영어학습사전 Home
   

p

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


B.I.P.O. British Institute of Public Opinion

Baudelaire 〔boudl´ε∂r〕 보들레르 P, C, ~(1812-67)(프랑스의 시인, 비평가)

C.C.C.P. 〔´es´es´es´ε∂r〕 소비에트 사회주의 공화국 연방

C.C.P Court of Common Pleas

C.O.P.E.C Conference on Christian Politics, Economics and Citizenship

C.P.A. certified public accountant, Civilian Production Administration 민간 생산 관리국, critical path analysis

C.P.F.F. cost plus fixed fee

C.P.I. consumer price index

c.p.m. cycles per minute

C.P.M. critical path method

C.P.O Chief Petty Officer

C.P.R.E. Council for the Preservation of Rural England

C.P.R. Canadian (Central) Pacific Railway

C.P.S. Consumer Price Survey

c.p.s. cycles per second

C.P.U. central processing unit

C.U.P. Cambridge University Press

c/p charter party

CAP, C.A.P. Civil Air Patrol

carnap(p)er 〔k´a∂rn`æp∂r〕 자동차 도둑

Christy's minstrels 크리스티 악단(미국의 E.P.Christy가 조직한 MINSTREL SHOW 일행, 영미에서 호평 받음)

citrin 〔s´itrin〕 시트린, 비타민 P

command post 전투 사령부(지휘부C.P.)

cp., c.p. candle powder, chemically pure

D.O.P developingout paper 현상 인화자

D.P.H. Diploma in Public Health (의)공중 위생 면허장, Doctor of Public Health

D.P.I. Director of Public Instruction

D.P.M. disintegration per minute (물)(방사성 원소의) 1분간의 붕괴수

D.P. data oricessing, degree of polymerization, (화)중합도

D.R.P. Democratic Republican Party

d.s.p. decessit sine prole(L=died without issue)

E.and P. extraordinary and plenipotentiary 특명 전권의

E.E. & M.P. Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary 특명 전권 공사

E.P.B. Economic Planning Board 경제 기획원, (영)Environmental Proection Board

E.P.D. Excess Profits Duty 초과 이득세, Export Promotion Depathment

E.P.N.S. electroplated nickel silver 전기 도금 양은

E.P.T. excess profits tax

E.P.U. European Payment Union 유럽 결제 동맹

E.P. electroplate

F.A.C.P. Fellow of the American College of Physicians

f.h.p. friction horsepower

F.Inst.P. Fellow of the Institute of Physics

F.J.P. Federation of Jewish Philanthropies(of New York)

G.S.P Good Service Pension

GayPayOo 〔g´eip`ei´u:〕 게페우(G, P, U)(소련의 비밀 경찰, 1934년 폐지)

Grand Old Party 미국 공화당의 속칭(G, O, P)

H.P. hIRE PURCHASE

I.C.B.P. International Council for Bird Preservation 국제 조류보호 회의

ILP, I.P.L (영)Independent Labour Party

im pref, (b, m, p앞에 올때의 변형

im pref, (b, m, p 앞에 올때의 변형)

in- (1앞에서는 il로, b, m, p앞에서는 im으로, r앞에서는 ir로 바뀜) in, into, not, without, un 따위의 뜻

intrinsic semiconductor (전자)진성반도체(N형도 P형도 아닌 반도체)

IP, I.P initial poinnihgs pitched, intermediate, pressure

J.P. Justice of the Peace

K.P. kitchen police

Major Prophets (the ~ )(구약 성서의) 대예언서, (Isaiah, Jeremiah, Ezekiel, Daniel의 4서)(때로 the m~ p~)대예언서의 작자

mutation 〔mjuP:t´ei∫∂n〕 변화, 돌연 변이, 변종, 모음 변화

N.H.P., n.h.p. nominal horsepower

n.o.p. not otherwise provided for

n.p. or d. no place or date

N.P.A. Newspaper Publisher's Association

N.P.F. not provided for

n.p. net proceeds, new paragraph, no pagination, no pageing, no place (of publication)(출판물의)발행지명 없음, notes payable지급어음

N.P. no protest, notary public

N.S.P.C.A. National Society for the Prevention of Cruelty to Animals

N.S.P.C.C. National Society for the Prevention of Cruelty to Children

n.t.p., NTP normal temperature and pressure상온 정상 기압

N.W.P(ROV). Northwest Provinces(영령 인도)

NEP, Nep, N.E.P. New Economic Policy

P.A.X private automatic exchange사설 자동 교환대

P.A.Y.E pay-as-you-earn, pay-as-you-enter

P.B.I. proteinbound iodine, poor bloody nfantry보병

P.B. permanent base, Pharmacopoeia Britannica영국 약전, Plymouth Brethren, Prayer Book, Primitve Bapist(s)

P.C. Peace Corps, Police Constable, Post Commander, Prince Consort, Privy Council, Professional Corporation

p.c. per cent, post(al) card, post cibum, price(s) current

P.D. per diem, Police Department, Procurement Demand물자 조달 요청

p.d. per diem, potential difference

p.e.c PEC photoelctric cell, photoelectrochemical cell

P.E.I. Prince Edward Island캐나다

P.E.N. International Association of Poets, Playwrights, Editors, Essayists and Novelists국제 펜 클럽

P.E.P Political and Economic Planning

p.e. personal estate

P.E. petroleum engineer, physical education, Presiding Elder, printer's error, probable error, professional engineer, Protestant Episcopal

P.F.M., PFM, p.f.m. pulse frequency modulation

P.G.M. Past Grand Master, precision-guided munitions정밀 유도 병기

P.G. Past Grand (Master) (클럽의)전 회장, paying guest, postgraduate, Preacher General

P.H. pinch hitter, public health, Purple Heart

P.O.D. pay on delivery, Post office Department, Pocket Oxford dictionary

P.O.E port of entry(통관항)

P.O.O. Post Office Order우편환

P.O.R., POR payable on receipt화물 인환불

P.O.S.B. Post Office Savings Bank

p.o.w., pow, P.O.W., POW prisioner(s) of war포로

p.p., P.P. parcel post past(passive) participle, postpaid

p.p.a. per power of attorney

P.P.C. pour prendre donge

P.P.E. philosophy, politics and economics

p.p.m., ppm, PPM, P.P.M. part(s) per million

P.P.S. parliamentary private ssecretary, post postscriptum

p.p. per procurationem

P.P. parish priest, prepaid

p.q. previous question

P.Q. parliamentary question, personality quotient, province of quebec

P.R.A. president of the Royal academy

P.R.B. pre-paphaelite brotherhood

P.R. parliamentary reports, populus romanus, proportional representation비례 대표, puerto rico

P.S.T. Pacific Standard Time

P/C, p/c per cent, petty cash, price(s) current

p/e, P/E price-earning (ratio)

pa(p)poose 〔p´æpous〕 관모가 있는, 관모성의

PDQ, p.d.q. pretty damned quick 즉각

PGA, P.G.A Professional Golfers Association

ppb, p.p.b. parts per billion

ppr., p.p.r. present participle

PR, P.R. 홍보(섭외)홀동, 선전계몽

private automatic exchange =P.A.X.

public relations 공보(피아르)활동, 섭외 사무, P, R, 담당원

P 〔pi:〕 알파벳 16번째 문자

querty 〔kw´∂:rti〕 쿼티(타자기의 문자 배열이 보통인 키보드, 윗줄이 q, w, e, r, t, y, u, i, o, p의 순)

R.A.P.C. Royal Army Pay Corps

R.C.M.P. Royal Canadian Mounted Police

R.C.P. Royal College of Physician 왕립 내과 의원

r.h.p. rated horsepower 정격 마력

R.O.P. run-of-paper발행인이 지정하는 광고 지면

rough breathing (그리스어의 어두 모음 또는 P의)기음을 수반하는 발음, 기음 부호(')

Rubens 〔r´u:binz〕 루벤스 Peter P.~(1577-1640)(Flanders의 화가)

RVR runway visual range, R.V.S.V.P. Repondez vite s'il vous plait(F=Please reply at once), R.W., RW radiological warfare, Right Worshipful, Right Worthy, R/W right-of-way

S.C.A.P.A. Society for Cheking the Abuses of Public Advertising

S.P.C.A. Society for the Prevention of Cruelty of Animals

S.P.C.C. Society for the Prevention of Cruelty of Chidren

S.P.C.K. Society for Promoting Christian Knowledge

S.P.O.R. Senatus Populusque Romanus(L, =the Senate and People of Roman), small profits and quick returns

S.P.R Society for Physical Research

P.E Physical Education 체육.

S&P(Standard and Poor's) 미 신용평가기관

post office box : P O Box 사서함

anti-P.C. 반피시의

G.O.P.(=Grand Old Party) 미 공화당

wrap up A by B A를 B로 ƒP마치다(결말을 짓다).

