영어학습사전 Home
   

pain in the ass

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


She is a thorn in his side. 그녀는 그 녀석에게 골치덩어리야!
* a thorn in (one's) side/ a pain in the neck(ass 엉덩이) 골치거리
/a bone in (one's) throat pest / nuisance 귀찮은 존재.
- pet(귀염둥이)

성가신: in one's hair, nose out of, on one's back, pain in the ass, pain in
the neck, pick at, pick on, put out, rub the wrong way , shake up, thorn in
the flesh, thorn in one's side

God, I would kill to have Ellis Grey as a mother.
엘리스 그레이가 내 엄마라면 소원이 없겠네
I'd kill to be Ellis Grey.
엘리스 그레이가 나라면 좋겠어
All I need is one good case.
내가 원하는 건 딱 한 명의 환자인데
Katie Bryce is a pain in the ass.
케이티 브라이스는 짜증나는 애야
If I hadn't taken the hippocratic oath, I'd kevorkian her with my bare hands.
히포크라테스 선서만 안 했더라면 내 두 손으로 안락사 시켰을 걸
What?
왜?

Can I talk to Mac for just a second?
맥이랑 잠깐 이야기 좀 하려구요
Your guy here is a pain in the ass.
자기네 쪽 사람들 완전 꼴통이야

☞ 제이크를 비롯한 참모진들은 대통령의 급진적인 연설문 발표를 저
지하고자 회의를 하고 있다. 참모진들의 이야기를 들은 바비는 자신이
대통령에게 연설문 발표를 늦추도록 설득시키겠다고 말한다.
Saxon: And THE DRAFT OF THE SPEECH WAS LEAKED TO THE HERALD.
(게다가 그 연설문 초안이 헤럴드 신문사에 누설되었습니다.)
Bobby: Who's writing the story?
(기사를 쓰는 사람이 누굽니까?)
Jake : Amanda Givens.
(아만다 기븐즈라네.)
Saxon: That perennial pain in the ass.
(그 만년 골칫덩어리.)
Jake : Certainly a persistent thorn in our sides.
(끈덕진 골칫거리죠.)
* thorn in one's side는 '고통(걱정)의 원인, 불안의 씨'라는 뜻.
Bobby: Where is he now?
(지금 그는 어디에 있습니까?)
* 여기서 he는 대통령을 가리킨다.
Saxon: In the office.
(집무실에 계신다네.)
Jake : But he asked not to be disturbed before dinner.
(하지만 저녁 식사 전에는 방해하지 말라고 당부하셨다네.)
Bobby: Well, I think I better go disturb him.
(글쎄요, 제 생각엔 그를 방해하러 가는 게 나을 것 같습니다)
Jake : BOBBY'S THE ONLY ONE WHO CAN GET THROUGH TO HIM.
(바비야말로 대통령을 설득시킬 수 있는 유일한 사람이야.)

She's a pain in the ass. (걔는 눈에 가시야.)

그는 골칫 덩어리야 He's a pain in the neck (속어로는 neck 대신 ass).


검색결과는 7 건이고 총 50 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter