영어학습사전 Home
   

out front

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


out front 밖에서, 외부에서

갑자기 한 꼬마가 차 앞으로 달려 나왔다.
Suddenly a boy ran out in front of the car.

스웨터 뒤집어 입으셨군요.
You put your sweater on inside out.
스웨터 거꾸로 입으셨군요. 앞뒤가 바뀜
You put your sweater back to the front.

I cried out in horror as I saw him fall in front of the car. 차 앞에서 그가 쓰러지는 것을 보았을 때 나는 공포에 질려 소리쳤다.

6. 사람들 앞에서 말해보면 알 수 있듯이 자기 생각을 잘 표현하기란 자기나라 말로도 정말 어렵다.
→ 사람들 앞에서: in public; in front of other people
→ 잘 표현하다: express well; tell properly; convey exactly
(ANS 1) As you will understand When you speak in Front of others, it is quite difficult to express Well what you think, even in your native language.
(ANS 2) As one will find out when one speaks in public, it is very hard to express one's thoughts to people properly, even in one's own mother tongue.
(ANS 3) As you will readied if you speak in front of others, to express your opinions in the right way, even in your native language. is very difficult.

*저기 빨간 건물 앞에서 세워주세요
:Pull over in front of the red building
=Drop me off in front of ~
=Let me out in front of ~
*다음 골목에서 왼쪽으로 가세요
:Turn left at the next conner
*빨리 가주세요
:Step on it~!
*천천히 가주세요
:Drive more slowly
*다음 교차로에서 서세요
:Stop at the next crossing

The celebration was premature; before they dad driven a single
block, a pair of East Graman S.S.D(State Sevurity) cars squealed
to a halt in front of them, and a cluth of cops jumped out.
(번역) (그들이 탈출을) 축하하기에는 시기상조였다. 그들이 차를 몰
고 채 한구역도 다 가기 전에 2대의 동독 보안경찰차가 그들 앞에 찌익
소리를 내며 급정거하더니 순경들이 한 패 뛰어내렸다.

Where can I check out ?
= Where is the check out counter ?
= Where is the cashier ?
* deli counter - 가공식품 계산대
meat counter - 정육 계산대
circulation desk - 도서대출 계산대
front desk - 접수계
* counter - 판매대
check out counter - 일반적인 계산대
* check out
sign out
계산을 마치고 나올 때

# Hey, he's in the lead.
Hey, he's out in front.
Hey, he's at the head of the pack.
Hey, he's winning.
Hey, he's got the lead.
Hey, he's taking the lead.
아, 그가 앞서 가고 있어요.

We'll get out of the car in front of the cream-colored administration building on the right hand side over there.
저기 우측에 있는 크림색의 관리부 건물 앞에서 내릴 겁니다.

Oh, there's a big sign out front. You can't miss it.
건물 앞쪽에 커다란 표지판이 있으니까, 쉽게 찾으실 수 있을 거예요.

Where did the owner of the car parked in front go? I can't get my car out.
앞차 주인 어디로 갔지? 내 차를 뺄 수가 없잖아.

T : As you see, there are two sentences on the board.
Nam-su, are there any mistakes in the first sentence?
S : I don't think there are any mistakes, but let me take a look.
T : Good boy. Please come out and draw a circle around the wrong expression.
S : (He draws a circle around the wrong expression.)
T : Perfect, thank you. Mi-ra, what do you think about the second sentence?
S : I think there is something wrong with the sentence.
T : Really? Come to the front and erase the wrong words.
T : Good, but you missed another wrong word.
Class, I'll write up the correct sentence on the board. Please copy it.
교 사: 보다시피 칠판에 두 개의 문장이 있습니다.
남수, 첫 문장에 잘못된 것이 있나요?
학생1: 잘못된 부분이 없는 것 같지만, 살펴볼께요.
교 사: 좋아요.
앞으로 나와서 잘못된 표현에 동그라미를 쳐 보세요.
학생1: (잘못된 표현에 원을 그린다.)
교 사: 완벽해요.
미라, 두 번째 문장에 대해서 어떻게 생각하나요?
학생2: 잘못된 것이 있는 것 같아요
교 사: 그래요? 나와서 잘못된 단어를 지워보세요.
교 사: 잘 했어요. 하지만 다른 잘못된 단어를 놓쳤어요.
여러분, 내가 올바른 문장을 칠판에 쓸 테니 여러분은 적으세요.

A man was in his front yard mowing grass when his attractive blonde female neighbor came out of the house and went straight to the mail box.
She opened it, then slammed it shut, and stormed back in the house.
A little later she came out of the house and again went to the mail box and again opened it, then slammed it shut again.
Then, she went back into the house.
Puzzled by her actions, the man asked her, "Is something wrong?"
To which she replied, "There certainly is! My stupid computer keeps giving me a message saying, "YOU'VE GOT MAIL!"
한 남자가 그의 앞뜰에서 잔디를 깎고 있었다.
그때 매력적인 금발머리를 한 이웃집 여자가 집에서 나와 곧장 우체통으로 걸어갔다.
그녀는 우체통을 열고 그것을 세게 닫고서 거칠게 집으로 다시 들어갔다.
잠시 후에 그녀는 집에서 나와 다시 우체통으로 곧장 가서 우체통을 열고 다시 세게 닫았다.
그런 다음 다시 집으로 들어갔다.
그녀의 행동에 놀란 나머지 그는 “뭐가 잘못된 점이라도 있나요?”하고 그녀에게 물었다.
“물론 있어요” “내 바보 같은 컴퓨터가 나에게 ‘우편이 도착했다'는 메시지를 계속 보내지 않겠어요”하고 그녀는 대답했다.

Yesterday evening my son came in to ask if I felt like playing ball with him.
I was trying to get important work done, and I almost said no.
Then it occurred to me that my boy would never be a seven-year-old again.
So we went out onto the front lawn.
With the sun setting, we enjoyed being together.
There was a sense of beauty about the whole experience.
어제 저녁 나의 아들이 그와 함께 공놀이를 하고 싶은지 물어보러 들어왔다.
나는 중요한 일을 끝마치려고 하는 중이었다.
그래서 나는 거의 안 된다고 말했다.
그때 나의 아들이 결코 다시는 7살 아이가 되지 않을 거라는 생각이 떠올랐다.
(지금 같이 놀아주지 않으면 다시는 7살짜리 아들과 함께 놀 수 있는 시간이 없을 것 같다는 생각이 들었다.)
그래서 우리는 앞 잔디밭으로 나갔다.
해가 지면서, 우리는 함께하는 시간을 즐겼다.
모든 경험에 대해서 아름다움의 느낌이 들었다.

