:
복잡한 기계 a complicated machine
*ingredient 성분; 요소 one of the parts of a mixture:
인격의 구성 요소들 the ingredients of a man's character
When Alexander the Great invaded Asia Minor, he came across a knot tied
by King Gordius. It was tied so ingeniously that no one could untie it.
When Alexander was told that whoever undid the knot would reign over the
whole empire of Asia, he cut it through with a single stroke of his sword.
Then he began to fulfil the prophecy, conquering large parts of Asia Minor
before he died at 33.
알렉산더 대왕이 소아시아를 침공할 때, 고디아스 왕이 묶어놓은 매듭을 발견했다.
너무나 교묘하게 묶어놓은 매듭이므로 아무도 풀 수가 없었다. 누구든 그 매듭을
푸는 사람이 전 아시아 제국을 통치할거라는 말을 들은 알렉산더는 단칼에
매듭을 끊어버렸다. 그후 알렉산더는 예언을 실현시키기 시작해서 33세의 나이로
죽기까지 소아시아의 대부분을 정복했다.
*structure 구조물; 건축물 something formed of many parts:
6층짜리 벽돌 건축물 a six-story brick structure
*blight 마름병 a disease of plants that results in the drying up and dying of the diseased parts
Most of us like the conversational parts of a story better than the others.
This is partly mental laziness, but is also due to the fact that
conversation shows character more quickly than anything else.
Study a few conversational pages in any standard novel known to you, and
note how readily you can build up a mental picture of the speakers from
what they say and the way in which they say it.
Careful study of conversation of this kind is also helpful in forming
habits of pleasant, straightforward talk―a very rare accomplishment.
대부분의 사람들은 소설에서 대화 부분을 제일 좋아한다.
정신적으로 게으른 탓도 있지만 대화는 다른 어떤 것보다 인물을 빨리 알게
해준다는 사실 때문이다.
잘 알려진 소설 속에서 대화체로 된 몇 페이지를 연구해보면 말하는 내용과
방법을 통해 말하는 사람의 심리 상태를 쉽게 알 수 있다는 점을 주목하게 된다.
이런 종류의 대화를 면밀히 연구하면 즐겁고 솔직하게 말하는 습관을 기르게
되는데 이것은 아주 귀한 소양이다.
Strong leaders recognize that delegation achieves two important goals at the same time.
강력한 지도자란 권한을 위임하면 다음과 같은 두가지 중요한 목적을 동시에 달성할 수 있다는 것을 깨닫는 사람이다.
1. It frees them up to focus on the significant parts of their jobs; and
1. 자신들 일의 중요한 부분에 집중할 수 있는 여유를 준다.
2. It enables their subordinates to develop their own skills and competencies.
2. 부하직원들이 자신의 기량과 능력을 스스로 개발할 수 있게 한다.
acclivity N. upward slope.
Only parts of the marathon course were acclivity.
agglomeration N. collection of varied parts.
The ethnically diverse neighborhood was an agglomeration of different people.
aggregate ADJ. combining of different parts into one total.
He considered the organization's aggregate interests.
anneal V. to heat material to relieve stress.
Parts of the vehicle were annealed to obtain maximum strength, while maintaining a low weight.
전 세계 고객에 대한 부품공급 업무의 끊임없는 노력의 일환으로, 주요 판매
대리점에 대한 부품관리의 원조 및 개선을 위해 전문가를 파견할 준비를 하고
있습니다.
이에 따라 본사 직원의 적임자인 윤성민씨가 1월 10일부터 17일까지의 예정으
로 귀사를 방문할 계획입니다.
다음 사항은 윤씨가 체재중에 취급할 예정인 구체적인 문제점들입니다.
··부품 재고관리
·연간 발주계획
·연간계획의 월례조정
··부품 발주절차에 관한 검토
·주문의 추급정보
··귀사장의 특수사항
·모조부품
·수입규정 및 관세구조
윤씨가 그곳에 머물 동안 언제나 처럼 전면적인 지원과 협력을 부탁드립니다..
이건에 관한 귀사의 의향을 조속한 시일 내에 알려주시기 바랍니다.
As part of our continuing effort to improve our worldwide parts supply
service to our customers, we are now preparing to dispatch specialists
to assist and refine parts management at our more important
distributors. In line with this, Sung-min Yoon, a qualified member of
our head office staff, is planning to visit your company from January
10 to 17.
