영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

opposition

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


opposition [`ap∂z´i∫∂n] 반대, 저항, 방해, 적대, 대항, 대립

opposition [`ap∂z´i∫∂n] 반대, 저항, 대항, 방해, 대조, in ~ to ...에 반대하여

antipathy : opposition in feeling 반감(反感)

conflicting showing opposition 상충되는

opposition party 야당

united opposition candidate 야당 단일 후보

opposition 반대, 비판; 야당, 반대 정당

We got married in the teeth of
my parents' opposition.
우린 부모님의 강한 반대 속에서
결혼했다.

The opposition are trying to diminish our achievements. 상대방은 우리의 업적을 축소하려 한다.

When I first started I encountered opposition and discouragement. 처음 시작했을 때 나는 반대와 만류에 부딪혔다.

He was immune to criticism [opposition]. 그는 비판 [반대]에도 끄떡하지 않았다.

His proposals met with fierce opposition. 그의 제안은 강력한 반대에 부딪쳤다.

Their opposition only strengthened her resolve. 그들의 반대는 그녀의 결심을 더 강하게 했을 뿐이었다.

a government which refuses to tolerate opposition 반대를 용인하기를 거부하는 정부

폐하의 반대당 (陛下― 反對黨 His Majesty’s Opposition)

Two circles are externally tangent when they lie on opposition sides
of a line tangent to both of them.
두 개의 원은, 그들 둘 다에 접하는 한 직선의 각각 반대편에 접하면서
놓여있을 때, 외접한다.
* tangent = (형용사) 접하는, 붙어있는 / tangent to ~= ~에 접하는

Because some critics considered it decadent, subversive, and
incomprehensible, abstract art encountered much opposition in its early
years.
어떤 비평가들이 그것을 부패하고, 파괴적이며, 난해하다고 간주했기 때문에,
추상예술은 그 초창기에 많은 반대에 직면했다.

[比較] strong, stout, sturdy, stalwart, tough, tenacious
strong은 폭 넓고 가장 일반적인 말이며, 긴장·압력 따위를 지탱하는 힘, 질병·파괴에 저항하는 힘, 굳센 세력 뿐 만 아니고, 적극적으로 행사할 수 있는 힘을 가리킨다.
a strong body/ a strong will/ a strong foundation/ Fishermen need strong backs and arms.
확대된 용법에서는 효력이 강한 것, 색채·감정 따위가 치열하고 격렬한 것에 쓰인다.
a strong poison/ a strong purple/ a strong love
stout는 strong보다 뜻이 강한 말로 부러지거나 굴복하는 일이 없이 긴장·압박·파괴력에 저항하는 힘, 또는 혹독한 사용·극렬한 고통·유혹 따위를 이겨내는 힘을 가리킨다. 사람에게 적용되는 경우에는 보통 결의·완고·대담함을 암시한다.
a stout rope(cane, ship, paper)/ He has a stout heart.
sturdy는 생물·무생물이 굳세거나 건강하다는 것을 암시하는 성질을 나타내는 말이다. 크다든가, 맹렬하다든가, 매섭다든가 따위에서 오는 힘을 암시하지 않고, 건강하고 왕성한 성장·튼튼하고 단단한 짜임새·단호한 정신 따위에서 오는 내적인 힘을 암시한다.
sturdy oaks(faith)/ The little fellow has sturdy legs.
stalwart는 그 어원의 뜻 「토대」(foundation)가 보여주듯이 깊이 세워지거나 든든히 뿌리박힌 데에서 오는 힘, 난공 불락의 힘, 완전히 신뢰할 수 있는 힘을 암시한다. 사람의 체구·체력에 대해서 쓰이는 경우에는 대단히 센 힘을 언제나 암시하지만, 영웅 같은 골격이라든가 또는 큰 체격을 강조한다.
a stalwart support/ He looks stalwart and uncompromising.
tough는 굳세고 굴하지 않는 그리고 파괴나 압력에 효과적으로 저항하는 짜임이나 정신에서 오는 힘을 암시한다. 따라서 활력보다는 내구력(hardiness)을, 딱딱한 것 보다는 저항하는 탄력성(elasticity) 또는 강인성(wiriness)을 강조한다.
tough leather(opposition)/ Donkeys are tough little animals and can carry big loads.
tenacious는 그 품은 뜻이 tough에 가장 가까운 말로 획득한 것을 유지하는 힘, 지위·사상 따위에 집착해서 그런 것을 보유하는 힘을 크게 강조한다.
the tenacious jaws of a bulldog/ bold and tenacious as the bamboo shooting up through the hard ground of winter/ The Indians were tenacious of their ancient usages.

Opposition Humbled in Speaker Contest: 야당, 국회의장 경선에 고배
* humble : to destroy the power or prestige of : 꺾다, 낮추다

Opposition Protests Defection of Lawmakers
야당, 국회의원 빼내가기에 반발
* defection : the act of defect : 귀순, 망명, 탈당

adamant: unshakable or immovable especially in opposition; 단호한, 완강한

bear down on: 무겁게 짓누르다.
ex) Their unwanted cultural influences bearing down on conservative developing societies are all fueling opposition to change, in rich and poor nations alike.
(보수적 성향의 개발도상국들에게 압박을 가하고 있는 이들의 불필요한 문화적 영향들이 빈국, 부국 모두에 있어서 변화에 대한 거부감에 부채질을 하고 있다.)

Opposition Calls for Return of POWs, Abductees From NK
야당, 북한으로부터 전쟁포로와 납북자 귀환 요구

Both the ruling and opposition parties, however, are refraining
from official comments on the issue. However, party officials,who
asked to remain unidentified, are offering their interpretations.
여야 공히 이번 문제에 관해 공식적 입장 표명은 자제하고 있으나,
익명을 요구하는 일부 당관계자들은 자신의 견해를 피력하고 나섰다.

Opposition party lawmakers were critical of Chun's moves against
appealing. They said Chun's moves are aimed at extracting
leniency from President Kim. ``After all, it's up to President
Kim whether or not to grant amnesty to the two former
Presidents,'' said an official of the conservative opposition
United Liberal Democrats.
전씨의 항소 포기에 대해 야당측은 '김대통령에게서 관용을 얻어내려
는 의도'라며 비난 하고 나섰다. 보수야당을 표방하고 있는 자유민주
연합의 한 관계자는 "사면 여부는 결국 김대통령 손에 달려있는게 아
니냐"고 말했다.
1)leniency 관용, 자비

1)Clemency to Chun would trigger an 2)outcry from the families
and relatives of the victims of the Kwangju massacre, said a
lawmaker of the main opposition National Congress for New
Politics.
제1야당인 새정치국민회의 소속 한 의원은 '전씨의 사면이 이루어질
경우, 광주민주화운동 희생자 가족들로부터의 격렬한 반대에 직면하게
될 것'으로 예상했다.
1)clemency 자비,관대 2)outcry 항의, 강한 반대

The main opposition National Congress for New Politics (NCNP)
vowed yesterday to go all-out to take legal action against a top
ruling party official whom it charged with libeling its leader,
Kim Dae-jung.
새정치국민회의는 2일 당총재에 대한 명예훼손 발언과 관련, 신한국
당 강삼재 사무총장에 대해 법적 투쟁을 펼치는 등 총공세에 들어갈
것임을 천명했다.

The main opposition party is also planning to take Rep.Kang's
case to the streets.
국민회의는 또 강삼재총장 파문의 장외투쟁화를 계획하고 나섰다.

In response to the NCNP's move, the ruling New Korea Party
accused the opposition party of launching an offensive to gain an
upper hand in the next presidential election.
신한국당은 국민회의의 이런 공세에 대해 '내년 대선을 앞두고 유리
한 고지를 점령하려는 공세'라고 비난하고 나섰다.

``The opposition is expected to launch indiscriminate attacks
against us ahead of the presidential race. We will sternly deal
with them,'' said Rep. Kang.
강총장은 "대선을 앞두고 야당의 무차별적인 정치공세가 예상된다.
우리당은 이런 공세에 대해 단호하게 대처할 것"이라고 말했다.

In a counterattack against the remarks Kang made yesterday
morning, the opposition party renewed its accusations that
President Kim Young-sam took 1 trillion won from Roh for his
presidential campaign in 1992.
국민회의측은 김대통령이 노씨로부터 3천억원을 수수했다는 92년 대
선 자금문제를 다시 꺼내며 2일 오전에 있은 강총장의 발언에 대해 반
격하고 나섰다.

The opposition party is planning to call for a parliamentary
hearing and investigations into the accusations against the
President when the National Assembly convenes for its regular
session next week.
국민회의는 내주 소집되는 정기국회에서 김대통령 대선자금에 관한
청문회및 국정조사권 발동을 요구할 계획이다.

Those investigative rights were abolished when the ruling and
opposition parties passed a revision bill on the NSP through the
National Assembly in December 1993.
안기부의 이같은 수사권은 지난 93년 12월 국회를 통해 여야 합의로
통과된 개정법안에서 폐지된 바 있다.

But the ruling party's plan to revise the law on the NSP is
opposed by the main opposition party.
그러나 신한국당의 법안 개정 계획은 국민회의의 반대에 직면해 있
다.

The opposition National Congress for New Politics claimed that
the ruling party's move to rewrite the law is tantamount to an
attempt to reverse history.
국민회의는 '신한국당의 법안 개정 움직임은 역사의 수레바퀴를 거꾸
로 돌리려는 의도와 같은 것'이라고 주장하고 나섰다.