What are your business hours?
업무 시간이 언제죠?
We open at nine a.m. and close at six p.m.
오전 아홉시에 열어서 오후 여섯시에 닫아요.

post meridiem 오후의, P.M.

함부로 말하지 말아요.
Watch what you say./ Mind(Watch) your p's and q's.

한국의 국가신용등급을 투자 적격으로 상향조정할 것으로 예상한다.
We expect Moody's and S&P to upgrade(restore) Korea's sovereign ratings to investment grade.

함부로 말하지 말아요.
Watch what you say.
Mind(Watch) your p's and q's.

우리 회사의 근무 시간은 오전 9시부터 오후 6시까지이다.
The working hours of my company is from 9 a.m. to 6 p.m.

살을 빼기 위해 저녁 6시 이후에는 아무 것도 먹지 않았다.
I didn't have anything after 6 p.m. to lose my weight.

학교 수업은 아침 8시부터 오후 6시까지 있다.
I have classes from 8 a.m. to 6 p.m.

체육 선생님이 줄넘기하는 법을 가르쳐 주셨다
My P.E. teacher taught us how to skip.

There are no friends at cards or world politics.
-F.P. Dunne
노름과 세계 정치에는 친구란 없다.(미국의 유머 작가1867-1936)

on duty (=engaged in one's regular work) : 당번(當番)의
He goes on duty at 8 a.m. and comes off duty at 5 p.m.
(그는 오전 8시에 당번으로 출근하고, 오후 5시에 비번으로 퇴근한다.)

Your repeated requests to postpone submission of your 198485
P/L statement and your 1985-86 comprehensive business
plans have been acknowledge to date.
1984-85년의 손익계산서와 1985-86년의 종합업무계획서의 제출
연기요청을 지금까지 수차례에 걸쳐 수락하여 왔습니다.

Enclosed are copies of our most recent P/L statement and
certificate of corporate tax payment.
폐사의 가장 최근의 손익계산서와 법인세 납입증명서도 동봉
합니다.

Marine insurance to be effected for (a sum equal to ) the
invoice amount plus 10 percent F.P.A.
(F.P.A.=Free from Particular Average)
단독해손부담보조건으로 송장금액에 10%를 가산한 금액의 해상
보험을 부보해야 한다.

매시 정각
The planes departs every hour on the hour from 8 a.m. until 9 p.m.

* 시간을 일러주다
It's 7 o'clock in morning.
오전 7시입니다.
It's 9 a.m.
오전 9시입니다.
It's a quarter after (or past) 8 in the morning.
오전 8시 15분입니다.
It's 2:30(two-thirty) in the afternoon.
오후 2시 반입니다.
It's 2:30(two-thirty) p.m.
오후 2시 반입니다.
It's 10 minutes to 8 in the evening.
오후 8시 10분 전입니다.
It's still only seven o'clock.
아직 7시밖에 안 되었어요.
It's almost 6:30(six-thirty).
6시 반이 다 되 갑니다.
I guess it's around 5:30(five thirty).
5시 반 정도 된 것 같아요.

* 시계(시간)가 빠르다
Does your watch good time?
시계가 정확한가요?
I'm afraid my watch is five minutes or so fast.
제 시계는 5분 정도 빠른 것 같아요.
(*) be afraid: --인 것 같다, 걱정하다, 염려하다
My watch is three minutes fast.
제 시계는 3분 빨라요.
The time of the meeting was advanced from 9 p.m. to 7p.m.
회의 시간이 오후 9시에서 7시로 앞당겨졌습니다.

* 다음 주제로 넘어가다
Let's go on to the next subject.
다음 주제로 넘어가겠습니다.
Now, let's move one to the marketing strategy.
그러면, 판매 전략으로 옮겨가 봅시다.
The next item on the agenda is the marketing strategy.
의제의 다음 항목은 시장 전략에 대한 것입니다.
Could I move on to the subject of publicity?
광고 문제로 옮겨가 볼까요?
(*) publicity: 선전, 광고, 정보, 기사, public relations (=P.R.): 홍보

* 가격 인하를 요구하다.
Basically we have reached an agreement, but there are a few pending items to be solved.
기본적으로 합의에 도달했습니다마는, 아직도 해결해야 할 몇 가지 현안이 있습니다.
As a matter of fact, we'd like to discuss the price.
사실은, 가격 문제를 협상하고 싶습니다.
Our main concern is the price.
우리의 주된 관심사는 가격 문제입니다.
We want you to cut the price to $20 each.
단가를 20달러로 인하시켜 주시기를 바랍니다.
We can't go any higher than $1,500 a unit.
한 대당 천오백 달러 이상은 낼 수 없습니다.
Your price is almost twice what we're paying.
귀사의 가격은 우리가 현재 지불하고 있는 가격의 거의 두 배입니다.
That's little higher than we can go.
그것은 우리가 낼 수 있는 가격보다 좀 높습니다.
That's way over our budget.
그것은 우리의 예산보다 높은 것입니다.
That's too expensive.
그것은 너무 비쌉니다.
We shall accept your offer on condition that you reduce the price by 25 percent.
우리는 귀사가 가격을 25p 할인해 주신다는 조건으로 귀사의 요구를 받아들이겠습니다.
(*) reduce the price by --percent: 가격을 --p 할인하다
A prerequisite to get the consent of our management is that the price should be lower than that of other suppliers.
우리 경영진의 동의를 얻는 전제 조건은 가격이 타회사의 것보다 낮아야 한다는 것입니다.
I think your offer is acceptable to us, provided payment is based on the won rather than on the dollar.
만약에 지불을 달러가 아니고 원으로 하는 조건이라면, 귀사의 제안은 당사로서는 받아들일 만하다고 생각합니다.
(*) provided-- conj.: --라는 조건으로, 만약 --라면(if보다 딱딱한 표현)

This is to confirm the appointment we made to meet at your showrooms at 2 p.m. on Monday, March 10.
이 서신은 3월 10일 월요일 오후 2시 귀사의 전시실에서 만나기로 한 약속을 확인하기 위한 것입니다.

Dr. and Mrs. James Thomson request the pleasure of Mr. and Mrs. Bill Brown's company at dinner on January 10 at 6:30 p.m.
저희 James Thomson 박사 부처는 Bill Brown씨 부부를 1월 10일 오후 6시 30분 만찬에 초대합니다.

EC21에서 GPS장치에 대한 귀사의 관심을 접하고 당사의 P-230 GPS 네비게이션을 권유하고자 합니다.
Just having noticed your interest in GPS devices on BuyKorea.org, I am writing to recommend our P-230 Navigation System with GPS.
첨부된 파일에 제시된 상세한 설명과 가격을 보시면 당사가 우수한 제품을 경쟁력 있는 가격으로 제시하고 있다는 것을 알 것입니다.
You will see from the detailed explanation and price in the attached file that the model is quoted with competitive prices.
또한 시장의 기존 제품들과 P-230을 비교해 보신다면 당사 제품의 기술적 우위를 확신하게 될 것입니다.
Moreover, if you compare P-230 with the typical existing models in market, you will be convinced of its technical superiority.

What is most touching in P. Henry's stories is the gallantry
with which ordinary people struggle to maintain their dignity.
P. Henry 의 이야기에서 가장 감동적인 것은, 그것(그 용기)를 가지고서
보통사람들이 그들의 품위를 지키려고 노력하는 바로 그 용기이다.

I have E.S.P.: 저는 독심술을 지닌 사람입니다.
→ 상대방의 의중을 읽을 수 있는 독심술의 일종으로 E.S.P.는 Extra Sensory Perception의 약자.
궁예의 관심법이 바로 이거군요.

O.P.P: 성기
→ Other People's Penis에서 따온말로서 pussy라는 말과 같은 의미.

R.S.V.P: 사전에 참석여부를 알려주시오.
→ Repordez Sil Vous Plart의 약어로서 파티 초청장을 보낼 때 쓰는 문구.
- Regrets only.: 불참할 때만 연락해 주시오.

(1) 지난 사월 춘천에 가려고 하다가 못 가고 말았다. 나는 성심여자대학에 가보고 싶었다. 그 학교에 어느 가을 학기, 매주 한 번씩 출강한 일이 있다. 힘드는 출강을 한 학기 하게 된 것은 주 수녀님과 김 수녀님이 내 집에 오신 것에 대한 예의도 있었지만 나에게는 사연이 있었다.
→ 「춘천에 가려고 하다가…」는 술어동사로 intend를 쓴다면, 춘천에는 결국 가지 못하고 말았으므로 과거완료형을 써야 한다. 실현되지 못하고 만 '소망'이나 '의도'는 hoped(intended, wanted)+to have+p.p로도 나타낸다. ex) 그는 당신을 만나기를 바랬었어요(끝내 만나지 못했다는 뜻으로): He had hoped to see you.=He hoped to have seen you.
→ 「못 가고 말았다」는 「실현되지 못했다」로 풀어서 옮길 수 있다. 「실현하다」는 뜻은 materialize, realize, actualize, fulfill 등으로 나타낼 수 있다.
→ 매주 한 번씩 출강한 일이 있다: I had given weekly lectures.
→ 나에게는 사연이 있었다: I had my own personal reason.
(ANS) Last April I intended to go to Chunchon, but the trip did not materialize after all. I had wanted to visit the Sacred Heart Women's College in that city, where I had given weekly lectures one fall semester. The weekly trip to Chunchon was tiring, but I had taken the job out of courtesy, because I could not decline the honor when Sisters Choo and Kim had taken the trouble to come to see me. Besides I had my own personal reason.