Outlined below are concrete subjects to be covered during his stay:
-
⊙ Parts Inventory Control
· Annual order planning
· Monthly adjustment of annual plan
-
⊙ Review of Our Parts Ordering Procedures
· Order follow-up information
-
⊙ Specifics on Your Market
· Imitation parts
· Import regulations and duty structure
-
Your usual full support, and cooperation during his stay would be very
much appreciated.
-
We look forward to an early reply regarding your disposition to this
matter.
Thank you for your letter of September 17 in which you voice an
interest in purchasing spare parts.
당사의 부품구입에 관심을 보여주신 9월 17일자 서신에 감사드립니다.
voice an interest in purchasing [구입에 관심을 보이다] 비즈니스적인 표현.
Our South African importer has recently been approached by a
non-conference operator with an offer for constant space for tractors
and spare parts Korea/South Africa at considerably lower rates than
those of your conference. The importer has requested that we change
the sales terms from the present C. & F. to F.O.B. so that they may
nominate the non-conference operator.
최근 저희 남아프리카 수입업자에게, 비동맹 선박회사로부터 귀동맹 회사의
운임보다 훨씬 싼 운임으로 한국과 남아프리카간의 트랙터 및 부품의 수송을
확보해 주겠다는 제의가 들어왔습니다. 그 수입업자는 비동맹 업체를 지명할
수 있도록 판매조건을 현행을 C & F 가격에서 F.O.B. 가격으로 변경해 줄 것
을 요구해 오고 있습니다.
have recently been approached by~ [최근 ~로부터 교섭을 받았다]
with an offer for~ [~에 관한 제의]
constant space 언제라도 공간을 확보해 준다는 것으로, 일시적으로 저렴한
가격에 해준다는 의사표시가 아니라는 것.
at lower rates [더 저렴한 가격으로]
have requested that we change [변경해 줄 것을 요청했다]
terms [조건]
nominate [지명하다]
While there is obviously some merit in utilizing the non-conference
operator in terms of freight rates, we, being a contract shipper with
your conference, do not want to agree to our importer utilizing the
non-conferencd operator. However, the rates offered by the outsider
are considerably lower than the conference. Therefore, the only way in
which we could dissuade our South African importer from using
non-conference vessels would be it your conference were to reduce
the present rates on ractors and spare parts to a comparable level.
운임에 있어서는 비동맹 선박을 이용하는 것이 확실히 이점이 있습니다만, 귀
동맹과 계약을 맺고 있는 화물주인 저희로서는 수입업자가 비동맹 선박을 이
용하는 것을 용인하고 싶지 않습니다. 그러나 그들이 제안해 온 운임은 동맹
의운임보다 훨씬 저렴합니다. 그러므로, 저희 남아프리카 수입업자로 하여금
비동맹 선박을 이용하지 않도록 하는 유일한 방법은 귀동맹이 트랙터 및 부품
의 현행운임을 같은 수준까지 인하하는 것입니다.
there is obviously some merit [확실히 이로운 점이 있다]
we, being~ [~인 당사로서는]
dissuade [설득하여 단념시키다]
a comparable level [비슷한 가격, 같은 수준의 가격]
Under the circumstances, we would be grateful if you could quote
special rates for tractors and spare parts Korea/South Africa. This
would enable us to assure that our shipments would continue to go
exclusively in the vessels owned and operated by the members of your
conference for two years under our present sales terms.
이같은 상황이므로, 한국과 아프리카간의 트랙터 및 부품수송에 관한 특별가
격을 설정해 주시면 감사하겠습니다. 그렇게 해주신다면 선적시 앞으로 2년
동안 현행 판매조건 대로 계속 귀동맹 가입자의 소유로 조업하는 선박들만 이
용하겠습니다.
Under the circumstances [이러한 사정으로]
we would…if you could 가정법을 사용해서 부드럽게 요청한다.
quote special rates [특별가격을 제시하다] 구체적인 가격은 앞으로 있을 협
상으로 미룬다.
This would enable us to~ [이것은 우리가 ~할 수 있도록 할 것이다]
under our present terms [현행 조건 대로]
In this regard, however, our spare parts prices are quoted in won and
only a won price list is available. We ould therefore suggest
maintaining our invoicing in won while drawing drafts in U.S. dollars
converted at the at-sight buying rate on the day of negotiation. The
conversion rate, which may differ from day to day, will be shown on
our invoice.
단, 당사의 교환부품 가격은 원으로 표시되어 있기 때문에 가격표도 원으로
된 것밖에 없습니다. 따라서 송장에서 원화로 표시하고, 귀하가 발행하는 미
달러 환어음은 네고일의 일람 매입률로 환산하는 것으로 했으면 합니다. 이
환율은 날마다 다를 것이므로 송장에 기입하겠습니다.
In this regard [이것에 관해서]
To shorten the lead time so as to permit you to start assembly early
next year, it is essential that we at least receive a properly executed
letter of intent which includes the following items by July 5.
1. Petry Assoc. final decision to introduce the X3P4 in CKD form
2. Petry Assoc. firm order for the purchase of necessary jigs, gauges, and tools.
3. Petry Assoc. firm purchase order for sample X3P4 component parts for
local procurement.
귀사가 내년초에 조립을 개시할 수 있도록 준비기간을 단축하기 위해서는 아래
의 조항을 포함한, 정식으로 작성된 확약서를 최소한 7월 5일까지 보내주셔야
합니다.
1. X3P4를 CKD형태로 수입한다는 Petry사의 최종결정.
2. 필요한 도구, 계기, 공구의 구입에 대한 Petry사의 정식주문.
3. 현지조달을 위한 X3P4용 부품견본에 대한 Petry사의 정식 구입주문.
-
To shorten the lead time [준비기간을 단축하기 위하여]
it is essential that ~[반드시 ~해야 한다]간결하면서도 정중한 표현.
properly executed[정식으로 작성되다]
letter of intent 중요한 거래를 진행시킬 때 최종적인 의사확인서이며 법적효
력을 갖는다. 형식이 정해져 있는 것은 아니다. LOI, L.O.I.로 줄여서 쓰기도 한다.
include the following items [아래 조항을 포함한다]
[百d] 케스티번 [ Parts of Kesteven ]
[百d] 파츠오브홀랜드 [ Parts of Holland ]
[百d] 린지 지방 [ ─― 地方, Parts of Lindsey ]
Everything we see is made up of tiny little parts called atoms.
우리가 보는 모든 것은 원자라 불리는 아주 작은 부분으로 이루어져 있다.
The atoms are made of even smaller parts.
These are called protons, electrons and neutrons.
이 원자는 훨씬 더 작은 부분으로 이루어져 있는데 양자, 전자, 중성자라 부른다.
They are very different from each other in many ways.
그들은 서로 여러 측면에서 다르다.
One way they are different is their "charge."
한가지 차이는 전하이다.
Protons have a positive (+) charge.
Electrons have a negative (-) charge.
Neutrons have no charge.
양자는 양전하를 전자는 음전하를 띠며 중성자는 전하를 갖지 않는다.
Carbon dioxide levels in the atmosphere have been climbing steadily, from 200 parts per million (ppm) 18,000 years ago to a pre-industrial level of 280 ppm.
Today the figure is around 370 ppm.
대기의 이산화탄소 수준은 18,000년 전 200 ppm에서 산업사회 이전 수준 280 ppm, 오늘날은 약 370 ppm에 이른다.
Every drop of water in the ocean, even in the deepest parts, responds to
the forces that create the tides. No other force that affects the sea is
so strong. Compared with the tides, the waves created by the wind are
surface movements felt no more than a hundred fathoms below the surface.
The currents also seldom involve more than the upper several hundred
fathoms despite their impressive sweep.
가장 깊은 부분에 있는 것까지도, 바닷물의 모든 한 방울은 조수를
만들어내는 그 힘들에 반응한다. 바다에 영향을 주는 어떤 다른 힘도 그렇게
강하지는 못하다. 조수와 비교할 때, 바람에 의해서 만들어지는 파도는
물표면 아래 불과 100 패텀(약 180 미터)에서 느껴지는 표면의 움직임이다.
조류도 역시 그들의 인상적인(대단한) 쓸어가는 힘에도 불구하고 위쪽 수백
패텀 이상을 포함하지는 못한다.