An official of the opposition party said the ruling party's plan
constitutes a reversal of President Kim Young-sam's reform
campaign.
국민회의의 한 당직자는 '신한국당의 법개정 계획은 김영삼 대통령의
개혁 운동에 정면으로 반하는 행위'라고 말했다.

Unlike the National Congress for New Politics, the opposition
United Liberal Democrats offered no clear-cut official response.
국민회의의 이같은 입장과는 달리, 자민련 측은 유보적인 입장을 보
이고 있다.

His remarks were in agreement with top opposition leader Kim
Dae-jung, who has called for an end to regional hegemony in
presidential elections.
김의원의 이같은 발언은 대선에서의 지역패권주의 종식을 요구해온
국민회의 김대중 총재와 일치되는 주장이다.

Kim Dae-jung, leader of the main opposition National Congress
for New Politics, echoed Kim Yoon-whan's remarks when he said
Yongnam politicians should not attempt to occupy the presidential
office next time.
국민회의 김총재는 "영남지역 출신 정치인들이 내년 대선에서 정권을
잡아서는 안된다"며 김윤환 의원의 발언에 동의를 표했다.

Their decades-long political dominance has been a roadblock to
the elimination of regional rivalry and balanced national
development, the opposition leader said.
김총재는 "영남출신의 장기 집권이 지역 갈등 해소와 균형적 지역 발
전에 걸림돌이 되어왔다"고 주장했다.

The main opposition party, which is politically trenched in the
nation's southwestern part of the Cholla provinces, welcomed Kim
Yoon-whan's assertions.
전라도 지역을 정치적 기반으로 두고 있는 국민회의는 김윤환의원의
발언에 박수를 보냈다.

``We believe his remarks are in accord with the views held by
our party leader. I expect voices of concerns about regionalism
to resound louder throughout the ruling party,'' said Rep. Chung
Dong-young, spokesman of the main opposition party.
국민회의 정동영 대변인은 "김의원의 발언이 김총재의 의견과 일치한
다고 믿는다. 지역주의에 대한 우려의 목소리가 이번 발언을 계기로
여권 내부에 더욱 증폭되기를 바랄 뿐이다"라고 말했다.

Though they may agree that the next President should come from a
region other than the Kyongsang provinces, the ruling and
opposition party leaders apparently differ over who should be the
next President.
'영남 배제론'이란 측면에서는 김총재와 김윤환의원이 비록 뜻을 같
이하고 있다고는 해도, 막상 차기 대통령이 누가 되어야 하느냐란 문
제에 대해서는 서로 다른 심산을 가지고 있음이 분명하다.

While Kim Yoon-whan meant to say the next President should come
from the ruling party, Kim Dae-jung wanted him to be an
opposition politician, preferably himself.
김의원은 차기 대통령은 신한국당 출신이어야 한다는 의미에서 말한
것이고, 김대중 총재는 야당 출신, 즉 자신이 차기 대통령이 되어야
한다는 뜻을 담고 있다.

Whereas, Kim Dae-jung demands power be transferred from the
ruling party to the opposition camp.
반면, 김대중 총재는 여당에서 야당으로의 권력 이양이 이루어져야
한다고 주장하고 있다.

The opposition party refuted the remarks made by the ruling
party spokesman.
국민회의측은 이에 대해 즉각 반박하고 나섰다.

``An end to power dominance by one region and the transfer of
power to another are not merely a person's dream. It's a dream
for all Korean people,'' said a spokeswoman of the opposition
party.
국민회의의 한 대변인은 "한 지역의 권력 독점 현상을 종식시키고 권
력을 이양시키는 일이 단지 한 사람의 꿈이라고는 볼 수 없다. 이는
대한민국 국민 모두의 꿈이다"라고 말했다.

The ruling and opposition parties are expected to engage
themselves in a fierce battle over controversial issues when they
return from a summer break and sit for the National Assembly's
100-day regular session tomorrow.
여야는 하절기 공백을 마감하고 국회로 복귀, 10일부터 회기 1백일의
정기 국회를 맞이하게 된다. 이번 정기 국회에서 여야 각당은 논란의
소지가 많은 안건을 둘러싸고 불꽃 튀는 격론을 벌일 것으로 예상된
다.

But opposition parties demanded the term be extended since they
have produced no tangible results over the past one month.
한편,야당측은 "지난 한달간의 조사에서 가시적 성과가 없었다"면서
활동 기한 연장을 요구했다.

In early July, the ruling and opposition parties bitterly fought
over the launch of two special committees _ one on election fraud
and the other aimed at revising laws to ensure fair elections in
the future.
지난 6월 초, 여야는 선거부정 특위와 추후 선거에서의 공정성 확보
를 위한 관련 법률 개정 특위의 출범을 둘러싸고 한바탕 격전을 치른
바 있다.