(2) 소냐 톨스토이는 젊었을 때는 매력 있는 여성이었던 것 같다. 그녀는 몸매가 우아했고 눈이 아름다웠고 윤이 흐르는 검은 머리카락을 지니고 있었다. 생기가 넘쳤고 명랑했으며 목소리가 아름다웠다. 톨스토이는 오래 전부터 일기를 써왔는데 그 일기에 자기의 희망, 생각, 그의 간절한 기도와 자기비난뿐만 아니라 죄책감을 느꼈던 성적인 잘못, 기타를 기록했었다. 그들이 약혼을 청했을 때 장래의 아내에게 아무것도 숨기지 않으려는 생각에서 그는 그녀에게 자기의 일기를 읽어보라고 넘겨주었다. 소냐는 크게 충격을 받았다. 그러나 눈물 속에서 밤을 지새자 일기를 돌려주고 모든 것을 용서했다. 그녀는 과연 용서는 했지만, 그렇다고 잊은 것은 아니었다.
→ 「…이었던 같다」는 seem+have+p.p의 형식이 알맞다.
→ 그녀는 몸매가 우아했고…: She had a graceful figure.
→ 윤이 흐르는 검은 머리카락: dark lustrous hair
→ 생기가 넘치고 명랑하다: She had vitality and high spirits.
→ 「일기를 써왔는데 그 일기에…」의 구문은 관계대명사를 이용한다.: Tolstoy had long kept a diary, in which…
→ 죄책감을 느꼈던 성적인 잘못, 기타를 …: the faults, sexual and otherwise, of which he was guilty
→ 장래의 아내에게 아무 것도 숨기지 않으려는 생각에서…: in his desire to conceal nothing from his future wife
→ 눈물 속에서 밤을 지새자…: after a sleepless night passed in tears
(ANS) Sonya Tolstoy as a young woman seems to have been attractive. She had a graceful figure, fine eyes and dark lustrous hair. She had vitality, high spirits and a beautiful voice. Tolstoy had long kept a diary, in which he recorded not only his hopes and thoughts, his prayers and self-reproachings, but also the faults, sexual and otherwise, of which he was guilty. On their engagement, in his desire to conceal nothing from his future wife, he gave her his diary to read. She was deeply shocked, but after a sleepless night passed in tears, returned it and forgave. She forgave; she did not forget.

오늘은 행동을 각별히 주의해라.
Mind your p's and q's today.
Don't forget to dot your i's and cross your t's today.

R.P.M. - Revolution per minutes

[貿] D/P basis
지급도(지급도)방식

[貿] The terms od D/P at sight
지불인도일람별결제조건

[貿] D/P (Documents against Payment)
지급인도조건

formal party에 초청받았을 때
* '불청객'은 uninvited guest라 하고 gate-crasher라고도
하는데 gate를 부수는 사람(crasher)이란 뜻이다.
초청장이 없어 문에서 정지를 당하자 문을 부수고
들어가는 사람이란 표현이다.
formal party란 검은색 tuxedo 즉, black tie (bow tie-나비넥타이)를
맨 정장 차림(여성들은 이브닝 드레스)으로 가야 하는 파티를 말한다.
그 반대는 informal party인데 come-as-you-are party라고도 한다.
이런 파티에는 입고 있는 그대로 입고 가도 좋다.
prom은 promenade(프라미나아드)의 준말로서 고등학교 졸업반
학생들의 formal dance party를 가리킨다. formal party이므로
물론 tuxedo와 tie차림으로 가야한다.
그리고 초청장의 아랫부분에는 대게 R.S.V.P라고 적혀 있는데
이것은 Please reply란 뜻의 프랑스 말의 약자로서 파티 참석여부를
미리 전화로 알려 달라는 뜻이다. R.S.V.P밑에 괄호를 치고
Regrets only라고 쓰기도 하는데 이것은 참석 못해서 유감인 사람만
전화해 달라는 뜻이다.

Put down의 여러 가지 뜻.
* 새로 집이나 차를 산 사람을 보고 우리는 '현금은 얼마나 냈느냐?'고
흔히 묻곤 한다. 이 때 How much did you put down? 라고 하면 된다.
여기서 put down은 '얼마를 down payment로 지불한다.'는 뜻이다.
put down은 원래 글자 그대로 무엇을 '내려놓다'는 뜻이다.
가구점에서 산 의자를 배달해 온 배달원에게 put it down here. 라고
하면 '그거 여기 내려 놓으세요'란 말이다. 그러나 동양인이라고
깔보는 백인에게 Don't put me down because I'm an Oriental.이라고
하면 '내가 동양인이라고 깔보지 말라'는 말이 된다.
그러니까 put down은 '깔보다'는 뜻으로 쓰인다.
look down on도 같은 뜻으로 쓰인다. 또 put down은 장부에
'기록하다'는 뜻도 된다.
Don't forget to put it down in your checkbook은
'그것을 수표책에 기록하는 것을 잊지 마세요'란 말이 된다.
또 병원에 예약을 할 때 We'll put you down for Friday 2 P.M.
'금요일 오후 2시로 기록(예약)해 두겠습니다.'란 뜻이 된다.
그리고 put down은 반란 같은 것을 '진압하다'는 뜻으로도 쓰인다.
The Chinese goverment ruthlessly put down the student uprising.은
'중국 정부는 학생 봉기를 무자비하게 진압했다.'는 말이다.
cf) trade in '헌 물건을 새 물건 가격의 일부로 계산해서 내놓다.'

Defense Ministry officials, however, doubted the alleged purpose
of the North Koreans' mission, saying they probably had missions
far more important than that. There was a naval exercise in the
East Sea Sept. 16-18, with scores of warships, P-3C antisubmarine
aircraft and helicopters participating, the officials noted.
그러나 국방부 관계자는 침투 목적에 의문을 나타내면서 "李가 진술
한 것보다 더 중요한 임무가 있지 않겠느냐"고 말했다. 이 관계자는
"전함 및 P-3C 대잠 초계기, 헬기가 참가하는 동해상에서의 해군 훈련
(9월16일~18일)이 있었다"는 사실을 지적했다.

According to Lee, the North Korean submarine left Wonsan at 5
a.m. Sunday and arrived at a beach at Anin, some 5 km south of
Kangnung and some 400 meters away from the point where the
submarine was later found stranded, at around 8 p.m.
이광수의 진술에 따르면 북한 잠수함은 지난 15일 오전 5시 원산항을
떠나 오후 8시쯤 강릉 남쪽 5km, 잠수함 좌초지역 400m 지점의 아닌
해안에 도착했다.

At 9 p.m., five of them reached the shore, including three
special commandos and two guides. The next night, the five were
scheduled to return to the submarine. But the two sides failed to
meet in the first rendezvous contact scheduled for 10:30 p.m.,
Monday.
오후 9시쯤 공작원 3명과 안내원 2명등 5명을 해안에 상륙시켰다. 다
음날 밤, 이들을 잠수함으로 데려오기로 계획돼있었으나 16일 밤 10시
30분으로 사전약속된 첫 접선에 실패했다.

So the three commandos soon left the submarine at 11:00 p.m.,
while the remaining North Koreans abandoned it and got ashore at
around 1:30 a.m. Wednesday, Lee has confessed.
오후 11시 쯤 공작원 3명이 잠수함을 즉시 떠나 도주했고 남아있던
사람들은 18일 오전 1시30분쯤 해안에 도착했다고 이광수는 밝혔다.

A Russian resident found Choi Duck-keun, 54, consul at the South
Korean Consulate-General in the Russian Far Eastern port city,
lying on a third-floor staircase at about 9:00 p.m. local time
(8:00 p.m. KST) and reported the incident to the police, said a
ministry spokesman.
러시아 극동 항구 도시인 블라디보스토크의 한국 총영사에 근무하는
최덕근(54)영사가 현지시간 오후 9시(한국시간 오후 8시)에 아파트 3
층 계단에 쓰러져 있는 것을 한 러시아인이 발견, 경찰에 신고했다고
외무부 대변인이 밝혔다.

Choi, who had attended a dinner with visitors from Seoul at a
Vladivostok restaurant that night, exited his car at around 8:50
p.m. at the front entrance of the apartment building, his driver
was quoted as telling police.
최영사는 1일 밤 한국에서 온 사람들과 블라디보스토크의 한 식당에
서 저녁 식사를 마치고 오후 8시 50분쯤 아파트 현관문 앞에서 승용차
를 내렸다고 최영사의 운전기사가 경찰에서 진술했다.

A grand opening ceremony is scheduled to take place at the Grand
Children's Park Station, next to the Konkuk Univ. Station, at
10:30 a.m. tomorrow with Seoul Mayor Cho Soon attending. The new
section will be open to the general public from 1 p.m.
서울시는 11일 오전 10시30분 어린이대공원역에서 조순시장이 참석한
가운데 성대한 개통 행사를 개최하며, 정식으로 전동차가 운행하는 것
은 오후 1시부터다.

The network, on the constructive side, will actively seek
measures for economic improvement through its news and other
similar programs. ``KBS News 9,'' the popular evening news
program on KBS-1 (bilingual), for example, will begin a new
section titled ``Feature: Reviving the Economy.'' ``Whistle,'' a
new program to be aired on KBS-1 (Fri. at 11:50-12:40 p.m.) will
spotlight success stories of small- and medium-sized businesses.
KBS는 개편과 관련, 뉴스와 관련프로그램을 통해 경제를 살리기 위한
실질적 방안을 모색할 방침이다. KBS보도프로그램의 중심인 KBS-1방
송의 "KBS뉴스9"(음성다중)에 "기획뉴스, 경제를 살립시다" 코너를 신
설하는 한편, 매주 금요일 밤 11시50분부터 12시40분까지 중소기업인
들의 성공 사례를 조명하는 '휘파람을 부세요'가 KBS-1방송에서 방영
된다.

``Civil Affairs,25Hours'' to be aired on KBS-1 (Fri. at 10:20-11
p.m.), delves into alleged unfair practices by administrative
organizations based on real life cases.
"민원 25시"(1TV,금 오후 10시 20분-11시): 실제 사례에 기반해 행정
기관의 잘못된 관행을 살펴보는 민원프로그램.

``Thursday Report,'' to be aired on KBS-1 (Thu. at 10:15-11
p.m.), is feature-style coverage of domestic and foreign issues
of wide interest.
"목요리포트" (1TV, 목 오후 10시15분-11시): 국내외 주요 관심사에
대한 심층시사 프로그램.

``TV Date,'' to be aired on KBS-2 (Tue. at 8:25-9:15 p.m.),
provides opportunities for the audience to meet with celebrities
of their choice.
"TV데이트" (2TV, 화, 오후 8시25분-9시15분):시청자가 유명인사를
직접 만나는 프로그램.

``Idadoshi's Korea Experience,'' to be aired on KBS-2 (Mon.-Fri.
at 8:15-8:25 p.m.), is a critical view of Korea's culture and
customs through the eyes of a foreigner.
"이다도시의 한국체험" (2TV, 월-금, 오후 8시15분-8시25분): 외국인
의 눈에 비친 한국인의 관습과 의식을 그려보는 프로그램.

``Lee So-ra's Propose'' (KBS-2, Sat. at 11:50-12:50 p.m.), a
quality music and talk show in a salon setting led by singer Lee
So-ra. The program, successor to the ``Lee Moon-se Show,''
targets college students and young workers.
"이소라의 프로포즈" (2TV, 토, 밤 11시50분-12시50분): 가수 이소라
가 진행하는 살롱 뮤직토크쇼. '이문세 쇼'의 후속 프로그램으로 대학
생과 젊은 직장인을 주시청 대상으로 한 프로그램.

An antiair raid civil defense drill will be held at 2 p.m.
today, the Ministry of Home Affairs said yesterday.
내무부는 15일 오후 2시부터 민방위 훈련을 실시한다고 14일 밝혔다.

Witness Kim testified that he heard no advance warnings before
the first shots were fired in front of the provincial government
building around 1 p.m. May 21. The first firing came about three
hours after paratroopers were seen being provided with live
ammunition there, he said.
김영택씨는 “5월21일 오후 1시께 전남도청 앞에서 있은 발포에 앞서
사전경고는 없었으며, 공수부대원들이 실탄을 지급받는 것을 목격하고
나서 세시간쯤 후에 첫발포가 있었다"고 증언했다.

A father told his teenage daughter who was going out for a date
that he wanted her home by eleven p.m.
"But, father," she complained. "I'm no longer a child."
"I know perfectly well." answered the father.
"That's why I want you home by eleven o'clock."
아버지는 데이트하러 나가는 10대의 딸을 보고 밤 11시까지는
집에 돌아와야 한다고 당부했다.
"하지만 아빠, 전 이제 어린아이가 아니란 말이에요." 하며
딸이 불평을 했다.
"나도 그 점은 잘 알고 있어. 그러니까 너더러 11시까지는
집에 돌아와야 한다는 거야." 하고 아버지는 대답했다.

Secondly, a heavy rain warning was posted in the area including the
mishap site. As much as 176 mm of rainfall was recorded from 9 p.m.
Thursday to 4 a.m. Friday. Despite the downpour after the warning,
evacuation was not ordered by the unit commander who neglected
checking the condition of the area under his responsibility.
두 번째로, 폭우 경보가 사고 지점을 포함한 그 지역에 발령되었었다. 목
요일 오후 9시부터 금요일 오전 4시까지 176mm의 기록적인 폭우가 쏟아졌
던 것이다. 폭우경보후에 비가 내렸음에도 불구하고, 자기 책임 지역의 안전
상태를 점검하지 않은 그 부대 지휘관은 철수 명령을 내리지 않았던 것이다.
evacuation : 철수, 후퇴
neglect : 무관심, 외면; 무시하다, 게을리하다, 소홀히하다

6. 오늘은 행동을 각별히 주의해라.
Mind your p's and q's today.
Don't forget to dot your i's and cross your t's today.

≫ 어제 방송된 "P자 밑에 x"는 예수님 표어로 그리스 문자에서 따온
말로 " 카이로우 "라고 읽는다. P= peac 이고 X= christ 즉, 예수님의
평화 라는 말이고 x-mas역시 christmas라고 읽어야 합니다.

I could have joined you.: 내가 댁들과 합류할 수도 있었는데요.
* could have p.p:~할 수도 있었는데 실제로는 하지 못했다.
(가정법 과거완료의 주절의 형태)

》 join →.May(Could) I join you ?(식당..)합석해도 괜찮겠습니까 ?
.I joined G.M.P. family.

》 zip-code : 우편번호 [※(우편)사서함 : P.O.B.(post-office box)]
→ 미국에서는 동부지역을 0으로 시작하여 서부지역의 끝을 9로 끝낸다.
5부터가 서부지역 이라고 할 수있죠. (미시칸주가 4번 /워싱턴은 2번)

> Mind your p's and q's. ( = Watch your p's and q's. )
: 이 말은 자기 행동이나 말에 각별히 조심하다. 라는 뜻입니다.
예전에는 활자를 찍을때 (p)자와 (q)자를 혼동해서 인쇄가
바뀌어 찍힐때가 많았다고 합니다. (아이들까지도 혼동해서 썼
었다고 합니다.) 이 말이 요즘에는 확대되어 "매사에 혹은 언동
에 조심하다."란 의미로 쓰이고 있는 것입니다.

》 미국영화의 등급에 대하여??
- P.G 13 : Parental Guidance 의 준말로써 13세 미만의 어린이는 부모와
동반하여야만 입장을 할수있는 영화입니다..
- G : General 의 준말입니다. 누구나 볼수있는 영화로써 만화영화가
여기에 속한다고 합니다..
- P.G : Parental Guidance 라고 하고 부모의 동반이 요구되는 영화.
- R : Restricted 라고 하고 18세 이하는 입장이 되지않는 영화이고
우리가 흔히 명화라고 하는 영화는 여기에 속합니다. '여인의
향기'도 여기에 속하는데 키스신이 여러번 나오거나 그보다
야한 장면들이 있는것을 말합니다..
- X : 1-3개로써 더욱 나뉘어지고 일반 영화관에서 상영하지 않고 독
자적인 영화관에서만 상영을 합니다. X가 3개인 영화는 잘 상
영하지 않는다고 합니다..

◈ Saturday P.38-39
≫ Put this up on that side.
=Put that over there.
=Throw that over there.
=Drop that over there.

> R.S.V.P. ( = Reply, if you please. )
: 회신을 바랍니다.의 뜻입니다. (회답요망)
: 프랑스어의 Repondoz s'il vous plait 의 약자
R.S.V.P.를 적는 것이 관례입니다.
cf) Regrets Only
: 파티에 참석을 못하는 사람만 연락을 주세요.
: regrets(복수)는 초대장에 대한 '사절(장)'입니다.

Q> AFKN의 한 프로그램중 어떤 직업을 선호하는가에 대한 질
문이 있었는데 1.전화교환원(operator) 3.바텐더(bartend-
er,barman) 4.미용사(hairdresser) 순으로 나타났읍니다.
그런데 2위는 P.I라고 그랬던것 같은데 이게 뭐에요?
A> P.I라는 것은 Private Eye라는 것인데 발음이 I 와 EYE가
같아서 그렇게 쓴 것이라고...
또한 Private Detective (사설 탐정) 이라는 뜻으로써
Private Eye는 좀더 구어체적인 표현이라고...