The first year of my college was terrible for me.
I didn't know how to handle myself.
I had a growing fear that I might flunk out.
The turnaround came one day during my second semester, on a day when my English professor was returning some essay papers to the class.
She held mine up, and I could see all the red marks and comments she had put on it.
I thought, “Oh, what is she going to do? Criticize my work in front of all these other students?”
Instead, she said, “Your grammar and spelling need a lot of work, Arthur, but this is an example of a very well-organized paper.”
Surely she had no idea what she had done for me.
She had blessed me with an affirmation.
She had shown me I could do something.
나의 대학교 1학년 생활은 끔찍했다.
나는 어떻게 해야 할지 몰랐다.
낙제할 거라는 두려움이 점차로 커져갔다.
영어 교수님께서 학생들에게 작문 과제를 돌려주었던 2학년 어느 날, 전환점이 찾아왔다.
교수님께서는 내 과제를 치켜들었고, 나는 교수님께서 표시한 빨간 표시들과 지적 사항들을 볼 수 있었다.
“아, 교수님께서 무엇을 하려는 것일까? 다른 학생들 앞에서 내가 한 과제물을 힐책하려는 것은 아닐까"라는 생각이 들었다.
그 대신, 교수님께서는 "Arthur, 문법과 철자는 많은 노력을 필요로 하지만, 이것은 매우 잘 짜여진 작문의 예이구나."라고 말씀하셨다.
교수님께서 나를 위해 무엇을 했었는지 교수님께서는 분명히 몰랐다.
교수님께서는 긍정을 함으로써 나를 축복해주셨다.
교수님께서는 나에게 나도 뭔가를 할 수 있다는 것을 보여 주셨던 것이다.

One evening, my sister-in-law's family decided that they would fly the American flag
every day instead of just on special days. The next morning they carried out
that decision.
Soon after the flag was placed in the bracket on the porch, there was a knock on the
front
door. When my sister-in-law answered it, she found the mailman standing there. Pointing
to the flag, he asked, "Why is the flag flying today?"
After listening to the explanation, the mailman walked away saying, "Thanks. I just
wanted to make sure I wasn't working on my day off."
어느날 저녁, 우리 시누이댁에서는 미국기를, 특별한 날에만 달 게
아니라, 날마다 달기로 결정했다. 그 다음 날 아침에 그들은 그 결정을
실천에 옮겼다. 현관에 있는 받침대에 기를 꽂은 뒤에 곧, 현관 문에
노크 소리가 났다. 우리 시누이가 문간에 나가보니, 우편 배달부가
서있었다. 기를 가리키면서, 그는 물었다, "어째서 오늘 기가 날리고있죠?"
설명을 들은 뒤에, 우편배달부는 걸어서 떠나면서 말했다. "감사합니다.
다만 휴일에 제가 근무하고있는 게 아닌지 확인해보고 싶었을 뿐입니다."

Standing in front of a boutique, I noticed an impatient-looking young man
approach a very attractive woman. "Would you mind talking to me for a few
minutes?" he asked her.
"Why?" she countered suspiciously.
"My wife has been in this shop for a long time," the man explained.
"But I know she'll come right out if she sees me talking to you."
His wife joined him almost immediately.
어느 부티크점 앞에서 한 초조해 보이는 젊은 남자가 아주 매력적인 여자에게
다가가는 것을 보았다. "잠시 저에게 말을 걸어주시겠어요?" 남자가 그녀에게 물었다.
"왜요?" 여자는 수상하다는 듯 대꾸했다.
"제 아내가 이 상점에 들어간지 오래되었어요." 남자가 설명했다. "내가 당신에게
이야기하고 있는 것을 보면 그녀가 곧 나올 겁니다."
그의 아내는 순식간에 남편에게로 왔다.

It was a math class. The day's lesson was on how to count. "All right,
Jack,"the teacher said to the first grader. "Let's see you count."
Holding out his hand, Jack counted off the numbers. "One, two, three,
four, five."Smiling, the teacher said, "Very good, but can you count any
higher ?" Jack was very glad to do it again in front of everyone.
Lifting his hand high over his head, the boy counted off the same numbers
without changing his voice. After Jack finished, the teacher said, "No,
Jack. I mean, continue counting from six."
수학시간이었다. 그 날 수업은 세는 법에 관한 것이었다. "좋아, Jack. 네가
세는 걸 보자." 라고 선생님은 1학년 학생에게 말했다. 손을 들고 Jack은 수를
세었다. "하나, 둘, 셋, 넷, 다섯." 선생님은 웃으면서 "아주 잘 했다..
그런데 더 높이 셀 수 있니?"라고 말했다. Jack 은 모두 앞에서 그것을 다시
할 수 있게 되어 기분이 좋았다. 소년은 손을 머리 위로 높이 올린 채 같은
목소리로 똑같은 숫자들을 세었다. Jack 이 세기를 마치자, 선생님은 "아냐,
Jack. 여섯부터 계속 세어 보란 뜻이었어."라고 말했다.

out-front 전면에나선,진보적인

== 공항에서의 회화 ==
1. 비행기 내에서
휴대용 짐은 머리위 선반이나 좌석 아래에 놓아두셔야 합니다.
Carry-on baggage must be stored in the overhead bins or under your seat.
신사 숙녀 여러분 저희 승무원들이 이륙 직후에 음료수를 제공해 드릴 겁니다.
Ladies and gentlemen,
our attendants will be serving beverages shortly after takeoff.
음료수는 무료로 제공됩니다.
Soft drinks are complimentary.
승무원 여러분들 이륙 준비해 주십시오.
Flight attendants, please prepare for takeoff.
안전 벨트를 매어 주십시오.
Please fasten your seat belt.
선반 좀 올려주십시오.
Please secure your tray tables.
좌석은 반드시 원래 위치로 되돌려주시기 바랍니다.
Please make sure your seat backs are returned to the upright position.
신사 숙녀 여러분 기장께서 안전 벨트와 금연 표시등을 막 끄셨습니다.
Ladies and gentlemen,
the Captain has turned off the seat belt and no smoking signs.
비상탈출구는 기체의 양 옆쪽에 위치해 있습니다.
Emergency exits are located on both sides of the cabin.
비행기 멀미용 주머니가 여러분들 앞쪽 좌석 주머니에 비치되어 있습니다.
Air sickness bags are located in the seat pocket in front of you.
기체의 기압이 갑자기 떨어질 만일의 경우에는,
산소 마스크가 여러분들 앞에 떨어질 것입니다.
In the unlikely event of a sudden loss in cabin pressure,
oxygen masks will drop down in front of you.
신사 숙녀 여러분, 여러분들의 좌석쿠션은 부유 기구로도 사용될 수 있습니다.
Ladies and gentlemen,
your seat cushion can also be used as a flotation device.
화장실은 비행기 앞쪽과 뒤쪽에 위치해 있습니다.
Lavatories are located in both the forward and rear sections of the airplane.
세관신고서와 입국신고서를 작성하시는데 도움이 필요하시면,
저희 승무원에게 질문해 주십시오.
If you need any help filling out your Customs Declaration
and Disembarkation Card, just ask one of our flight attendants.
저희 비행기는 약 10분 후에 착륙하겠습니다.
We will be landing in about 10 minutes.
비행기가 완전히 멈추고 기장께서 좌석벨트 표시등을 끌 때까지
자리에 계속 앉아계시기 바랍니다.
Please remain in your seats until the aircraft has come to a full
and complete stop and the captain has turned off the seat belt sign.
신사 숙녀 여러분 저는 이 기장입니다.
저희 777편이 좋지 않은 날씨 관계로 예정시간보다 출발이 지연되어 죄송합니다.
Ladies and gentlemen. This is Captain Lee. I'm very sorry to inform you
that this Flight 777 has been behind schedule due to a bad weather condition.
내리실 때는 모든 소지품을 가지고 내리십시오.
Please be sure to take all of your belongings then you leave the plane.