The ruling party's floor leader stressed negotiations on the
committee but warned the opposition parties not to exploit the
committee for their own political gains.
신한국당 서청원 총무는 "선거법개정 특위 활동에 있어 협상이 가장
중요하다. 그러나, 정치적 이득을 챙길 목적으로 야당이 특위를 이용
해서는 안될 것"이라고 말했다.

``Our party will not accept any irrational, one-sided demands
from the opposition to change the rules of the game,'' he said.
서총무는 "우리 당은 게임의 룰을 바꾸려는 야당의 비이성적이고 일
방적인 어떠한 요구에도 응하지 않을 것"이라고 말했다.

The opposition parties, however, are determined to gain as much
as possible from the committee in order to guarantee fairness in
the 1997 presidential race.
야당은 그러나 97년 대선에서의 공정성 확보를 위해 선거법 개정 특
위에서 될수 있는 한 많은 것을 얻어내려는 속셈이다.

``During the regular session, our party will try and have
political morality restored, which has been impaired by the
ruling party's systematic rigging in the April vote,'' said Rep.
Park Sang-cheon, the main opposition party's floor leader.
국민회의 박상천 총무는 " 우리 당은 이번 회기 동안, 정부여당이 지
난 4월 총선에서 체계적인 부정행위를 자행함으로써 손상을 입게된 정
치적 도덕성을 회복키 위해 노력할 것"이라고 말했다.

Kim Dae-jung, leader of the main opposition National Congress
for New Politics, has accused the prosecution of shutting its
eyes to election frauds perpetrated by ruling party candidates
and targeting opposition members in its investigations.
국민회의 김대중 총재는 "여당 후보들의 선거 부정행위는 눈 감아주
면서도 야당 후보들에 대해서는 표적 수사를 했다"면서 검찰을 비난하
고 있다.

While the ruling party plans to push for parliamentary approval
to OECD membership, the opposition parties are determined to
block it. The opposition is claiming the nation is not prepared
for membership to the Paris-based club of wealthy democracies.
신한국당은 OECD 가입과 관련, 이번 국회에서 승인을 얻어내야 한다
는 입장이나, 야당측은 이를 저지하겠는 계획이다. 야당측은 "파리에
본부를 둔 부유한 민주국가들만의 기구가 OECD다. 우리나라가 가입하
기에는 시기상조다"라고 주장하고 있다.

``Given the nation's serious economic problems, the move to join
the rich nations' club by this year's end is nothing but
foolhardy,'' said Rep. Lee Jung-moo, floor leader of the
conservative opposition United Liberal Democrats.
보수 야당을 표방하고 있는 자민련의 이정무 총무는 "심각한 국내
경제 문제에 비추어 볼 때 , 부유한 국가들의 모임인 OECD에 올 연말
까지 가입한다는 것은 무모할 따름"이라고 말했다.

Despite the speaker's call for a harmonious session, however,
the opposition parties are vowing to combat passages of several
bills to be proposed by the government party.
김의장의 이런 바람에도 불구하고 이번 정기 국회에서 야당측은 정부
여당의 일부 법안 통과에 '일전(一戰)'을 불사하겠다고 호언하고 나
섰다.

On top of the list stand the nation's planned entry into the
Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), a
plan to make the top intelligence agency more powerful and
proposed budget increases for pro-government organizations, all
of which are opposed by the opposition camp.
OECD가입안, 안기부 권한 강화안,관변단체 지원예산 확충안등이 정부
가 제출할 대표적 법안이며 야당측은 이 법안들 모두에 반대한다는
입장이다.

While the ruling party plans to push for parliamentary approval
to OECD membership, the opposition parties are determined to
block it. They say the nation is not prepared to join the rich
democracies' club.
신한국당은 OECD회원국 가입 승인을 추진하고 있으나 야당측은 "시기
상조"라며 이를 극력 저지하겠다는 의지를 보이고있다.

``The membership should be delayed until the nation has achieved
a $20,000 per capita GNP, at least three years of current account
surpluses and an inflation rate of under 3 percent,'' said Rep.
Kim Bum-myung of the opposition United Liberal Democrats.
자민련 김범명의원은 "일인당 GNP가 2만 달러선에 이르고,최소한 3년
간의 경상수지 흑자 그리고 인플레율이 3%이하로 떨어질 때까지는 회
원국 가입을 유보해야만 한다"고 주장한다.

Kim Dae-jung, leader of the main opposition National Congress
for New Politics, accused President Kim Young-sam of pushing for
OECD membership to boost his party's standing ahead of the 1997
presidential election.
국민회의 김대중 총재는 "김영삼 대통령은 97년 대선을 앞두고 신한
국당의 위상을 높이려는 속셈으로 OECD 가입을 추진하고 있다"고 비난
하고 있다.

The opposition parties also vowed to drastically slash the
budget proposal, which would quadruple government subsidies to
pro-government organizations.
야당측은 또 관변단체 지원 예산을 4배 증액시키는 내용을 담고 있는
정부 예산안을 대폭 삭감시키겠다는 계획이다.