AFKN의 한 프로그램에서 미국인들이 가장 선호하는 직업에
대한 질문이 있었습니다. 여기서 "P.I."가 무엇입니까?
1위 Operator (전화교환원)
2위 P.I.
3위 Bartender
4위 Hairdresser (미용사)
*hairdesigner는 콩글리쉬~!
private eye(= private detective) : (미 俗語) 사설탐정
-> 발음을 해보면 알파벳 I 와 발음이 같으므로 대신 쓴 것
입니다. 이 eye 라고 하는 말이 탐정의 의미를 가지게 된
것은 1850년에 시카고에서 세계 최초의 사립탐정 사무소를
창설한 알란 핀카튼이란 사람이 "사람의 눈"이라고 하는
것을 자신들이 사무실을 내면서 상징으로 삼았고 그래서
여기서 eye라고 하는 말이 사설탐정을 대신하는 의미로
많이 쓰이게 되었답니다.

P.W.A (Person With AIDS) - 에이즈환자의 약어. 보편적으로 사용.
P.L.W.A (Persons Living With AIDS)
P.L.A (Persons Living With AIDS)
1983 덴버시에서 개최한 제2차 에이즈포럼에 환자들이 "환자자문위원회
(The advisory committrr of people with AIDS)"를 조직하고 이름을 P.W.
A로 결정.

>> Q>'근사하다'라는 말을 'It's very G'라고 하던데...
A1>It's very Great.
It's very Good.
Great,Good의 축약형(abbreviation)입니다.
A2>T.G.I.F ( 금요일날 하는 인사 )
Thank God It's Friday.
A3>He is G.L ( 그 사람 상당히 잘 생겼어! )
He is Good Looking!
A4>A.S.A.P ( 에이셉 )
As Soon As Possible

* 등산 지침에 사용될수 있는 표현들
1. 정상까지 소요시간 왕복 2시간:
Approximate hiking time to the summit: 2 hours round trip
2. 정상등반은 안전상의 이유로 오후 1시이후에는 통제합니다.
Hikes to the summit are restricted after 1 P.M. for
safety reasons.
3. 정상까지 등반하는 경우 안전상의 이유로 오전 6시부터 오후 1시까
지만 가능합니다.
Hikes to the summit are allowed only from 6 A.M. to 1 P.M. for
safety reasons.
4. 야간 등반은 허락을 받아야 합니다.
Permits are required for an overnight trip.

He wants you in his office A.S.A.P.
그 분 사무실로 당장 오시랍니다.

Have got to do -하지 않으면 안된다
You can refuse to love a man or to lend him nomey, but if he wants
to fight you have got to oblige him. - F. P. Dunne
사람을 사랑하거나 돈을 꿔주는 것은 거절할 수 있으나, 상대가 싸우기를
원한다면, 그 소원은 들어줘야만 한다.

그분 사무실로 당장 오시랍니다.
He wants you in his office A.S.A.P
=He wants to see you in his office in two shakes.
=He wants to see you in his office right away.
=He wants you in his office immediately.
*.A.S.A.P=as soon as possible
*.right away=right now 곧.당장

do up 매다, 정돈하다
I might give my life for my friend, but he had better not ask me to
do up a parcel. - L. P. Smith
나는 친구를 위해 목숨을 내놓을 수는 있지만 내게 소포를 만들도록 부착
하지 않는게 좋겠다.

do without -없이 견디다
You never know what you can do without until you try. - F.P.Adams
실제로 해보기 전에는 무엇이 없어도 견딜 수 있는지 알 수가 없다.

Okay, guys. Look at the itinerary I gave you.
자, 여러분. 제가 여러분께 나눠드린 일정표를 한번 봐 주십시오.
There is today's schedule. We'll leave Venice at 2:00 p.m.
오늘의 일정이 있죠. 우리는 오후 2시에 베니스로 떠나게 됩니다.
I want you all to be back to the hotel before 1:40 p.m.
여러분 모두 1:40까지 호텔로 돌아와 주시기 바랍니다.

개장 시간은 오전 11시부터 오후 5시 까지입니다.
Opening hours are 11 a.m. to 5 p.m.

watch (mind) one`s P`s and Q`s
- be well-behaved, be careful
He was told to watch his P`s and Q`s by his boss after he caused too many problems at work.

황소뱀 (bull snake : Pituophis melanoleucus, P. catenifer)

주의(주목):all ears, all eyes, bear watching, catch one's eye, come alive
I'm telling you, keep an eye on, keep one's eye on, have one's eye on, keep
one's eye on the ball, keep one's eyes come to life, eye out, eyes open, eye
to, get the eye, get wise, get with it, give(lend) a ear to, give-the eye,
hang on the words(lips) of , heads up, hold the stage, look out, watch out,
look to, mind one's p's and q's, notice of, weather eye, on the ball, on the
lookout, take in, take note of, take peeled, keep one's eyes skinned, lay
eyes on, set eyes on

Regular meetings Wednesday 4-6 p.m.
정기모임 수요일 오후 4~6시

Every 3rd Wednesday-a senior gives a presentation on a special topic.
매월 셋째 주 수요일에는 선배들이 특별한 주제에 관한 발표를 합니다.

15 April.a.m.Eat some grass 15 April.p.m.Walk for excercise 16 April.a.m.Eat some grass 16 April p.m.Walk for excercise
4월 15일 오전.풀 먹기, 4월 15일 오후.운동삼아 걷기, 4월 16일 오전.풀 먹기...

Sometime between 6 and 7 p.m.
오후 6시와 7시 사이에요.

Suppose it's your birthday and you send out an invitation like this:
여러분들이 생일에 옆 그림과 같은 초대장을 보낸다고 가정해 보자.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일이에요.
Please come to my party on May 3, 2001 at 29 minutes and 38 seconds past 6 p.m.
부디 2001년 5월 3일 오후 6시 29분 38초에 생일 파티에 와주세요."

One of two things will happen:
다음 둘 중에 하나의 일이 발생할 것이다:
1.Everybody will arrive at 29 minutes and 38 seconds past 6 and get stuck in your doorway.
1.모든 사람이 6시 29분 38초에 도착해서 현관이 꽉 막힐 것이다.
2.They will think you're quite strange and decide not to come at all.
2.그들은 당신을 매우 이상하다고 생각해서 아예 오지 않기로 마음먹을 것이다.
Of course, the seconds are too short to worry about, so leave them out.
물론 초는 신경 쓰기에는 너무 짧은 시간이므로 무시하라.
A few minutes don't matter so much, so just say "half past six" or "6:30".
몇 분이라는 시간은 그다지 문제가 되지 않으니 그냥 "6시 반" 혹은 "6시 30분"이라고 말하라.
On the other hand, a year is so long that everyone knows what year you are talking about.
반면 1년은 아주 긴 시간이어서 모든 사람들이 여러분이 말하고 있는 연도가 언제인지 안다.
So you don't really need to put the year in, either.
그래서 여러분들은 연도 또한 넣지 않아도 된다.
When you leave these extra details out, it gives you room on your invitation to put much more important things:
여러분들이 이러한 불필요한 세부사항을 빼버리면, 초대장에 훨씬 더 중요한 것을 써 넣을 수 있는 여유 공간이 생긴다.
IT'S MY BIRTHDAY
"제 생일입니다.
Pleas come to my party on May 3, at 6:30 p.m. and Don't forget to bring me a big present
5월 3일 오후 6시 30분에 파티에 와주시고, 큰 선물 가져오는 것 잊지 마세요."
There are some events whose exact time is usually given in more detail than others.
보통 다른 때보다 더욱 자세하게 정확한 시간이 주어지는 경우가 있다.
Astronomers are probably silliest about this.
천문학자들은 아마도 이와 관련해서 가장 어리석은 사람들일 것이다.
They sit at their telescopes for days and then proudly tell us that there will be a complete eclipse of the sun at 8 minutes and 19 seconds past 4 o'clock on the morning of January 5, 2167.
그들은 망원경 앞에 며칠 동안 앉아 있다가 2167년 1월 5일 새벽 4시 8분 19초에 개기일식이 있을 것이라고 자랑스럽게 말한다.
It's funny that these same people can also be very uncertain about other times, such as:
바로 이 사람들(천문학자들)이 다음과 같이 다른 경우에 (시간에 대해) 매우 불확실한 것은 흥미로운 일이다.
When did you buy that shirt you're wearing?
"지금입고 있는 셔츠는 언제 사셨어요?"
It was back in nineteen eighty something.... I think.
"1980 몇 년에 샀지, 아마..."