== 숙박,호텔 관련 회화 ==
4.세탁서비스
이 호텔에는 세탁서비스가 되나요?
Does this hotel have laundry service?
세탁 서비스는 있습니까?
Is there laundry service?
다림질을 좀 했으면 합니다.
I'd like to get some things pressed.
이것을 좀 다려 주십시오.
Please have this pressed.
봉지에다 옷을 넣고 전표를 작성한 다음 프론터 데스크에 가져다 주시면 됩니다.
Just put the clothes in the bag,
fill out the ticket, and drop it off at the front desk.
세탁물이 아직 안 왔습니다.
I'm still waiting for my laundry.
언제 세탁이 다 됩니까?
When will it be ready?

Ducking and diving, he hopes to ambush seals resting on the remaining fragments of ice.
잠수를 반복하며, 얼음조각에서 쉬고 있을 물개를 찾고 있습니다
In these new surroundings he is a surprisingly adept swimmer.
이러한 새로운 환경에서 북극곰은 놀라운 수영선수가 되었습니다
Once an extremely rare sight
한번은 매우 드문 일이지만
polar bears have recently been seen over sixty miles from the shore.
해안에서 100km나 떨어진 곳에서 북극곰이 발견되기도 했습니다
There is now no turning back for this bear.
이놈은 이제 돌아갈 수 없어
He's forced to head out into deeper water.
깊은 바다로 나아가야 합니다
His giant front paws help him to fight the ocean currents.
거대한 앞발이 있어 해류와 싸울 수 있습니다
He seems at home in the sea but he cannot swim indefinitely.
바다가 매우 편안한 듯 보이지만 무한정 헤엄칠 수는 없습니다
He will drown if he doesn't find land somewhere in this vast ocean.
이 넓은 바다에서 땅을 못찾으면 익사하고 말 것입니다

Parents cannot simply turn their children loose in front of the computer screen.
부모들은 자녀들을 컴퓨터 화면 앞에 마냥 풀어 놓을 수는 없다.
There are too many people eager to use the internet to influence and control the minds of children.
아이들의 마음에 영향을 끼쳐 조종하기 위해서 인터넷을 이용하는 사람들이 너무나도 많다.
Parents need to be aware of that danger and protect their children by buying software designed to *filter out harmful influences or experiences.
부모들은 그 위험성을 알고, 해로운 영향이나 경험을 걸러내도록 고안된 소프트웨어를 사서 자녀들을 보호할 필요가 있다.
There is, for example, software that can filter out websites that teach children how to make bombs.
예를 들면, 아이들에게 폭탄 만드는 방법을 가르쳐 주는 웹사이트들을 차단시킬 수 있는 소프트웨어가 있다.
Parents are also able to buy software that can protect children from suicide sites.
또한 부모들은 자살 사이트로부터 자녀들을 보호해 줄 수 있는 소프트웨어를 살 수도 있다.
Similarly, several software packages currently on sale can filter out all harmful material on websites.
마찬가지로, 현재 판매중인 몇몇 소프트웨어 상품들은 웹사이트 상의 해로운 내용들을 모두 걸러낼 수 있다.
*filter out : 걸러내다.

- All's well on the Southern Front?
- 뉴스거리 뭐 없어?
- No news is no news.
- 무소식이 희소식
Come on. I hear there's muskets out there.
그럴 리가 소문이 무성한데
When you giving us something real?
언제쯤 진실을 밝힐 거야?
We're here in beautiful Spotsylvania, aren't we?
여기 스포트실배니어 아니야?
This is dress-up for grown men with toy guns.
정치인 쇼에 불과하지
Sounds like 500 words to me.
500단어 기사는 되겠네

- Hello? - Hey, sweetheart.
- 여보세요? - 여보
- So, have you found the girls yet? - No, we just got here.
- 애들은 찾았어? - 아뇨, 방금 도착했어요
Janet's car's out front. I just got into the store.
자넷의 차가 앞에 있어요
- I'll wait till you check it out. - No, let me call you back.
- 조사할 때까지 기다릴게 - 다시 전화할게요
Teri, I'll hold.
테리, 기다린다니까
They were here.
여기에 있었어요

We've been kidnapped. I don't know...
우리는 납치됐어
Her arm is broken.
얘는 팔이 부러졌어
Those guys are still out there.
나쁜 놈들은 밖에서 우릴 노리고 있어
Welcome to the neighbourhood.
이웃 사촌이 된 걸 환영해
Well, is there any other way out besides the front door?
앞문 말고 다른 출구는 없니?
- But if we just...
- 하지만 우린...
- ''But'' nothing. Get out!
- 말꼬리 잡지 말고 나가
Go!
가라구

- Excuse me.
- 실례해요
- Let me call you back.
- 다시 전화할게
- You looking for something?
- 뭐 찾는 거라도 있냐?
- Please, help us. These guys are after us.
- 우릴 도와주세요, 쫓기고 있어요
- What guys?
- 누구?
- I'll pay whatever you want. Just get us out of here.
- 돈을 얼마든지 줄 테니 여기서 나가게 해줘요
- Let's see the money.
- 돈을 보여줘
- I don't have it on me right now.
- 지금은 없어요
But when you get us home, my parents will pay whatever you want.
집에 데려다 주면 부모님이 돈을 줄 거예요
Sorry, I run a cash-up-front business.
미안해, 난 현찰만 받고 일 해

Which is it?
이게 뭐죠?
...Eye drops?
안약?
Nope. Scopolamine...
아뇨, 스코폴라민이에요…
A chemical used for motion sickness. The eye-drop bottle is just a front.
멀미에 사용되는 화학성분이에요 안약 통은 그냥 위장일 뿐이에요
Man, one drop of this and he's out cold.
이봐요, 이거 한 방울이면 그 여자는 의식을 잃게 돼요

You have those pictures for me. / Yeah.
- 사진 찍어놓은 거 있으시죠 - 네
- I'll meet you out front. - Alright.
- 밖에서 보자구 - 알았어요