Since the April vote, the ruling and opposition parties have
fought over the debated political neutrality of law-enforcement
authorities.
4월총선 이후 여야는 검경(檢警)의 정치적 중립문제를 놓고 갈등을
빚어왔다.

The opposition parties accused the prosecution of demonstrating
bias against their lawmakers during its investigations into
electoral fraud cases.
야당측은 선거부정 수사 과정에서 검찰이 야당 편향 수사를 자행했다
고 비난하고 있다.

To establish legal devices to guarantee a fair and clean
presidential election next year is one of the opposition's most
important goals during the regular session, said Rep. Park
Sang-choen, floor leader of the main opposition party.
국민회의 박상천 총무는 "이번 정기국회의 최대 목표는 내년 대선에
서의 공명선거 조건을 확보하는 것"이라고 규정했다.

Opposition parties are attacking the ruling party over his
alleged violation of the election law while the ruling party is
waiting for the outcome of the investigation.
야당측은 李의원의 선거법 위반 혐의에 대한 공세를 강화하고 있으
나, 신한국당측은 수사 결과를 지켜보겠다는 입장이다.

To back up his claims, Kim presented receipts amounting to 38
million won as evidence at a news conference at the office of the
main opposition National Congress for New Politics (NCNP).
국민회의 당사에서 가진 기자회견에서 김씨는 그의 주장을 뒷받침하
는 증거로서 3천8백만원 상당의 관련 영수증을 제시 했다.

He said those allegations are probably the work of Lee
Jong-chan, one of the vice presidents of the main opposition
party, who had run against him in the election.
李의원은 "종로에서 낙선한 국민회의 이종찬씨의 공작에 의해 이같
은 주장이 생겨난 것으로 보인다"고 주장했다. 이종찬씨는 이명박 의
원과 함께 종로구 후보로 나섰으나 탈락한 現국민회의 부총재이다.

The opposition National Congress for New Politics yesterday
brought charges to the prosecution that Rep. Lee violated the
election law. It said that the illegal campaign case must be
handled by the prosecution, not by the police.
국민회의는 12일 李의원을 선거법 위반 혐의로 검찰에 고소하면서
"선거 부정 사건은 경찰이 아닌 검찰이 전담 수사해야 할 것"이라고
주장했다.

In a statement, the party said,``We would like to ask why the
prosecution, which has started investigations into wrongdoings of
citizens and opposition parties quickly in the past, is sitting
on this case.''
국민회의는 성명에서 "시민이나 야당이 뭔가 잘못했다고 하면 그렇게
도 신속히 수사에 착수했던 검찰이 왜 이번 사건엔 수수방관만 하고
있느냐"고 성토했다.

The opposition party is planning to take issue with the scandal
during the National Assembly's audit and inspection of state
affairs, which starts at the end of this month.
국민회의는 또 李의원 사건을 9월말 시작되는 국정감사에서 다룰 계
획도 세워놓고 있다.

``The case must have been serious in light of press reports and
the opposition's offensive,'' said Rep. Kang Sam-jae,
secretary-general of the ruling party.
신한국당 강삼재 사무총장은 "언론 보도와 야당의 공세로 비추어 볼
때 문제가 다소 심각하다"고 말했다.

The main opposition National Congress for New Politics (NCNP)
demanded the LDP withdraw the decision immediately.
국민회의는 자민당 측에 이번 결정의 즉각 철회를 요구했다.

Kim Jong-pil, leader of the conservative opposition United
Liberal Democrats (ULD), proposed yesterday that President Kim
Young-sam meet with opposition leaders to discuss security
issues.
자민련 김종필총재는 3일 안보 문제를 논의하기 위한 여야 영수 회담
을 제의했다.

Besides the ULD, the main opposition National Congress for New
Politics joined in denouncing the North's threat and called for a
strengthening of defense preparedness.
국민회의도 북한의 위협을 비난하면서 국방태세 강화를 요구하고 나
섰다.

``I will propose to the opposition that the National Assembly
suspend its inspection of security-related agencies to strengthen
their hands in dealing with the security situation,'' the NKP
floor leader said.
서총무는 "안보관련부처에 대한 국정감사를 중단해 이들 부처가 안보
상황에 만반의 대처를 갖출 수 있도록 하는 방안을 야당측에 제의할
생각"이라고 밝혔다.

In regards to the proposed summit talks between parties leaders,
Suh said, ``I will consider making a recommendation to President
Kim that he hold talks with opposition leaders over the security
issues.''
서청원총무는 또 여야영수 회담에 대해 "안보문제협의 여야영수회
담을 김대통령에게 건의해보는 문제도 고려하겠다"고 말했다.