We have two flights today, sir, one at 11:00 a.m.and the other at 3:00 p.m.
오늘은 2회 운행합니다. 오전 11시에 하나 있고 오후 3시에 하나 있습니다.

공인회계사(公認會計士)
C.P.A. (certified public accountant) : 미(美)
C.A. (chartered accountant) : 영(英)

S : Excuse me, Mrs. Oh.
T : Yes, Nam-su. Is anything wrong?
S : I've lost my wallet.
T : Too bad. What does it look like?
S : Well, it's brown leather.
T : Was it expensive?
S : Yes, sir.
T : Where did you leave it?
S : I'm sure I left it in my bag.
T : When did you lose it?
S : I haven't seen it since P.E. class.
학생: 실례합니다, 오 선생님
교사: 그래 남수, 무슨 일 있니?
학생: 지갑을 잃어버렸습니다.
교사 안됐구나. 어떻게 생겼지?
학생: 어, 갈색 가죽입니다.
교사: 비싼 거니?
학생: 예, 선생님.
교사: 어디 두었니?
학생: 가방 안에 두었어요.
교사: 언제 없어졌니?
학생: 체육시간 이후부터 안 보여요.

Not being able to fall asleep after going to bed at night or waking up too early in the morning is usually called insomnia.
In teenagers, insomnia is so frequent that it is almost "normal."
For some reason, teens fall asleep later than they did as children.
For example, if a child was used to going to bed at 8 p.m., a teen probably is not ready for sleep until 11 p.m.
No wonder so many teenagers complain of not being able to fall asleep and then feeling tired at school the next morning.
밤에 잠을 자러 간 후에 잠이 들지 못하거나 아침에 너무 일찍 잠에서 깨는 것을 보통 불면증이라고 한다.
십대들에게 불면증은 너무 빈번해서 그것은 거의 “정상”이라고 할 수 있다.
어떤 이유로 십대들은 아이였을 때보다 늦게 잠이 든다.
예를 들어, 한 아이가 저녁 8시에 잠을 자는 데 익숙해 있었다 하더라도 십대가 되면 밤 11시까지 잠을 잘 준비가 되지 않을 것이다.
너무나 많은 십대들이 잠을 잘 수 없어서 다음날 아침 학교에서 피곤을 느끼는 것에 불평하는 것은 당연하다.

There could be no doubt that these long-suffering people were really going to challenge the cruel Empire of Japan.
Although success seemed impossible, I felt honored to be enlisted in the great adventure.
Arriving at Pagoda Park at about 2 p.m., I took up a good position on the opposite side of the street, ready for action.
A steady stream of students was flowing into the park, passing directly in front of the four or five Japanese police.
They had no idea of the purpose of the student gathering.
Suddenly there was a tremendous noise as the suppressed emotions of ten years were released in a deafening shout of “Manse.”
I took snapshots as fast as possible, but as the students were running right at the camera, I knew that the pictures would be disappointing.
오랫동안 고통을 겪고 있던 사람들이 잔인한 일본 제국에 정말 맞서려고 하고 있다는 데는 의심의 여지가 없었다.
성공은 불가능할 것 같았지만 이 거대한 모험에 가담하게 되어 영광스러움을 느꼈다.
오후 2시경 파고다공원에 도착하여 거리 맞은편에 좋은 자리를 잡고 행동할 준비를 갖추었다.
끊임없는 학생들의 물결이 파출소에서 근무를 서고 있는 4-5명의 일본 경찰관 앞을 바로 지나 공원으로 밀려들어오고 있었다.
그들이 학생들의 집회 목적을 알지 못하고 있다는 것은 분명했다.
갑자기 10년간 억눌렸던 감정이 “만세”라는 귀가 먹을 듯한 외침소리로 분출되며 굉장한 소리가 났다.
나는 가능한 한 빨리 스냅사진을 찍었으나 학생들이 카메라로 바로 달려오는 바람에 그 사진이 잘 나오지 않을 것이라는 것을 알았다.

They were in high spirits as the newly-wed couple, Kim and Krickitt Carpenter, headed toward Phoenix to spend Thanksgiving with their family.
They were driving their new car and chatting about the Cowboys, the university baseball team that Kim coached back in their hometown of Las Vegas.
It was pitch-dark at 6:30 p.m., and by then Krickitt had taken the wheel.
Kim, who had a head cold, had gotten in the back seat of the car so he could lie down.
Six miles west of Gallup, on Interstate 40, suddenly a truck sped by.
The exhaust smoke from the truck blinded Krichitt.
Kim woke to Krickitt's scream.
가족과 함께 추수감사절을 보내기 위해서 Phoenix로 향하고 있던 신혼부부 Kim과 Krickit Carpenter는 기분이 들떠 있었다.
그들은 새 차를 운전하며 Cowboy와 라스베가스의 고향에서 Kim이 지도했던 대학 야구팀에 관해 이야기를 나누었다.
칠흑같이 어두웠던 오후 6시 30분 그때까지 Krickit은 운전을 했다.
코감기에 걸려있던 Kim은 차 뒷좌석으로 가서 누웠다.
Gallup시 서쪽 6마일 떨어진 40번 도로에서 갑자기 트럭 한 대가 속도를 내면서 지나쳤다.
트럭에서 나오는 매연 때문에 Krickit은 앞을 보지 못했다.
Kim은 Krickit의 비명 소리에 잠에서 깨어났다.
* high spirit : 기분이 들뜬
pitch-dark : 깜깜한 칠흑 같은
take the wheel : 운전대를 잡다
obscure : 보이지 않게 하다
exhaust : (가스, 매연을) 배출하다

Yesterday Gary Roberts, age 60, entered a bank at 4:59 p.m., just one minute before the closing time.
Roberts told a bank employee, “I want to deposit five thousand dollars―all in pennies.”
He pointed to several heavy bags next to him.
The employee said it was too late to help him.
But Gary Roberts refused to leave the bank and the police were called.
This was not the first time he made trouble with the bank.
One day last year, he came into the bank ten times.
Each time he took out one dollar from his account.
Nobody knows why he does these things.
나이가 60세인 Gary Roberts는 어제 마감 시간 꼭 1분전인 4시 59분에 은행에 들어갔다.
Roberts는 은행원에게 “5천 달러를 모두 1페니짜리 동전으로 예금하고 싶어요.” 하고 말했다.
그는 자기 옆에 있는 몇 개의 무거운 가방을 가리켰다.
그 은행원은 그를 도와주기에는 너무 늦었다고 말했다.
그러나 Gary Roberts는 그 은행을 나가기를 거절했고 결국 경찰이 불려왔다.
그가 은행과 말썽을 일으킨 것은 이번이 처음이 아니었다.
작년 어느 날 그는 은행에 열 번을 들락거렸다.
매번 그는 자기 계좌에서 1달러를 인출했다.
그가 왜 이런 일을 하는지 아무도 모른다.

“Think globally, act locally.” This action has never been more important than today.
After the wars in Iraq, many of us struggle with how to build peace in the world today.
The organization of local residents, Community Voices, invites all residents in this city to join us in a peace walk this Sunday.
The walk will begin at 1:00 p.m. in front of City Hall and proceed along Route 140 to Foxboro Park.
At the end of the walk a short peace ritual and a musical performance will be led by local artists.
Refreshments will be served.
Vans along the route will provide rides for those who wish to walk just part of the way.
“생각은 세계적으로, 행동은 지역에 맞게.” 이러한 행동강령이 오늘날보다 더 중요한 적은 없었습니다.
이라크 전쟁이후에 많은 이들이 오늘날 세계의 평화를 이룩하는 방법을 찾기 위해 애쓰고 있습니다.
지역주민들의 조직인 Community Voices는 이번 일요일의 평화행진에 이 도시의 모든 주민들을 초대합니다.
행진은 오후1시에 시청 앞에서 출발하여 140번 도로를 따라 Foxboro Park까지 이어집니다.
행진의 마지막에는 짧은 평화 의식과 지역 예술인들이 이끄는 음악공연이 있습니다.
음료수도 제공됩니다.
일부 구간만 행진하시려는 분을 위해 구간을 따라 차량이 함께 이동할 것입니다.

When my mother passed away, I had to go through her personal belongings.
In her desk was a bundle of notes tied with a faded ribbon.
On top was a message, which read, “In the event of my death, please destroy these.”
I turned over the packet and glanced at the handwriting on the bottom.
To my surprise I recognized my childish writing,
P.S.: Please don't let anyone else see this. Love, Eddie.”
어머니가 돌아가셨을 때, 나는 어머니의 유품을 정리해야 했다.
어머니의 책상 속에 빛바랜 리본으로 묶여진 쪽지 꾸러미가 있었다.
위에 쪽지 글이 하나 있었는데, “내가 죽었을 경우에 이것들을 파기해 주세요.”라고 적혀 있었다.
내가 그 다발을 뒤집자 아래에 손으로 쓴 것이 보였다.
놀랍게도 나는 내가 어릴 적에 쓴 글이라는 것을 알아보았다.
“추신: 아무에게도 이것을 보여주지 마세요. 사랑하는 Eddie가.”