In the world of birds, bill design is a prime example of evolutionary
fine-tuning. Shorebirds such as oystercatchers use their bills to pry
open the tightly sealed shells of their prey, hummingbirds have
stilettolike bills to probe the deepest nectar-bearing flowers, and
kiwis smell out earthworms thanks to nostrils located at the tip of
their beaks. But few birds are more intimately tied to their source of
sustenance than are crossbills. Two species of these finches, named for
the way the upper and lower parts of their bills cross, rather than meet
in the middle, reside in the evergreen forests of North America and feed
on the seeds held within the cones of coniferous trees.
조류세계에서 부리의 디자인은 진화적 미세 조정(세밀하게 환경에 잘
적응됨)의 주요한 예이다. 검은머리물새(oystercatcher)와 같은 해양
조류들은 먹이의 단단히 봉해진 조개껍질을 비틀어 여는데 그들의 부리를
사용하고, 벌새는 가장 깊은 즙을 포함하는 꽃을 탐색하기 위해서 송곳 같은
부리를 가지고 있으며, 키위새는 그들 부리의 끝에 위치한 콧구멍의 덕분으로
벌레들을 냄새로 찾아낸다. 그러나 잣새(crossbill)보다 더욱 그들의 음식의
근원과 밀접하게 연관되어있는 새는 별로 없다. 이 핀치새(피리새 finch)
중의 두 종(species)은, 그들 부리의 윗부분과 아랫부분이 가운데서
만나기보다는 오히려 교차하는 그 방식을 보고서 이름이 붙여졌는데, 북미의
상록수 숲에 살며 침엽수의 솔방울 안에 들어있는 씨를 먹고산다.
A distinctively American architecture began with Frank Lloyd Wright, who
had taken to heart the admonition that form should follow function, and
who thought of buildings not as separate architectural entities but as
parts of an organic whole that included the land, the community, and the
society. In a very real way the houses of colonial New England and some
of the southern plantations had been functional, but Wright was the
first architect to make functionalism the authoritative principle for
public as well as for domestic buildings.
독특하게 미국적인 건축은 Frank Lloyd Wright 와 함께 시작되었는데, 그는
형태가 기능을 따라야한다는 충고를 가슴깊이 새겼었고, 그는 또 건물이란
것을 독립된 건축적 물체로 간주한 것이 아니고, 땅과 지역과 사회를 모두
포함하는 하나의 유기적 전체의 일부분으로 간주했었다. 매우 실제적인
면에서 보면 식민지시대 뉴잉글랜드의 가옥들과 남부 농장들 중의 일부는
매우 기능적이었었다. 그러나 Wright 야 말로 가정용 건물뿐 아니라 공공
건물에도 기능주의를 공식적인 원리로 만들었던(삼았던) 첫 번째 건축가였다.
The concentration of carbon dioxide in the atmosphere has risen from
about 280 parts per million (ppm) before the Industrial Revolution to
360 ppm today; it threatens to go to 560 in the next century. The world
has already warmed about 1 degree Fahrenheit over the last century.
Because sea-
water expands when heated, oceans have risen four to ten inches. Could
this reflect natural climate swings? Anything is possible. Over the past
10,000 years, though, century-to-century variability has seldom been
this high.
대기 중에 이산화탄소의 농도는 산업혁명 이전에는 280ppm이었지만,
오늘날에는 360ppm로 증가했다. 다음 세기에 이산화탄소의 농도는 560ppm으로
올라갈 징후를 보이고 있다. 세계는 지난 1세기동안 이전보다 대략 화씨 1도
정도 기온이 더 올라갔다. 해수(바닷물)는 가열될 때 팽창하기 때문에
바다물의 수위는 4 내지 10인치 증가했다. 이것이 자연기후 변화를 반영할 수
있는가? 어떤 것도 가능하다. 그러나 지난 만년에 걸쳐, 세기마다의 변화가
이렇게 높은 적은 없었다.
But there are parts of the world that have no seasons.
하지만, 계절이 없는 지방도 있습니다
In the tropics the sun's rays strike the earth head on and their strength is more or less constant all year round.
열대지방엔 태양이 머리위에 있어 1년 내내 광량이 거의 일정합니다
That is why the jungle grows so vigourously and supports so much life.
이 때문에 정글이 활기차게 자라고 많은 생물이 살 수 있습니다
This forest covers only 3 percent of the planet's surface,
열대림은 지표면의 3%에 불과하지만
but it contains more than 50 percent of all its plants and animals.