Rep. Lee is followed in the poll by Kim Dae-jung, president of
the main opposition National Congress for New Politics, and Park
Chan-jong a maverick politician of the ruling party.
당선가능성이 가장 높은 후보로 이회창의원 다음으로 김대중 국민회
의 총재와 신한국당 박찬종씨가 뒤를 이었다.

In its Monday edition, the Kyunghyang Shinmun said 20 percent of
1,000 respondents replied that Rep. Lee is the most likely
candidate to win the presidential vote. This compares with 14.3
percent who said opposition leader Kim has the highest chance of
being elected the next president and 14.2 percent who chose Park.
7일자 경향신문에 따르면 응답자 1천명 중 20%가 내년 대선에서 당선
가능성이 가장 높은 인물로 이회창의원을 꼽은 것으로 나타났으며 김
대중총재는 14.3%, 박찬종씨는 14.2%였다.

But the opposition's chance of winning the election appears
relatively high if opposition parties agree on a single candidate
to represent the opposition.
그러나, 야권이 후보단일화를 이룰 경우 야당후보가 당선될 가능성이
상대적으로 높은 것으로 나타났다.

Some 44 percent of the respondents said they will support a
candidate if he is promoted jointly by opposition parties while
36.2 percent said they will vote for a ruling party candidate.
야당이 후보를 단일화할 경우, 약 44%가 야당 단일후보를 지지하겠다
고 답한 반면 36.2%가 여당후보를 지지하겠다고 응답했다.

The main opposition National Congress for New Politics (NCNP)
contends that Lee accepted 150 million won (about $185,000) from
Daewoo Heavy Industries, which was seeking to participate in a
defense project to build helicopters.
국민회의측은 이씨가 헬기 제작 국방사업에 참가를 원하고 있던 대
우중공업으로부터 1억5천만원을 받았다고 주장하고 있다.

Kim's election as the UNYA president has immediately become a
hot political issue as opposition parties raised suspicions about
his motives.
현철씨의 UNYA회장 취임 동기에 대해 야당이 즉각적으로 의문을 제
기하고 나섬으로써 정치쟁점으로 비화되고 있다.

The ruling New Korea Party (NKP) rebuffed the opposition rebuke,
saying it sees no problem in Kim's election.
신한국당은 국민회의측의 이런 주장에 대해 "현철씨의 피선은 아무런
문제가 되지 않는다"고 반박하고 나섰다.

Lawmakers of ruling and opposition parties argued over how the
mandatory use of real names in financial dealings has affected
the nation's economy. Their arguments, in general, were in line
with the views held by their respective parties.
여야 각당 의원들은 실명제가 국가 경제에 끼친 영향에 대해 설전을
벌였다. 의원들의 주장은 대체로 자당(自黨)의 입장을 대변하고 있다.

Opposition lawmakers were split in evaluating the impact of the
real-name system.
야당은 실명제 평가에 있어 입장차이를 드러내고 있다.

Unlike the two opposition parties, the conservative opposition
United Liberal Democrats (ULD) pinpointed the real-name system as
one of those factors aggravating the nation's current economic
difficulties.
국민회의-민주당과는 달리 자민련 측은, 실명제가 경제 악화를 부채
질한 여러 요인들 중의 하나라고 지적하고 있다.

Ruling-Opposition Summits: 여야 영수회담
The political world is moving toward reconciliation with the
upcoming summits between President Kim Young-sam and the two
opposition leaders, Kim Dae-jung of the National Congress for New
Politics and Kim Jong-pil of the United Liberal Democrats. We hope the
political summits, to be separately held next week at Chong Wa Dae will
allow the parties to forge ahead in a new relationship of detente and
cooperation.
정치계는 이제 다음주에 있을 김영삼대통령과 새정치국민회의의 김대중총
재와 자유민주연합의 김종필총재등 두 야당 총재와의 영수 회담을 계기로
화해의 국면으로 들어가고 있다. 우리는 다음주에 청와대에서 개별적으로
열릴 영수 회담으로 여-야가 화해와 협력의 새 관계를 구축할 수 있기를 바
라고 있다.
reconcilliation : 화해, 조종, 조화, 일치
forge : (쇠를)불리다, 단조하다, 토대를 만들다,위조하다; 용광로
detente : 데땅트, 화해, 평화주의

Since the current political deadlock was triggered by the ruling
New Korea Party's acquisition of an Assembly majority through the
reckless recruitment of independent and opposition lawmakers after the
April 11 general elections, it is natural that the NKP top leader Kim take
the initiative to break the impasse.
현재의 정치적인 경색은 4월 11일 총선 이후 신한국당이 마구잡이로 무소
속과 야당 의원을 영입하여 원내 과반수를 달성한 것이 근본 원인이었던 만
큼, 신한국당의 최고 책임자가 앞장서서 매듭을 푸는 것이 순리에 맞는 일
이다.
deadlock : 막힘, 정돈, 수렁, 교착; 벽에 막히다,
trigger : 방아쇠를 당기다, 야기시키다, 일으키다
reckless : 분별없는, 무모한, 개의치 않는
impasse : 막다른 골목, 난국