You want to explain why we found your fingerprints all over the crate
당신 지문이 왜 나무상자 곳곳에서 발견된 건지 설명해주겠소?
Laura Garas was buried in?
로라 개러스 부인이 묻혀 있었던 그 상자 말이오
Okay. Unless it was from Jack's vineyard, I don't know.
개러스 씨 포도원에 있던 상자라면 그럴 수 있는데 아님 몰라요
I helped him move some crates a couple weeks ago up to the garage.
개러스 씨가 나무 상자를 차고로 옮기는 걸 몇 주 전에 도와줬었어요
I can't believe it. You got nothing to hold me on.
믿을 수가 없군요 아무 증거도 없이 날 잡아두다니
Going once, going twice. Sold ...
하나, 둘
to the man walking out the front door.
더 할 말 없으면 난 정문으로 걸어 나갈 거요
Don't go too far.
너무 멀리 가진 마쇼
My lawyer's number, in case you want to communicate with me again.
내 변호사 전화번호요. 나랑 다시 대화하고 싶거든 쓰시오

We're getting to that.
말씀해드리죠
You and Chip drove out of town.
당신과 칩은 차로 도시를 벗어났죠
She sat in the front seat. Unbound, fully conscious.
부인은 묶이지도 않고 의식이 있는 상태에서 앞좌석에 앉아 있었죠
They stopped at a roadside phone, Chipper called in the ransom message.
길가 전화기 앞에 멈춰서 칩이 몸값 요구 전화를 했어요
And I think... you were still in the truck then, right, Laura?
그리고 제 생각엔, 당신은 여전히 트럭을 타고 있었어요, 맞죠 부인?

Alright, let's go, Laura. Officer has a car waiting out front.
좋아요, 갑시다. 부인 경관이 밖에 차를 대기시켜놨어요
Just wait. Just wait a second.
잠깐 기다려요 잠깐만 기다려달라고요
Grissom, I can help you,
그리섬 씨, 당신을 도와드리겠어요
I can give you Chip, not just on this.
칩을 넘겨드릴게요 이 일 말고도
He was into a lot of stuff.
칩은 많은 일에 관련돼 있어요
Steroids. He was into credit cards...
칩은 근육강화제나 신용카드에도 관련이…
We already have you both, for about twenty-five years minimum.
우린 이미 당신 둘 다에게 최소 약 25년형을 구형할 수 있습니다

Catherine, I need you inside. Mapping and blood samples.
캐서린, 자네는 안에 들어가서 지도 작성하고 혈액 샘플을 채취해
You got it.
알겠어요
Nick, Warrick! The perimeter.
닉과 워릭은 현장 주변을 조사해
I want to know how the guy got here,
범인이 어떻게 현장에 접근했고
how he got in, how he got out and how he left.
어떻게 침입했으며, 어떻게 나와서 도망갔는지 조사해 봐
I'll take the back, Warrick, you got the front?
전 뒤뜰을 맡을 게요 워릭, 넌 앞뜰을 맡아
You got it.
알았어

Look at my notes
내 기록을 좀 보세
entry wounds piercing the back.
총알이 들어가면서 등을 관통했어
Both small, regular, with evidence of carbonaceus material
둘다 작고, 일반적이고 탄소의 흔적도 있었어
typical with having just emerged from a gun.
총에서 발사된 직후에 갖는 전형적인 특징이야
And they exited, out the front, with a classic keyhole effect irregular.
그리고 총알이 열쇠구멍 효과를 보이면서 앞으로 빠져 나갔어. 일반적인 현상은 아니야
The first bullet entered Hastings's latissimus dorsii, passed through the lower intestine
첫 번째 총알은 헤이스팅의 광배근으로 들어가서, 창자를 뚫고 지나가다가
and exited out the inercostal muscle.
늑간근을 뚫고 나온 거야
The second bullet passed through Hastings's C-7 thoracic nerve,
두 번째 총알은 흉부에 있는 C-7신경을 지나
and exited out the pectoralis major.
대흉근을 뚫고 나왔어

Well, bear with us.
조금 더 들어봐요
Alright, I'm McCall.
제가 맥콜이라고 가정하면
I have a gun.
저에겐 총이 있어요
I'm Hastings
전 헤이스팅이에요
stabs McCall in the right arm.
맥콜의 왼팔을 찔렀어요
I push him back off.
전 그를 밀어내고
And Hastings charges again.
그리고 헤이스팅은 다시 덤벼들어요
This time lunges at McCall's mid-section.
이번에는 허리를 숙여서 맥콜의 명치를 향해 달려들어요
I shoot.
저는 총을 쏴요
He shoots from two feet, according to our firearms range test.
그는 약 60센티 정도 떨어진 거리에서 쏴요 우리가 실험한 거리 테스트에서 알아냈어요
And the unburned powder on the victim's clothes.
피해자의 옷에서 발견된 연소되지 않은 탄약 가루를 보면 알 수 있어요
And the bullet enters through the back, even though we are facing each other.
그럼 총알이 등으로 들어가게 돼요 설사 둘이 마주보고 있다고 해도요
And exits out the front.
그리고는 앞으로 총알은 나오죠

If it was a hit, the guy came through the front door.
만약 세력 다툼에 의한 총격이었다면 범인은 정문으로 들어왔을 거예요
Took out Al and Frankie.
알과 프랭키를 죽이고 나서
Then got the witnesses. The bullets will confirm it.
증인들을 죽였겠죠, 탄도를 조사해보면 알 수 있을 거예요

Shooter was positioned between Flynn and the front door. Flynn eats it.
범인은 플린과 정문의 사이에 있었어요 플린을 먼저 쐈을까요?
I'd have taken out "Big Al," the bodyguard, first.
저라면 경호원인 '떡대 알'을 먼저 죽이겠어요
Me, too.
나라도 그랬을 거야
Ident found both of the bodyguard's paws on the counter.
지문으로 볼 때 그 경호원은 두 손을 카운터 위에 올려놓고 있었어요
What if the shooter was here when he shot "Big Al?"
만약 '떡대 알'을 쐈던 순간에 범인이 여기에 있었다면?
Big Al would already be dead. Doesn't make any sense.
'떡대 알'은 이미 죽은 상태였을 텐데요, 말이 안돼요
If the shooter walked through the front door?
범인이 정문을 통해 걸어들어왔다면 그렇지?

Let me tell you what I think happened.
내가 생각하고 있는 사건의 전말을 얘기해주마
You and Adam saw Brian walking out of a liquor store carrying a six-pack.
너와 아담은 브라이언이 맥주 팩을 들고 주류 판매점에서 나오는 걸 봤어
You're underage.
너희들은 미성년이니
Maybe you wanted him to front you some beer.
아마 브라이언에게 맥주를 사달라고 부탁하고 싶었던 게지
Hey, man, could you do us a favor?
이봐요, 부탁 좀 하죠
Brian doesn't respond.
브라이언은 대꾸하지 않았어
Hey,
이봐요
- what's his problem? - Let's find out.
- 저 자식 왜 저래? - 왜 그러나 보자

Freeze! / Hey.
- 꼼짝 마! - 잠깐요
Get out of there.
당장 나와요
Get out of the closet.
옷장에서 나와요
- What are you doing? - I a reporter.
- 지금 뭐하는 겁니까? - 전.. 기자예요
Look, we know the police are withholding information from us,
경찰이 언론에 숨기고 있는 정보가 있다는 거 알아요
- so I came down here because ... - All right. Quiet. Quiet.
- 그래서 여기 와서... - 알았으니 조용해요
Are you out of your mind? I could've killed you.
정신 나갔습니까? 제가 총을 쏠 수도 있었어요
This is a crime scene. You don't belong here.
여긴 범죄현장입니다 여기 있으면 안돼요
Unless you want me to get the cop at the front door you'll get out of here now.
정문에 대기 중인 경찰을 부르기 전에 어서 나가요
And I'd better not see any pictures of this apartment in your paper ...
그리고 이 곳 사진 한 장이라도 당신네 신문에 나는 날에는...
or I'll have the D.A. on your front door.
집 앞에 검사를 보내드리죠

Grissom.
그리섬입니다
Yeah, I'm looking in front of Eileen Snow's apartment.
지금 아일린 스노우 집 앞 사진을 보고 있는 중인데요
This security guard said he saw a guy burn rubber out of there tight of Eileen's murder.
아일린이 살해된 밤에 누가 급발진해 가더라고 경비원이 말했잖아요
I remember that guy.
나도 그 남자 기억나
Yeah, well, there's no rubber here.
그런데 타이어 자국이 없어요
On the pavement or curb. A coup of oil spots, that's about it.
보도에도 곡선 길에도 없어요 그냥 기름자국만 몇 개 있을 뿐이에요
And I called Brass. Nobody took any photographs of any tire marks.
브래스 경감님께 연락해 보니 아무도 타이어 자국 사진을 찍은 적이 없대요
Not the Las Vegas P.D. Not the Feds.
라스베가스 경찰도 FBI도요
Little lie, big lie?
작은 거짓말일까, 큰 거짓말일까?

Where's John?
존은 어딨어?
John?
존?
Yeah. That's his truck out front.
저 앞에 있는게 걔 트럭 이잖아
Gabrielle was panicked.
그녀는 미칠 것 같았죠
She knew if her husband discovered her secret,
만약 그녀의 남편이 그 비밀을 알게되면
she would feel the full force of his wrath.
남편의 잔인한 복수가 있을걸 알고 있기 때문이죠

Andrew, you promised you'd stay with your mother.
앤드류 엄마랑 있기로 약속했잖니
That's why I gave you the car.
그래서 사준거잖아
Dad, she wants me out. She put all my stuff on the front lawn.
아빠, 엄만 내가 나가길 바래요 내 물건을 전부 마당에 놔뒀다고요
This is ridiculous.
바보 같은 짓이다
I'm going to call her, and I'm going to smooth all this out.
엄마한테 전화해서 잘 해결해 놓을게
You're going home.
집으로 가는거다
No, dad, why?
싫어요, 왜요?
Now I can live with you without feeling guilty.
이젠 죄책감 없이 아빠랑 살 수 있어요
It'll be perfect. It'll be like our own little bachelor pad.
완벽하잖아요, 둘이서 자취하는 것 같을 거예요
What?
뭐예요?
Son, that's not going to happen.
그런 일은 없을거다

Look, is everything okay?
다 괜찮아?
Shepherd's a jackass.
쉐퍼드는 얼간이야
Really? I think he's kind of great.
진짜? 난 좋은 사람이라고 생각했는데
He reamed her out in front of Bailey.
베일리 앞에서 망신 줬대
Why?
- 왜?
'Cause he's a jackass.
- 얼간이니까
Well, bad days are... bad.
뭐.. 나쁜 날은.. 나쁘잖아

You shouldn't have tried to walk the dog in the rain. Oh, lou, it wasn't the rain. I just passed out.
- 비오는데 개랑 산책하는 게 아니였어 - 루, 그냥 기절한 거예요
Actually, Mrs. Bradley-- verna.
- 사실, 브레들리 부인.. - 버나요
Verna, you presented with lateral S.T. Elevations and reciprocal inferior changes consistent with an M.I.--
버나, 외측 ST 분절의 상승이 보이며
아래쪽에 상응하는 변화가 있어서 심근경색으로 보여요
A heart attack. oh, my god.
- 심장 마비요 - 이럴 수가
Lou, don't worry. Come on.I've had these little chest pains before, and it turned out to be nothing.
걱정 마요. 예전에도 가슴 통증이 있었는데 아무것도 아니었잖아요
This is nothing.
이것도 별거 아니에요
Lou, not in front of the doctor.
루, 선생님이 계시잖아요

You blew that interview and you took it out on me.
인터뷰는 당신이 망치고, 탓은 나한테 했죠
It was two days after the thing with the student.
그 학생사건 겨우 2일 뒤에 있었던 일이잖아
I thought it would be a good idea to show deference to a three-star--
별3개짜리 장군에 존중을 좀 보여주려고 그랬지
You took it out on me, you did it in front of the staff,
나한테 그 탓을 돌렸잖아요 그것도 스텝들 다 보는데서
then you took it out on the staff the way you're doing right now.
그리곤 스텝들한테도 욕을 했죠 지금 하는 것처럼 말이죠
The staff isn't here!
스텝들이 여기 없잖아

Listen to me! America just elected
내 말 좀 들어, 미국민은 지금
the most dangerous and addle-minded Congress in my lifetime.
내 인생 최고로 위험하고 멍청한 의회를 뽑아놨다구
I have business in front of this Congress, Charlie!
챨리, 난 그 의회랑 같이 사업을 해야한다구
Reese, why don't you give us a minute?
리즈, 잠깐만 자리 좀 비켜줘
He can stay.
있어도 돼
Reese, get the fuck out.
리즈, 당장 꺼져
I'll be right outside.
밖에 있을께요

I've boiled them down to these and, Will, you can boil them down to what you want.
이건 내가 간추린 거니까 윌도 원하는 데로 골라
I'm out there on the front lines fighting for civility.
난 인류 문명을 위해서 최전방에서 싸우고 있어
You picked her up at a party.
파티에서 수작이나 걸었잖아
I didn't pick her up. I walked up--
작업건거 아니야 난 단지
And can I say in my defense, did you see her legs?
내 변명을 좀 하자면 말이지 그 여자 다리 봤어?
All right, that'll do.
좋아, 그거면 됐어

Will, we're going to push the commercial break.
윌, 광고를 조금 미룰거야
A small protest broke out in front of a newspaper office
신문사앞에 조그만 시위가 발생했는데
where Scott Walker is right now.
스캇워커 주지사가 지금 거기있어
So we're cutting the feed. Tap your pen if you understand.
곧 화면을 끊을거니까 알았으면 펜을 두드려

I know that and you know that and he knows that,
나도 알고 자네도 알고 저 친구도 알아
but why the hell should anyone else know that?
하지만 다른 사람들은 모르잖아
You're suspended with pay until I figure out--
내가 더 알아볼때까지 유급 정직이야
- They were lying about a public safety issue. - You're suspended with pay--
- 공공의 안전문제를 꾸며내잖아요 - 자네는 유급 정직으로
I don't want the goddamn pay!
월급따윈 필요없어요
Don't front off with me, girl!
나하고 맞서지마! 이 꼬맹아
- Don't call me girl, sir. - Hey!
- 꼬맹이라고 부르지마세요 - 잠깐만요

He didn't cower and he wasn't Ed McMahon.
윌은 겁쟁이가 아냐 에드 맥마한이 아니라구
Thinking there was even a remote chance--
혹시 조금이라도 그런 생각 안들어?
- Maybe it was naive. - It wasn't naive, it was hubris.
- 순진할 수도 있지 - 순진이 아니라 자만이야
It was gutsy and you're just jealous.
용감한 행동이고 넌 샘을 내는거야
Jealous of what? You know, fuck you, Mac.
뭘 질투해? 집어치워, 맥
I've spent this week letting you kick my ass
한주내내 날 무시하는거 참았는데,
from here to the Chrysler Building because you were selling out
네가 얻지 못하는 걸 자꾸 탐하지만
every 15 minutes to get your hands on something you didn't get.
절대 얻지 못하니까
And you were embarrassed by it in front of me.
그게 창피해서 그런거 알아
He doesn't want you.
윌은 널 안원해

Personally, I think "Sue" should *gracefully *bow out of the
actual *ceremony, because chances are she won't feel like
standing up in front of the church for an hour. When I was
eight months pregnant, I was maid of honor in a wedding _ and
I *fainted. Talk about causing a *distraction! Thankfully, my
best friend was kindhearted, and didn't write to Dear Abby
complaining that I'd ruined her wedding. KATHY PHILLIPS
JOSHUA, TEXAS
▲ gracefully: graciously: 상냥하게, 우아하게, 자비롭게, 정중하게.
▲ bow out of something: 사퇴하다. 사임하다.
▲ ceremony: a special formal, solemn, and well-established action: 의식
▲ faint: to suddenly become unconscious for a short time:
기운을 잃다. 졸도하다.
▲ distraction: mental confusion; 정신이 흩어짐, 주의 산만, 혼란
개인적으로, 저는 (임신한) "수"가 한시간 동안 식장 앞에 서있지
못할 가능성도 있기 때문에, 그 결혼식에서 신부 들러리 역할을
못하겠다고 정중하게 거절해야 한다고 생각합니다. 저는 임신
8개월이었을 때, 신부 들러리를 했었지요. 그런데 쓰러지고
말았습니다. 정신을 잃었지요! 그러나 고맙게도, 그 신부는
마음이 넓었습니다, 그리고 내가 자기 결혼식을 망쳐놨다는 불평
따위를 Dear Abby 앞으로 보내지는 않았어요.

[John's Diary]
차라리 근처 주차장에 차를 세우고 지하철을 타는 편이 낫겠다는
생각이 들었다. 주차장에 가보니 병렬 주차할 공간밖에 없었다.
깜빡이를 켠 후 앞차보다 1미터 정도 거리를 두고차를 세웠다. 뒷
타이어가 앞 차 뒷 범퍼와 일렬이 된 걸 확인했다. 후진 기어를
넣고 오른쪽으로 핸들을 완전히 틀었다. 그리고는 45도 각도로
차를 돌려 천천히 후진을 하다 멈췄다. 이번엔 왼쪽으로 핸들을
완전히 꺽은 다음 벽과 일렬이 될 때까지 후진해 들어갔다.
뒷차와 닿지 않도록 조심하면서 후진을 했다. 나올 때를 생각해서
앞 차에 닿지 않고 나갈 수 있을 만큼 충분한 공간을 뒀다. 난
역시 똑똑해.
I chose to park the car in a nearby parking lot and take the
subway. The parking lot was also crowded and I had to
parallel park the car. I signaled and pulled up about a meter
away from the car I wanted to park behind, aligning my rear
tires with the other car's rear bumper. Put the car into
reverse, and turned my wheel all the way to the right. Slowly
backed up until I was at a 45 degree angle, and stopped.
Turned the wheels again all the way to the left, and slowly
backed up until I was parallel with the wall. Backed up
straight as far as I could go without touching the car behind
me. I made sure I had enough room to clear the car in front
of me. That way, I could ease out of the parking space when I
got back. How sly I am.
1. Chose to park: choose to ~ 는 무엇무엇하기로 결정하다는
표현입니다.
Decide to와 다른 점이라면 몇가지 상황 중 하나를 선택해서
결정한다는 것이지요. 여기서는 자동차를 계속 타고 가는 것보다
주차시키는 것이 낫겠다고 생각해서 선택하는 것을 의미합니다.
2. Take the subway: Take a bus, take a taxi라고 하지만
지하철은 take the subway라고 합니다.
3. Paraller park: 명사구 또는 동사구로도 씁니다. 병렬
주차지만 우리말로는 일렬 주차가 더 일반적이지요. 벽면으로 죽
차를 늘어놓고 주차시키는 걸 말합니다.
4. Pulled up about a meter away: Pull은 차를 서서히 세우거나
움직일 때 쓰는 동사입니다. Up이 쓰인 것은 개념상 뒷 차보다
윗쪽에 세우는 것이기 때문이지요.
5. Aligning my rear tires with ~ : align은 정렬시키는 걸
말합니다. 카센터에 가면 휠 얼라인먼트라고 씌여있지요? 바퀴를
정렬해주는 것이지요. 워드 프로세서에?
문단을 정렬하는 것도 alignment라고 합니다.
6. Put the car into reverse: 차를 후진에 놓는 것이구요.
전진에 놓으면 put the car into drive겠지요.
Overdrive에 놓으려면 put the car into overdrive.
또는 Pops English에서 다뤘던 Savage Garden의 To the Moon and
Back 가사에도 나왔듯 push the shift to overdrive라고 할 수도
있지요.
7. All the way: 무엇무엇을 어느 한도까지 완전히 할 때 쓰는
말이지요. 어느 지점까지 한번도 쉬지 않고 달려갔다면,
He ran all the way to his home.
집까지 줄곧 달렸다.
8. At a 45 degree angle: 전치사를 잘 보세요. 각도도 역시 어느
지점에 불과 합니다. 지점을 나타낼 때 쓰는 전치사는 at이지요.
어떤 전치사를 써야할 지 고민될 때는 "의미"를 새겨보세요.
9. Clear the car: 비켜간다는 말을 clear한다고 합니다. 앞에
장애물이 없는 것이 clear거든요.
가끔가다 영화를 보면 몰래 밖을 내다보면서,
The coast is clear. 라고 하는 걸 볼 수 있는데요. 무슨 무슨
전선 이상무라고 하는 것과 같습니다. Coast는 여기서 해변이라는
뜻이 아니라구요.
10. Ease out of the parking space: 힘들이지 않고 나온다는
말이지요.