The pattern of crime has varied very little over a long period of years.
범죄의 유형은 오랜 시간이 지났음에도 거의 변화하지 않았다.
Murder reaches its high during July and August, as do rape and other violent attacks.
강간이나 여타 폭행과 마찬가지로 살인은 7∼8월에 최다로 일어난다.
Murder, moreover, is more than seasonal: it is a weekend crime.
게다가 살인은 계절적인 것 이상으로 주말 범죄다.
It is also a nighttime crime: 62 percent of murders are committed between 6 p.m. and 6 a.m.
그것은 또한 심야 범죄다. 62%의 살인이 오후 6시에서 새벽 6시 사이에 일어난다.
Unlike the summer high in crimes of bodily harm, burglary has a different cycle.
신체에 해를 입히는 범죄가 여름에 최고조에 달하는 것과는 달리, 도둑질은 다른 주기를 가지고 있다.
You are most likely to be robbed between 6 p.m. and 2 a.m. on a Saturday night in December, January, or February.
12월, 1월, 혹은 2월의 토요일 오후 6에서 새벽 2시 사이에 가장 털리기 쉽다.
The most uncriminal month of all? May―except for one strange statistic.
가장 범죄 발생이 낮은 달은 언제인가? 5월―한가지 이상한 통계치를 제외하고―이다.
More dog bites are reported in this month than in any other month of the year.
개들이 1년 중 어느 다른 달보다 이 달에 가장 많이 사람을 문다고 하는 보고가 있다.

안내문/게시문
Keep off the grass. ― Lawn
(잔디에 들어가지 마시오.)
Sorry―all tables fully booked. ― Restaurant
(미안하지만 모든 좌석이 완전 예약되었습니다.)
No pets allowed. ― Supermarket
(애완동물 반입 금지.)
Latecomers will be admitted only during intermission. ― Concert Hall
(늦은 사람은 중간 휴식 시간에만 입장할 수 있습니다.)
Please do not leave any valuables in the locker.
We cannot be held responsible for any loss or damage of your personal belongings.
― Sports Club.
(귀중품을 라커에 두지 마십시오.
귀하의 물품의 분실이나 손실에 대해 저희는 책임지지 않습니다.)
Please lower volume from 10 p.m. ― Dormitory
(오후 10시부터는 볼륨을 낮춰주십시오.)
All prices reduced this week. ― Store
(모든 가격을 이번 주에는 내렸습니다.)
No scribbling. ― Wall
(낙서 금지.)
Don't disturb. ― Door
(출입을 금함./(취침중이니) 깨우지 마시오.)
The ticket is not refundable unless the event is cancelled. ―Ticket
(입장권 요금은 경기 취소 이외에는 일체 환불되지 않습니다.)
Please do not bring alcoholic beverages, glass bottles and any other unnecessary items into the stadium. ―Ticket
(입장하실 때에는 술종류, 유리병 및 불필요한 물품의 휴대는 삼가기 바랍니다.)
Priority for the handicapped. ― Parking lot
(장애자 우선)
No admittance except on business. ― Office building
(관계자외 출입 금지)
Construction zone ahead. ― Road
(전방 공사중)
Warning: high voltage. ― Utility pole(전신주) or Electric Substation(변전소)
(위험: 고압전류)
Dangerous articles forbidden.
위험물 지입(持入) 엄금

It was 6:30 p.m. and the stocky man in the light beige suit was talking
about the weather.
오후 6시 30분이었는데, 연한 베이지 색 양복을 입은 그 땅딸막한
사람이 날씨에 관한 얘기를 하고 있었다.

Each day in our small town the siren at the fire station blows at 6 p.m. One evening
it sounded at 7:15 p.m. Concerned, a group of us townspeople gathered to see which way
the fire trucks would go.
When they didn't leave the station, we asked what was going on,"There isn't any fire,"
we were told. "the firemen are having a meeting and not enough of them showed up."
날마다 작은 우리 시에서는 소방서 싸이렌이 오후 6시에 분다. 어느날
저녁 그것이 오후 7시 15분에 울렸다. 걱정이 되어, 한 무리의 우리
시민들이 모여서 소방 트럭들이 어디로 가는지 보려고 했다.
트럭들이 소방서를 떠나지 않자, 우리는 무슨 영문이냐고 물어보았다.
"화재가 일어난게 아닙니다",라는 대답을 우리는 들었다. "소방대원들이
회의를 하고있었는데, 충분한 임원이 나타나지 않았읍니다."

The man who pulled together the agreement on the P.L.O.'s evacuation of
Lebanon, a triumph of delicate diplomacy, worked so secretly and with such an
abhorrence of publicity that many of his top colleagues in the Middle East literally
did not know he was faring.
팔레스타인 해방기구의 레바논으로부터의 철수에 관한 협정-이것은
세심한 외교활동의 개가(승리)였다.-을 마련해낸 사람은 너무도 사람들이
모르게 그리고 대중에게 알려지는 것을 싫어하면서 일을 했기 때문에 중동에
있는 그의 동료들가운데 많은 사람들도 그야말로 그가 어떻게 해나가고
있는지 몰랐다.

*appointment 만날 약속 arrangement to meet somebody:
오후 3시에 치과에 가야 한다.
I have an appointment with my dentist at 3 p.m.

A few years ago I was traveling on an air carrier so infamous for its
late arrivals that it was often called Agony Airlines. The flight had
been rough from the start, and I was getting concerned. Finally, the
pilot came on the intercom and made this announcement: "I have disturbing
news. Our flight, due to arrive at 5:30 p.m., will be landing on time.
Since many of you are our regular business passengers, I apologize if
this upsets your schedules."
몇 년 전 연착 잘하기로 악명이 높아서 괴로운 항공사라고 불리는 비행기를
타고 여행을 했다. 비행 상태는 처음부터 나빴고 점점 신경이 쓰이기 시작했다.
드디어 기장이 인터콤으로 와서 방송을 했다. "걱정스런 소식을 전하겠습니다.
오후 5시 30분 도착 예정인 저희 비행기는 정시에 착륙할 것입니다. 많은
분들이 사업차 여행을 하는 우리의 단골 고객이므로 연착하지 않게 된 것이
여러분의 일정에 차질을 준다면 사과 드립니다."

Trains were extensively delayed due to a fire in the vicinity of Portal
Drawbridge, which began shortly before 3:30 p.m.
열차는 포털드로교 근처에서 오후 3시 30분 조금 전에 발생한 화재로 인하여
상당히 지연되었습니다.

I'm afraid we're not going to be able to get Eric Gilbert in on time.
에릭 길버트를 제시간에 출석시키지 못할 것 같습니다.
He was bumped from the 10 a.m. Taipei to San Francisco leg of his trip
from Hong Kong.
그의 홍콩으로부터의 마지막 여행 여정인 센프란시스코행 타이페이발 아침
10시 비행기 예약이 취소되었습니다.
He's hoping to make an evening flight, which would get him in by 4 p.m.,
but says that the waiting list is pretty long.
그는 오후 4시에 도착하는 저녁 비행기편에 탑승하기를 바라고 있으나,
대기자가 너무 많다고 합니다.

Please submit applications to the Personnel Director immediately for this
position to be opening in our Finance Department.
본사 재정 부서에 신설될 이 직책에 대한 지원서를 인사담당 책임자에게 지금
즉시 제출하여 주시기 바랍니다.
Qualifications to include MBA and three years experience in accounting.
자격 조건은 경영학 석사 학위와 회계 분야 경력 3년 소지자입니다.
Strong recommendation from current supervisor a must, as well as a strong
command of written English.
영문 구사 능력 뿐만 아니라 현 상사로부터의 추천서도 필수 요건입니다.
Second language a plus.
제 2 외국어를 할 수 있다면 유리합니다.
Submit applications in person from 9-6 p.m. on the sixth floor.
아침 9시부터 오후 6시까지 6층에 직접 지원서를 제출하셔야 합니다.

The tournament will begin on Wednesday, 14 May, and will continue for one
week until the championship game on Tuesday 20 May at 5 p.m.
경기는 5월 14일 수요일에 시작되며, 결승전이 벌어질 5월 20일 화요일 오후
5시까지 1주일간 진행됩니다.
Games will be limited at six innings or two hours - whichever comes first.
각 경기는 6회가 되거나 2시간이 경과하면 끝나게 됩니다.