In fact, President Kim met with his two rivals shortly after the April
vote and asked for their cooperation to realize what he called ``grand
politics'' through dialogue and compromise. But this did not happen until
the rival parties struck a deal last week to normalize legislative activity
with the ruling party agreeing to consider opposition demands _ legal
and institutional guarantees for the political neutrality of law
enforcement authorities.
사실, 김대통령은 4월 총선 직후 두 야당 총재들을 만나 김대통령이 일컫
는 "큰 정치"를 대화와 타협을 통해 구현하기 위해 야당총재들의 협조를 구
한 적이 있었다. 그러나 이것은 사법당국의 정치적 중립을 법적으로 그리고
구조적으로 보장하라는 야당의 요구를 여당이 협의대상으로 삼겠다고 동의
함으로써 지난주에 입법활동의 정상화가 이루어질 때까지는 이루어지지 않
았다.
institutional : 기구의, 기관의, 구조적인
neutrality : 중립, 중립성
law enforcement authorities : 사법당국(검찰과 경찰등)

As a matter of fact, an indication that inter-party reconciliation was in
the offing came with President Kim's meeting with legislative and
political leaders at the National Assembly after the delivery of his
congratulatory speech at its inaugural session on Monday. His visit
with the Assembly was viewed as part of a plan for reconciliation with
the opposition parties to assuage the ill feeling generated by the
NKP's hasty attainment of a majority.
사실상, 여-야화해가 비쳐진 징후는 김대통령이 월요일 국회 개원 축사
연설을 마친 뒤 국회에서 입법부와 각당 지도부를 만난 자리에서 감지되었
다. 김대통령의 국회 방문 자체가 신한국당이 성급하게 원내 과반수를 차
지하면서 야기된 야당의 반감을 누그러뜨리고 화해하겠다는 복안의 전초로
보여졌다.
offing : 앞바다, 먼바다
congratulatory speech : 축사
inaugural : 취임의, 개시의; 취임연설
assuage : 누그러뜨리다, 완화시키다, 만족시키다

Still, few expect that the summits will immediately solve many
political questions. However, the series of Chong Wa Dae meetings could
mark a turning point in the rival camps' relations as they move from
mutual confrontation to accommodation. The parties may come to
realize that the continuation of the partisan strife could deal a fatal blow
to both ruling and opposition parties, with the deepening popular distrust
of and antagonism to politicians.
그렇지만, 이번 영수 회담으로 많은 정치 현안들이 바로 해결되리라고 믿
는 사람은 거의 없을 것이다. 그래도, 계속되는 청와대 회담은 여-야관계가
상호 대립에서 화해로 전환되는 계기를 만들 수 있을 것이다. 여-야는 계속
되는 파당 분쟁이 국민들의 정치 불신과 반감을 확산시켜 여-야 모두에게
타격이 된다는 것을 인식해야 될 시점에 이르렀다.
confrontation : 마주 대함, 대립
accomodation : 숙박, 숙박시설, 편의, 공공시설
antagonism : 적대, 대립, 반대, 반항

Among other things, President Kim's move signify a change of mind
or attitude toward the two other Kims. The summits are recognition,
painful though this may be, of their status as viable political leaders
and an end to what seemed a willful ignorance of the existence of the
opposition party heads.
무엇보다, 김대통령의 행동이 양김씨에 대한 인식과 태도가 바뀌고 있다
는 것을 보여주고 있다. 영수 회담 자체가, 썩 마음이 내키지는 않겠지만,
끈질긴 생명력을 지닌 정치지도자로서의 현상을 인정하고 야당의 총수들의
존재를 더 이상 의도적으로 무시할 수 없다는 것을 수긍하는 셈이다
signify : 의미하다, 뜻하다, 표시하다, 알리다, 보이다
recognition : 인정, 승인, 인식
viable : 생존할 수 있는, 자랄 수 있는, 실행 가능한
willful : 계획적인, 외고집의, 제멋대로의
ignorance : 무학, 무지, 무시, 묵살

On the other hand, the two opposition Kims can maintain or elevate
their political stature as "partners in politics" with President Kim. At the
same time, the two may well take advantage of the summit to expound
their views and present policy opinions to the President, in an effort to
sharpen their political offensives.
한편, 양김씨는 김대통령과 "정치적 동반자"로서 그들의 정치적 위상을
유지하거나 올릴 수 있게 된다. 동시에, 양김총재는 그들의 정치적인 공세를
가다듬기 위해 대통령에게 그들의 의견을 개진하고 정치적 견해를 제시하는
기회로 활용할 수 있게 될 것이다.
elevate : 들어 올리다
expound : 상세히 설명하다, 해설하다
offensive : 공격적인, 살벌한, 끔찍한; 공격, 공세