[John's Diary]
06/30(화) 15:41
그나마 오늘은 다행스럽게도 앞에 서 있던 차들이 모두 나가서
쉽게 차를 뺄 수 있었다. 계기판을 들여다보니 기름이 별로
없었다. 가는 도중에 기름을 먼저 넣어야겠다. 기껏 안전벨트까지
매고 보니 사이드 미러가 접힌 채로 그대로 있다. 할 수 없이
투덜거리며 다시 나와 원상태로 돌려 놓았다. 백미러와 좌우
사이드 미러를 조정하고 시동을 걸었다. 김이 서리는 것을
방지하기 위해 창을 조금 열어놓았다. 악셀레터에다 발을 올려
놓았다. 주차장에서 차를 뺄 때마다 그 놈의 사각 지대 때문에
애를 먹는다. 사각 거울이라도 장만해야지.
But, today, I was lucky. All the cars in front of my spot
were gone, so I could easily drive out. The fuel gauge on the
dashboard was on empty. I thought I'd gas up on the way. It
was only after I buckled up that I found the driver's side
mirror had been pushed back out of position. Grumbling, I got
out, set it properly, got back in the car. After adjusting
the rear view mirror and side mirrors to get a clean view, I
started the engine. I left a window open a little bit to keep
the windshield from fogging up. I put my foot on the gas
pedal. The damn blind spots make it hard for me to back out.
I'd buy a couple of extra mirrors.
◈ 설명
1. Spot: 자신이 있던 주차 공간을 말합니다. Parking Space와
같습니다.
2. Drive out: 차를 몰고 (drive) 빠져 나온다 (out)는 말이지요.
차를 몰고 들어가는 거면 drive in이라고 했겠지요? 그래서 차를
몰고 들어가서 영화를 보는 극장을 drive-in theater라고 하지요.
3. Fuel gauge는 자동차 계기판의 연료계를 말합니다. 연료
게이지라고도 하지요. 연료계가 empty를 가리키고 있다는 말을
the fuel guage was on empty 라고 한 것입니다. 연료계가 full을
가리킨다면?
The fuel gauge was on full.
4. Dashboard: 자동차 계기판을 말합니다. 일반적으로
"다시방"이라는 말을 쓰지요? Dashboard를 일본식으로 말하는
거지요. 운전석에 있는 장비와 계기들을 살펴보겠습니다.
햇빛을 가리는 바이져. 차양: Visor
백미러: Rearview mirror
계기: Dashboard/instrument panel
연료계. 연료 게이지: Fuel guage/gas gauge
온도계. 온도 게이지:Temperature gauge
속도계: Speedometer
주행 거리계: Odometer
비상: Warning lights
송풍구. 바람 나오는 곳: Vent
깜빡이: Turn signal (blinker)
핸들 (Handle이라고 하지 마 세요.): Steering wheel
경적: Horn
점화 스위치. 열쇠를 꽂아 시동을 거는 곳: Ignition
에어컨:Air conditioning
글로브 박스: Glove compartment
악셀: Accelerator/gas pedals. Gas pedal을 더 많이 씁니다.
변속 레버: Gearshift
오토 미션: Automatic transmission
스틱: Stickshift
미션: Manual transmission
도어락: Door lock
문손잡이: Door handle
4. Gas up: 기름을 넣는다는 말입니다.
5. On the way: 가는 중에. 목적지까지 밝히려면,
I'd gas up on my way to school.
학교가다 기름 넣어야지.
6. buckle up: 안전 벨트를 멘다는 말이지요.
Be sure to buckle up when you drive.
운전할 때는 안전벨트를 메야지.
7. driver's side mirror: 운전석 사이드 미러. 자동차의 외관을
살펴보지요.
헤드라이트: Headlight
범퍼: Bumper
방향지시등. 깜빡이: Turn signal
타이어: Tire
본네트: Hood:
앞 유리: Windshield
와이퍼. 윈도우 브러시: Windshield wipers
뒷 유리: Rear windshield
열선: Rear defroster
미등: Taillight
브레이크 등: Brake light
번호판: License plate
배기관. 배기 가스를 내보내는 파이프 있죠? : Tailpipe
소음기. 일명 마후라: Muffler
8. Pushed back out of position: 뒤로 젖혀져 있었다는
말이지요. Out of position은 제 자리에서 벗어나 있다는
말입니다.
9. Grumble: 투덜거리는 거지요. 발음을 해보세요. 정말 투덜대는
느낌이 들지요.
Stop grumblig, and do your work!
그만 투덜대고 일 좀해라!
10. To get a clean view: 깨끗한 시야를 확보한다는 말이지요.
11. Start the engine: 시동을 걸다.
12. Fog up: 비오는 날에는 창에 김이 서리지요.
13. Put my foot on the gas pedal: 가속 페달 (악셀)에다 발을
올려 놓는다는 말입니다.
발을 뗀다면?
Take you foot off the gas pedal.
가속 페달에서 발을 떼야지.
가속 페달로 속도를 조절하지요?
속도를 줄이는 건:
You slow down.
속도를 내는 건:
You pick up speed or speed up.
브레이크는 제동을 거는 데 쓰고,
브레이크를 밟는 건:
You jam or slam on the brakes, or simple brake gently (or
violently).
14. blind spots: 사각 지대를 말합니다.
15. Back out: 후진해서 나오다. Drive out의 반대지요? 후진을
하려면 기어를 후진에다 놓아야 합니다.
Before you back out, put the car into reverse.
기어를 전진에다 놓으려면
Put the car into drive.
기어를 주차에다 놓으려면,
Put the car into park.

이재용 삼성전자 부회장이 문재인 대통령 앞에서 '시스템 반도체 세계 1위'를 자신했는데, 첫 작품치고는 기대 이하라고 꼬집었다.
Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong was confident in the world's No. 1 System Semiconductor in front of President Moon Jae-in, but he pointed out that it was below expectations for his first work.

다음달 2일부터 금융위원회와 금융감독원 합동 현장지원반을 운영하면서 일선 창구에서 금융지원이 원활히 이뤄지는지 점검할 예정이다.
From the 2nd of next month, the Financial Services Commission and the Financial Supervisory Service will operate a joint on-site support team to check on the front whether financial support is carried out smoothly on the counter.

조사관들이 집을 수색했지만, 안마의자, TV, 골프채 등 외에 별다른 압류물건이 없어 철수하려고 나오다가 집 앞에 주차된 수입차 한 대를 발견했다.
Investigators searched the house but found an imported car parked in front of the house while coming out to withdraw because there were no seizure items other than massage chairs, TV, and golf clubs.

그는 "아직도 우리 앞에는 시스템리스크를 야기할 수 있는 비대한 가계부채와 경기회복 지연에 따른 한계기업 증가, 그리고 불공정거래로 인한 자본시장 질서 훼손과 투자자 손실 등 리스크 요인이 상존하고 있다"고 지적했다.
"We still have risk factors in front of us, such as massive household debt that can cause system risks, an increase in marginal companies due to delayed economic recovery, damage to the capital market order due to unfair trade and investor losses," he pointed out.

경찰에 따르면 C 씨는 현관문 밖에서 A 양이 나오기를 기다렸다가, 둔기로 A 양을 폭행한 것으로 조사됐다.
According to police, C waited for Miss A to come out of the front door, and then assaulted her with a blunt weapon.