지구의 동식물 중 50%가 이 곳에 살고 있습니다
The canopy is particularly rich.
특히 나무 꼭대기엔 생명체가 많습니다
There are monkeys, birds and millions of species of insects,
원숭이나, 새, 그리고 수많은 벌레들이 살고 있는데
exactly how many we have no idea.
정확한 수는 알 수 없습니다
Human beings venture into the highest parts of our planet at their peril.
인류는 위험을 무릅쓰고 지구에서 가장 높다는 곳을 오릅니다
Some might think that by climbing a great mountain they have somehow conquered it,
그 거대한 산을 오름으로
In the shade they're shielded from much of the sun's energy
그늘에 있으면 태양에너지를 많이 차단할 수 있지만
but their body temperature can still rise.
체온은 계속 오를 수 있습니다
So they lick saliva on to their forearms
따라서 캥거루는 팔뚝에 침을 바릅니다
where there is a network of blood vessels close to the surface of the skin
팔뚝 피부 가까이로 혈관이 잘 발달해 있어서
and, as the saliva evaporates, their blood is cooled.
침이 증발하면서 혈액이 식게 됩니다
This thermal image shows just how effective the process is.
적외선 영상을 보면 이 행동이 얼마나 효과적인지 알 수 있습니다
The blue areas on the body are the cooler parts.
파란색은 차가운 부위입니다
As the saliva dries it has to be replaced
침이 증발하면 계속 발라주어야 하기 때문에
and this is a real drain on the kangaroo's body fluids.
캥거루는 체액을 많이 잃게 됩니다
The Atacama in Chile. This is the driest desert in the world.
지구상에서 가장 건조한 사막인 칠레의 아타카마 사막입니다
Some parts may not see rain for fifty years
일부 지역에서는 50년간 비가 한번도 안내린 곳도 있습니다
and with such a record you'd expect the place to be completely barren.
여러분은 이런 기록을 놓고 보면 이곳이 완전한 황무지라 생각하시겠죠
These are South America's camels, guanacos.
이들은 남미의 낙타인 과나코입니다
They're very good at conserving moisture
과나코는 수분을 보존하는데 탁월한 능력이 있기는 하지만
but they nonetheless need a regular supply of water.
이들도 정기적으로 물을 섭취해야 합니다
They get it partly from cactus flowers
과나코는 선인장 꽃에서 수분을 일부 보충하는데
but that explanation raises another question.
이는 또 다른 질문을 낳습니다
How do the cacti survive without rain?
선인장은 비도 없이 어떻게 살아 가는 걸까요?
On the dark, humid forest floor the jungle appears to be lifeless.
어둡고 습한 정글 바닥엔 아무도 없는 것처럼 보입니다
Often the only signs of life are what you hear.
생명의 흔적이라곤 소리뿐일 때도 많습니다
A male blue bird of paradise is advertising for a mate.
극락조 수컷이 짝을 찾으려고 현란한 춤을 추고 있습니다
It's quite a performance
대단한 공연이긴 하지만
but he's not the only bird of paradise here keen to make an impression.
암컷에게 감명을 줘야 하는 새가 이 녀석만이 아닙니다
There are nearly forty different kinds on the island of New Guinea
뉴기이나에는 거의 50종의 극락조가 살고 있는데
each with a display seemingly more bizarre than the rest.
모두 남보다 눈에 더 띄도록 아름답게 치장하고 있죠
A riflebird of paradise.
라이플 극락조입니다
Like many jungle animals, birds of paradise avoid competing with each other
이 정글 섬에서 극락조는 다른 동물과 마찬가지로
and these do so by living in different parts of this jungle covered island.
서로 다른 곳에서 생활하며 경쟁을 피하고 있습니다
The six plumed bird of paradise displays in his special clearing, on the forest floor.
여섯깃 극락조가 숲 바닥에서 화려한 쇼를 보여주고 있습니다
The most fearsome predator here is a giant.
여기서 가장 무시무사한 포식자는 거대한 해바라기 불가사리입니다
The sunflower starfish is a meter across, with an appetite for brittle stars.
해바라기 불가사리는 직경이 1미터입니다. 거미불가사리들을 좋아하지요
It uses it's feet to taste for prey.