Bananas 1044 Robers, 678-2387. Pasta, salads, unusual dishes. Mon-Sun 10 a.m.- 10 p.m.($6-$7)
Dem Bones 966 Homes, 866-0566. Generous portions. Wonderful ribs. Mon-Fri 11:30 a.m.- 9:30 p.m.($12-$16)
JJ's 466 Butte, 862-2186. Homemade breakfast and lunch specials. Mon-Sun 7 a.m.- 4 p.m.($1.50-5.00)
Milestone's at the Beach 1210 Danner, 622-3434. Very good. Casual atmosphere.
Try the Mediterranean chicken roll-up or the chicken pesto sandwich.
Mon-Thur 11:30 a.m.- 10:00 p.m. Fri-Sun 9:30 a.m.- 11:00 p.m.($15-$18)
Banana 식당: Robers가 1044번지, 전화 678-2387. 파스타, 샐러드, 특별요리들. 월-금 오전 10시- 저녁 10시(6-7달러)
Dem bones 식당: Homes가 966번지, 전화 866-0566. 푸짐한 분량. 맛있는 갈비. 월-금 오전 11시 30분- 저녁 9시 30분(12-16달러)
JJ's 식당: Butt가 466번지, 전화 862-2186. 집에서 만든 아침 식사와 점심 특별 메뉴. 월-일 오전 7시- 오후 4시(1달러 50센트-5달러)
Milestone's at the Beach 식당: Danner가 1210번지, 전화 622-3434. 매우 좋은 곳. 격식을 차리지 않는 분위기.
지중해식 닭 롤빵이나 페스토 소스를곁들인 치킨 샌드위치 맛을 보세요.
월-목 오전 11시 30분- 저녁 10시. 금-일 오전 9시 30분- 저녁 11시(15달러-18달러)

Tips on Caring For Rugs
For people looking for more information on how to conserve rugs and other textiles or wanting to have an expert appraisal performed, the Textile Museum's curators offer several suggestions.
For an appraisal, people can call the American Society of Appraisers at 1-800-272-8258 or write the group at P.O. Box 17265, Washington, D.C.20041.
Meanwhile, the following advice will help keep rugs in good shape:
* Vacuum the underside of your rugs at least twice a year. Dirt migrates to the bottom of the knots.
* Rotate the rugs if possible. Rugs kept in one position attract insects and could fade in one spot from the sun.
* If you have a rug with chemical dyes, it probably will fade. Use window treatments and screens or shades to keep out the sun's rays.
* Do not moth proof. It can be problematic for the dyes. Good housekeeping is better.
* Take care of damage early. Damage to edges and fringes can be easily repaired if caught early. If worn areas are allowed to expand, repair can be costly.
양탄자를 잘 보관하는 방법
양탄자나 다른 직물에 대한 정보, 또는 전문가의 감정을 원하는 사람을 위해서 직물 박물관은 몇 가지를 추천합니다.
감정을 받기 위해서 미국 감정가 협회로 전화(1-800-272-8258)를 걸거나, 다음 주소로 편지를쓰십시오. 주소: 사서함 17265 워싱턴시 20041
양탄자를 잘 보관하기 위해서는 아래의 지시를 따라 주십시오.
* 적어도 일 년에 두 번은 진공 청소기로 양탄자의 밑바닥을 청소하시오. 먼지가 매듭 아래쪽에 끼기 쉽습니다.
* 가능하면 양탄자를 돌려가면서 쓰시오. 한 자리에 오래 두면 벌레가 생기고, 햇볕에 바래기 쉽습니다.
* 양탄자에 화학 염색을 하면 쉽게 바랍니다. 태양광선을 피하기 위해 커튼, 발 같은 것을 사용하시오.
* 방충제는 사용하지 마시오. 염료때문에 문제가 될 수도 있습니다. 집안을 청결하게 유지하는 편이 낫습니다.
* 손상된 부분은 일찍 손보시오. 일찍 반견한다면 가장자리나 끄트머리의 손상은 쉽게 고칠 수 있습니다. 닳은 데가 넓어지면 수선비가 비쌀 것입니다.

To : All employees
From : Bruce Campbell
Subject : Company Barbecue
This Saturday, July 15th, Campbell's Hardware will be holding our third annual company barbecue.
All employees and their families are encouraged to attend.
The barbecue will be held from noon until 5 P.M in the field behind the company parking lot.
Hamburgers, hot dogs, potato chips, and watermelon will be provided.
There is a sign-up sheet in the lobby for those of you who would like to contribute refreshments or desserts.
Be sure to bring your bats and gloves as immediately following lunch, we will be holding the company softball game.
I took forward to seeing each and every one of you this weekend.
Sincerely,
Bruce Campbell
CEO
수신 : 임직원 일동
발신 : 브루스 캠벨
내용 : 사내 친목회
이번 7월 15일 토요일에 캠벨 하드웨어사가 세 번째 연례 사내 친목회를 열고자 합니다.
모든 임직원과 임직원 가족들이 다 참석할 수 있도록 해주십시오.
친목회는 정오부터 오후 다섯 시까지 회사 주차장 뒤에 있는 공터에서 열립니다.
간단한 다과나 후식을 제공하시고 싶으신 분들을 위해 로비에 신청서가 마련되어 있습니다.
점심 식사 이후 곧바로 배트와 글러브를 꼭 가져오시기 바랍니다. 사내 소프트볼 경기를 할 예정입니다.
이번 주말 여러분 모두 만나 뵙기를 기대합니다.
사장
브루스 캠벨 드림.
[어휘] company barbecue 사내 친목회(회식)
barbecue는 미국 속어로 '허물없이 만나는 모임'의 뜻으로도 쓰임.

Deadline For Filing Taxes
세금 신고 마감
Today, April 15, is the last day to file income tax returns.
오늘 4월 15일은 소득세 신고 마지막 날입니다.
To avoid penalties, all tax returns must be postmarked by midnight tonight.
범칙금을 피하기 위해서는 모든 세금 신고서에 오늘 밤 자정까지의 소인이 찍혀 있어야 합니다.
To accommodate the expected rush of last-minute filers, dozens of post offices
throughout the region will be open until midnight tonight - including the Robert
J. Oakley Post Office at 10th Street and Sixth Avenue. Others will be open until 8 p.m.
마감시간에 신고하려는 사람들이 몰릴 것으로 예상되므로 시민들의 편의를 위해 이 지역의
10번가와 6번가의 로버트 J. 오클리 우체국을 비롯한 몇몇 우체국이 오늘 밤 자정까지
업무를 보고, 다른 우체국들은 밤 8시까지 업무를 봅니다.
Call your local poat office for further information.
좀더 알고 싶은 것ompleted their Federal returns can ask for an extension by
filing internal Revenue Service Form 4868.
연방 세금 신고를 하지 못한 분들은 국세청 서식 4868을 제출하고 기한을 연기하시기
바랍니다.
Late payers are still expected to pay their estimated tax obligations and can
face penalties and fines for underpayment.
체납지는 산정된 연체료를 내야 하며, 탈세에 대해서는 과태료와 벌과금을 물게 됩니다.

(B) From 1:00 p.m. to 5:00 p.m. on 15 September, 1995.
(B) 1995년 9월 15일 오후 1시부터 오후 5시까지
(1) The section of Pacific Coast Highway from its junction with Ravenspur
Road to its junction with the Rolling Hills Street will be temporarily
closed to all vehicular traffic.
(1) 래번스퍼 도로와 교차되는 지점부터 롤링힐스 가와 교차되는 지점까지의
태평양 해안도로 구간에서는 임시로 모든 차량 통행이 통제됩니다.
(2) Torrance green minibus no.50 on its journey to Center Mall will follow
the route of Municipal bus no.39 along Western Avenue.
(2) 중앙 쇼핑센터로 향하는 토랜스 녹색 미니버스 50번은 웨스턴 에비뉴를
따라 시영 버스 39번의 노선으로 운행하니다.

7-1. 버스,전차타기
(차표를 살때)
A one-way to Los Angeles, please.
How much is the fare to Washington?
What's the one-way fare?
What's the round-trip fare?
I'd like to reserre a roomette.
A : I'd like to reserre a seat to Boston. Can I get a seat
on today's 3:30 p.m?
B : I'm sorry, it's already full.
A : Oh. How about the 5:30 p.m?
Coach, please.
LA까지 편도표를 주세요.
워싱턴까지 얼마입니까?
편도는 얼마죠?
왕복표는 얼마입니까?
침대칸을 예약하고 싶습니다.
A : 보스톤가는 표를 예약하고 싶은데요, 3시30분 차에
자리가 있습니까?
B : 죄송합니다. 벌써 찼군요.
A : 5시30분은 어떻습니까?
보통석으로 부탁합니다.

귀하의 일정에 의하여 NW 007편으로 오후 5시 45분에 뉴욕에 도착하는 것으로
되어있는데 귀하께서 금방 알아볼 수 있도록 오펜하임씨가 LEMCO기를 가지고
갈것입니다.
Your schedule indicates you will be flying on NW007 scheduled to
arrive at 5:45 P.M. New York. To insure quick identification, Mr.
Oppenheim will be carrying a small LEMCO flag.
Your schedule indicates[일정에는]confirm 이라는 말을 쓰지 않고 확인하고
있는 점이 세련된 인상을 준다.
To insure quick identification[금방 알아볼 수 있도록]


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 248 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)