동 사업이 원활하게 추진될 수 있도록 일선 보건소와 지방병무청 등 관계 기관의 적극적인 참여와 협조를 당부하였다.
In order for the project to be carried out smoothly, related agencies such as front-line community health centers and local military service offices were requested to actively participate and cooperate.

이어 "성남시립의료원이 정상적 개원 차질에 시와 의료원 측에 일차적 책임이 있음을 분명히 밝힌다"며 "채용 계획이 철회될 때까지 정문 앞 노숙농성을 이어갈 것"이라고 덧붙였다.
Then he said, "The Seongnam Citizens Medical Center clearly clarifies that the city and medical center are primarily responsible for the disruption in the normal opening of the hospital," and added, "We will continue the sleep-out-in-the-open strike in front of the main gate until the recruitment plan is withdrawn."

제 목 : [생활영어]굉장한 속도로
날 짜 : 98년 04월 28일
예전에는 신혼부부의 집들이나 새로 이사한 집을 방문할 때 큼직한 통성냥
을 사들고 가는 것이 관습이었다. 이는 불같이 빠르게 일어나라는 기원이
담긴 선물로 인식되었기 때문이다. 'like a house on fire'라는 표현이 있다
. 「불붙은 집처럼」이라는 식의 이 표현은 「굉장한 속도로」라는 의미를
가진다.
A:Congratulations!
B:Oh, thanks for coming to my opening ceremony.
A:I hope your supermarket will prosper like a house on fire.
B:Thank you, but please don't mention fire in front of me. As you kn
ow, my previous supermarket burnt up in flames in a big fire.
A:Oh, I know. That's why I've brought this useful thing as a gift fo
r you.
B:Oh, thank you. A useful thing? I can't figure out what it is, but
I'll try to use it quite often.
A:I hope you'll never use this. It's an extinguisher.
A:축하하네.
B:아,개점식에 와줘서 고맙네.
A:자네의 슈퍼마켓이 빠르게 (타고 있는 집처럼) 번영하기를 바라네.
B:고맙지만,내 앞에서는 불 얘기는 하지 말게. 자네도 알다시피,지난번 슈
퍼마켓이 큰 화재속에서 잿더미가 됐잖아.
A:그래,알아. 그래서 선물로 유용한 걸 가져왔지.
B:오,고맙네. 유용한 거라? 뭔지는 모르겠지만,자주 사용하도록 노력할게
.
A:자네가 이걸 결코 사용하지 않기를 바라네. 소화기이거든.
<어구풀이> prosper:번창하다.
previous:이전의.
burn up in flames:다 타버리다.
figure out:짐작하다.
extinguisher:소화기.

제 목 : [생활영어]겁을 집어 먹다
날 짜 : 98년 03월 25일
지나치게 겁을 집어먹게 되면 오금을 제대로 펴지 못하게 된다. 제대로 펴
지지 않은 다리에 피가 원활히 통할 리가 없다. 따라서 「차가운 발을 가지
다」라는 식의 'get cold feet'라는 표현은 「겁을 집어먹다」라는 뜻을 갖
는다.
A:I usually get cold feet in front of the general manager.
B:No wonder I jumped to my feet the other day when he shouted at me.
A:You are also afraid of him, right?
B:Why not?
A:I think he's sush a perfectionist that he's not satisfied with our
work.
B:Shhh…! He's coming out of the president's room.
A:It seems like he's got cold feet himself. He's dragging his feet.
B:He seems to have leaden feet. I think we need to stay away from hi
m at least 20 feet.
A:나는 부장님 앞에만 가면 겁이 난단 말야.
B:지난번에 부장님이 나한테 소리질렀을 때 내가 벌떡 일어났던 것도 놀랄
일이 아니야.
A:자네도 부장님에 대해 겁을 먹고 있군.
B:그럼.
A:그분은 너무 완벽주의자라서 우리의 일이 마음에 들지 않는가봐.
B:쉬…! 부장님이 사장실에서 나오신다.
A:부장님도 겁을 먹으셨나 보다. 발걸음이 무거운 걸.
B:발걸음이 납덩이처럼 무거운 것 같아. 오늘은 적어도 20피트 정도는 떨
어져 있어야겠군.
<어구풀이>general manager=부장.
jump to one's feet=벌떡 일어서다.
perfectionist=완벽주의자. cf)perfect
drag=질질 끌다. cf)draw(끌다)
leaden=납으로 된. cf)unleaded(무연의)
at least=적어도.

☞ 택시를 몰고 가던 전직 응급 구조 요원 킷은 뉴저지로 연결되는 터
널 앞에서 폭발을 목격하고 사상자들을 도우러 뛰어 다니다가 옛 동료
를 만나게 된다.
Weller: You should get the hell out of here before somebody sees you.
(누군가가 당신을 보기 전에 어서 여기를 떠나세요.)
Kit : What happened? Was it a bomb?
(무슨 일인가? 폭탄이었나?)
Weller: Accident. Something about a toxic dump.
(사고였어요. 유독성 폐기물 종류요.)
But nothing's confirmed.
(하지만 아무것도 확인된 것 없습니다.)
Kit : All right. What's the status on the Jersey side?
(알았네. 저지 쪽의 상황은 어떤가?)
* 여기서 Jersey는 New Jersey를 가리키는 말로 구어체에서는
흔히 Jersey라고 줄여 부른다.
Weller: Oh, man. IT'S SEALED UP TIGHT.
(오, 이런. 완전히 봉쇄됐어요.)
It's a wipeout clear up to the toll booths.
(도로 매표소까지 깡그리 붕괴됐어요.)
Kit : Where the hell's the chief?
(도대체 대장은 어디에 있는 건가?)
Weller: Standing right in front of me, AS FAR AS I'M CONCERNED.
(제가 아는 바로는 바로 제 앞에 서 계신대요.)
Kit : I'm talking about the new chief. Where is he?
(새로 온 대장 말일세. 어디에 있는가?)
Weller: The dispatcher said Mr. California is headed for the mid-river
passage in the south tunnel.
(배차원의 말로는 미스터 캘리포니아께서 남쪽 터널에 있는
강 중류 통로로 간다고 합니다.)

A newsboy was standing on the corner with a stack of papers, yelling,
"Read all about it. Fifty people swindled! Fifty people swindled!"
신문을 쌓아놓은 모퉁이에 서서 신문팔이 소년이 외쳤다.
"읽어보세요. 50명이 사기 당했어요. 50명이 사기 당했답니다"
Curious, a man walked over, bought a paper, and checked the front page.
Finding nothing, the man said, "There's nothing in here about fifty
people being swindled."
지나가던 사람이 궁금해져서 신문을 사고는 1면을 봤다. 아무 것도
발견 못하고 그는 말했다. "50명이 사기 당했다는 기사는 여기 없는데?"
The newsboy ignored him and went on, calling out, "Read all about it.
Fifty-one people swindled!"
신문팔이 소년은 그를 무시하고는 계속 외쳐댔다. "읽어보세요.
51명이 사기 당했어요!"


검색결과는 65 건이고 총 978 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)