이놈은 발로 먹이감을 맛봅니다
When it's actions are speeded up, it becomes clear that the predator's fondness for the brittle stars
빨리 돌려보면 해바라기 불가사리는 거미불가사리를 쫓고
is almost matched by the brittle stars ability to get out of the way.
거미불가사리는 그걸 피하려 한다는 것을 잘 볼 수 있습니다
Sand dollars flat sea urchins cluster together as a defense
연잎성게들은 방어를 위해 뭉쳐보지만
But it doesn't seem to work against the sunflower starfish.
해바라기 불가사리에게는 통하지 않는 것 같군요
The predator extrudes it's stomach, and wraps it around it's victims liquefying their soft parts.
포식자는 위를 토해내어 먹이를 감싸고 살을 녹여버립니다
Nothing is left of them, except their white skeletons.
그러고 나면 하얀 골격만 남게 되죠
Trees.
나무는...
Surely among the most magnificent of all living things.
모든 생물 가운데 가장 멋진 생명일 것입니다
Some are the largest organisms on Earth
나무는 지구에서 가장 큰 생명체로서
dwarfing all others, and these are the tallest of them all.
그 앞에선 누구나 초라해지지만 그중에서도 이 녀석은 제일 큰 나무입니다
The deciduous and coniferous woodlands that grow in the seasonal parts of our planet
냉,온대지역에서 퍼져있는 활엽수, 침엽수 삼림지대는
are the most extensive forests on Earth.
지구상에서 가장 넓은 숲입니다
Their sheer extent stuns the imagination.
계절림의 범위는 상상을 초월합니다
Our planet is still full of wonders.
우리의 지구는 여전히 경이로움으로 가득합니다
As we explore them, so we gain not only understanding, but power.
지구를 탐구할 수록 이해도 깊어지고 우리의 힘도 커집니다
It's not just the future of the whale that today lies in our hands
이제 우리의 손에 달려있는 것은 단지 고래의 미래만은 아닙니다
it's the survival of the natural world in all parts of the living planet.
살아있는 지구에 존재하는 모든 자연의 생존이 달려있습니다
We can now destroy, or we can cherish.
우린 이들을 파괴할 수도 소중히 간직할 수도 있습니다
The choice is ours.
선택은 우리의 몫입니다
Temperatures plummeted, and land surfaces in many parts of the world were
depressed by the unrelenting weight of the thrusting ice.
기온이 급격히 떨어졌고, 세계 여러 지역에서 땅 표면은 돌진하는 빙하의 무자비한
무게로 짓눌렸다.
A tribe of Plains Indians, the Assiniboins, had the distinction of hunting on
foot. During the winter months the hunters wore snowshoes to chase the buffalo
into the deep snow, where the animals were easily killed. The Assiniboins were
thrifty people who utilized all of their dead prey: the meat was their food;
their clothing came from the hides; their tools and weapons came from the bones
and horns. Once the other parts had been disposed of, the children used the
buffalo's ribs as sleds.
북미의 대평원지대의 인디언 부족 가운데 하나였던 아시니보인족은 걸어서 사냥을
하는 특징을 갖고 있었다. 겨울철에 그들은 눈신을 신고 눈이 깊이 쌓인 곳까지
들소들을 추적해서 이 곳에서 쉽게 들소들을 잡았다. 아시니보인족은 알뜰한
종족이어서 죽여서 잡아온 동물의 모든 부분을 이용했다. 즉, 살고기는 식량이
되었고, 가죽으로는 옷을 만들었으며, 뼈와 뿔로는 도구와 무기를 만들었다. 그밖의
다른 부분들이 처분되고 나면, 아이들은 들소의 갈비뼈를 썰매로 이용했다.
Discovered a mere one hundred fifty years ago and manufactured commercially
half that long, aluminum today ranks behind only iron and steel among metels
serving mankind. The key to its popularity is its increadible versatility. The
same metal that makes kitchen foil serves as armor for battle field tanks. The
material of lawn chairs baseball bats also forms the vital parts of air and
space vehicles-most of their skeletons, their skins, even the rivets that bind
them together.
불과 150년 전에 발견되었고 상업적으로 제조된 것은 이 기간의 반밖에 안되었지만,
알루미늄은 오늘날 쇠와 강철 다음으로 많이 인류에 봉사하는 금속에 속한다. 이토록
인기가 있는 열쇠는 믿을 수 없을 정도로 여러가지로 이용된다는 점이다. 이 금속은
부엌 창문의 장식용으로 쓰이는가 하면 전쟁터의 탱크를 위한 장갑으로도 이용되며,
잔디밭의 의자와 야구 방망이의 재료가 돠는가 하면 비행기와 우주선의 중요한 부분을
만드는 데에 사용되기도 한다-이들의 대부분의 뼈대와 외피 뿐만 아니라, 심지어
이들을 묶어주는 대갈못까지도.
In many parts of the world, people take naps in the middle of the day.
세계의 많은 지역에서 사람들은 한낮에 낮잠을 잔다.
Researchers are now saying that naps are good for everyone in any climate.
연구자들은 이제 낮잠은 어떠한 기후이건 간에 모두 사람들에게 이롭다고 말하고 있다.
First of all, a daily nap means a more rested body and mind.
우선, 일상적으로 낮잠을 잔다는 것은 육체적으로나 정신적으로 휴식을 더 많이 취했다는 것을 의미한다.
Student : Why do animals migrate in late fall?
학생: 동물들은 왜 늦가을에 이주를 합니까?
Teacher : Before I answer why these animals travel to other parts of the world for warmer weather, let's look into some of the discoveries that scientists have made.
교사: 이 동물들이 왜 좀 더 따뜻한 날씨를 찾아 세상의 다른 지역으로 이동하는 지 답하기 전에, 과학자들이 알아낸 것들 중의 일부를 살펴봅시다.
We start not with an animal but with another living thing, a growing seed.
우리는 동물부터가 아니라 다른 살아있는 것 즉, 성장하는 씨앗부터 살펴봅시다.
Student: Then do seeds learn certain behaviors as they grow?
학생: 그러면 씨앗은 자라면서 어떤 행동을 배웁니까?
Teacher : We are sure that a plant does not learn behavior.
교사: 식물이 배우지 않는 다는 것은 확실합니다.
Instead, these behaviors are part of a plant from the very beginning of its life.
대신에 이런 행동은 태초부터 존재해 온, 식물의 일부분입니다.
In other words, a plant's behavior is inborn.
다시 말하면, 식물의 행동은 타고난 것입니다.
For example, the way you spend your money affects other people.
예를 들어, 당신이 돈을 지출하는 방식은 다른 사람들에게 영향을 미친다.
Everything you bought today helped keep several people employed.
오늘 당신이 구입한 모든 물건들은 몇몇 사람들의 고용을 유지하는 데 도움을 주었다.
If you bought a radio and a pair of headphones, you contributed to the paycheck of people who live in the different parts of the world where all the parts are made and assembled.
만일 당신이 라디오와 헤드폰을 샀다면 당신은 그 모든 부품이 만들어지고 조립되는 세계의 다른 지역에 살고 있는 사람들의 봉급에 기여를 한 것이다.
You also helped make it possible for people to be employed where you shopped.
또한 당신이 물건을 산 곳에서의 사람들이 직장을 가질 수 있도록 도움을 준 것이다.
Mom says it's all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens, and they have no idea when it's coming back on.
엄마 말씀이 맨해튼 전체하고 퀸, 브룩클린 일부까지 정전되었다는데, 언제 들어올지는 아무도 모른대.
Yup! You could plunk me down in the middle of any woman's uterus, no compass, and I can find my way out of there like that!
그럼, 날 어떤 자궁에든 던져 놔 봐
나침반 없이도 밖으로 빠져나올 자신 있어
Ooh, this is cool...it says in some parts of the world, people actually eat the placenta.
이건 심했다! 어떤 나라에선 사람들이 태반을 먹기도 한대
And, we're done with the yogurt.
요구르트는 다 먹었다
Sorry.
미안해
So, yeah, we gave the pledges an assigment:
그래서 각각 임무를 줬어요
they were to go to sorority row and get different parts of their bodies signed.
여자 애들 클럽에 가서 각자 몸의 다른 부위에 사인을 받아오라고요
The menu was pretty straight-forward:
해당 부위들은 아주 단순했어요
arms and legs, five points;
팔과 다리는 5점
ten points for your chest;
가슴은 10점
twenty five points for your butt-cheeks.
엉덩이는 25점
And a hundred for your Johnson.
거시기에는 100점이었어요
Your Johnson?
거시기라고?
- Yeah, you know you're... - I know what it is...
- 네 그러니까 그게 음… - 나도 알아요
Don't stop now...
계속해봐
Timetell Snooze-well. Ten ninety-nine.
타임텔 스누즈웰 10달러 99센트
You can get it for half price if you get a coupon.
만약 쿠폰 있으시면 반값에 살 수 있어요
The timing device is still intactt.
시간 조절 장치는 그대로군요
Yeah, 'cause I haven't made the bomb yet.
네, 왜냐면 아직 폭탄을 안 만들었기 때문이죠
But you have made bombs before, using parts from this make.
하지만 당신 전에 폭탄 만들었을 때에는 이 제품의 일부분을 썼었겠죠?
Well, yeah. Yeah, I blow 'em up out back for fun all the time
네, 재미로 폭탄들을 늘 터뜨리죠
I blasted a few of them a couple of months ago.
한 두달 전에 몇 개 터뜨렸어요
Look what I found. Sulfur.
내가 찾은 것 보겠어? 유황이야
After I died,
제가 죽은 뒤
I began to surrender the parts of myself that were no longer necessary.
전 더이상 아무 의미가 없어진 제 자신의 부분들을 미련없이 내주었죠
My desires, beliefs, ambitions, doubts --
욕망과 믿음, 야망과 의심
every trace of my humanity was discarded.
제 인간성의 모든 흔적들을 버렸죠
I discovered when moving through eternity,
그런 버림들이 영원으로 가는 길을
it helps to travel lightly.
가볍게 해준다는 것도 알게 되었죠
In fact, I held on to only one thing
사실, 전 딱 한가지에만 매달렸죠
my memory.
바로 제 기억이죠
It's astonishing to look back on the world I left behind
제가 뒤로한 채 떠난 세상을 뒤돌아보니 정말 놀랍네요
What are you doing?
뭐하는 거야?
I'm not a people person.
- 전 사람들하고 안 친해서요
No kidding.
- 장난 하지 마
I can't do that. I can't talk to the families of patients. I'm sorry.
못하겠어요. 환자 가족한테 말하는 거 못하겠어요. 죄송해요
What's his name?
그의 이름이 뭐야?
- Who? - The patient. What's his name?
- 누구요? - 환자 말이야. 이름이 뭐야?
Kevin Davidson.
케빈 데이비슨이요
Remember that. Not "gorked guy." Not "John Doe." Kevin Davidson.
잊어버리지 마. 의식 없는 환자나 신원미상 환자가 아니라 케빈 데이비슨이라는 걸
He's someone's husband, someone's son -- not a collection of body parts to harvest.
누군가의 남편이고 아들이란 말이야 장기 적출을 위한 대상품이 아니라
A person.
사람이라고
George, can I sign out to you early?
- 조지, 일찍 인계해도 될까?
You don't want in on stu's surgery?
- 스튜 수술에 들어가기 싫어?
Can'T. I have a test date. Burke is testing me.
안 돼. 시험 데이트가 있거든 버크가 날 테스트 해
Plus, i've already spent an hour picking bird parts out of the guy,
게다가 환자 몸에서 새 조각을 떼어내느라 몇 시간을 썼거든
Mr. Speaker, you just said that if you're elected,
대변인님, 지금 당신이 당선이 된다면
the price of gas will be $2.50 a gallon.
가스 가격이 갤런당 2.5달러가 될거라고 말하셨는데
How does the US President control the price of oil?
어떻게 미국 대통령이 석유가격을 조절하죠?
Governor, you've said that as president you will never apologize for America.
주지사님, 당신은 미국 대통령으로서 미국민에게 절대 사과 안한다고 하셨는데
This question is in two parts.
질문은 두가지입니다
Name an instance in which the president
미국민에게 사과한 대통령
has apologized for America
사례를 들어보시고, 또 하나는
and can you imagine no instance
어떤 상황에서도 대통령이
in which a US president should apologize for America?
국민에게 사과할 수 없다고 생각하십니까?
24. 지성이나 상상력만 있다고 천재가 되는 것은 아니며,
두가지를 모두 가졌다고 천재가 되는 것도 아니다. 사랑, 사랑.
자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 112 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다. 맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)