At any rate, a debilitating political contest may be neutralized with
the President giving the other two the freedom to stage an unlimited and
fair competition with the ruling camp in return for the two opposition
leaders' firm guarantees for his future after his exit from office.
어쨌던, 정치적 경쟁을 억제하는 일은, 김대통령이 임기 후의 그의 장래를
두 야당 총재로부터 확고하게 보장받는 조건으로 양김씨에게 여당과 무제한
의 공정한 경쟁을 벌일 자유를 막지 않음으로서, 해소될 수 있을 것이다.
debilitate : 못하게 막다, 힘을 약하게 하다
neutralize : 중립화하다, 무효화시키다

As anticipated, the rival political camps have taken different stands
on where responsibility for the disaster lies. The opposition parties have
reacted particularly scathingly to Prime Minister Lee Soo-sung's
remarks that the flood damage was an act of god rather than the result
of anyone's negligence.
예상 한대로, 여-야는 이번 재난의 책임을 둘러싸고 서로 다른 입장을 취
하고 있다. 야당은 특히 이수성총리가 이번 재난을 어느 누구의 잘못이라기
보다는 하늘 탓이라고 말한 발언을 특히 통렬하게 비난하였다.
anticipate : 예상하다, 추측하다
scathingly : 냉혹하게, 통렬하게
negligence : 태만, 무시, 게으름, 부주의

Even within the ruling New Korea Party, voices have been raised in
opposition to the revision, with some senior party staffers having
determined it to ``unreasonably favor the rich.'' A 1 billion won tax
base means some three times that figure in real values and therefore the
proposed bill will practically allow very rich people to pay nothing for
inheritance of up to 3 billion won worth of property.
심지어 신한국당내에서도, 이번의 조치가 몇몇 당의 중진들이 "부유층에
지나친 특혜"를 주기 위한 것이라면서, 반대의 목소리가 높아지고 있다. 10
억원의 과표기준은 실제 재산에서는 3배가치가 되기 때문에 이번의 개정안
은 실질적으로 고액 재산가에게 30억원의 재산 상속시 한 푼의 세금도 안
내도록 허용하는 셈이다

In the process, the explosive cases teetered on the verge of
relegation to the history books. It was at this point that an opposition
lawmaker, Rep. Park Kye-dong, contended last October that Roh had
amassed 400 billion won in slush funds and had stashed the money in
false bank accounts while in office from 1988 to 1993.
이런 와중에서, 이 엄청난 사건이 역사의 한 구석으로 묻혀 버리려 했었
다. 이 시점에서 야당의 박계동의원은 노전대통령이 1988년부터 1993년까지
재임기간동안 4천억 원의 비자금을 비축하여 가명 은행 구좌에 은닉해 왔었
다고 작년 10월에 주장했던 것이다.
teeter : 비틀거리며 나가다, 흔들리다, 주저하다; 동요
relegation : 퇴거, 추방, 좌천
contend : 다투다, 논쟁하다, 주장하다
stash : (돈, 귀중품을)간수하다, 은닉하다, 은행에 넣다

^^Of course, a similar pro-Pyongyang line was followed fully or partially
from the 1980s by its predecessors, Chondaehyop, Minmintu and other
radical anti-government opposition groups. However, Hanchongnyon is
quite different from these other radical opposition groups in the degree to
which it is prepared to resort to violent and militant action by its
members just like an organized militia, admittedly without guns and
swords, but equipped with souped-up firebombs, iron pipes and stones,
which can be lethal too.
물론, 이러한 친북한노선은 한총련의 전신들인 전대협, 민민투, 기타 극단
적인 반정부 야권 단체들에 의해 1980년대부터 전체적으로 혹은 부분적으로
추종되어 왔었다. 그러나 한총련은 기타 운동권 야권과는 달리 처음부터 폭
력을 행사하고, 대원들을, 총칼은 없으나, 그래도 치명적인 개량 화염병, 철
파이프, 돌멩이들로 무장한 민병대처럼 편성하여 무력 행위에 의존하려 했
다.
militia : 의용군, 시민군, 민병대
admittedly : 일반적으로 인정된, 명백히, 틀림없이
souped-up : 마력을 올린, (속도를 내도록)개조한
lethal : 죽음을 가져오는, 치사의, 치명적인

In a rare show of consensus, a vast majority of people in most
social sectors agree that harsh punishment should be meted out to the
participants in the violent, illegal demonstrations. Unusually, the
opposition parties have joined the government and ruling party in
condemning the militant students, who threw stones and firebombs at
riot police, beat them with steel pipes, illegally occupied university
buildings and destroyed school furniture and other fixtures.
사회 각계각층에서는, 보기 드물게 한 목소리로, 폭력, 불법 시위에 참여
한 학생들은 엄벌에 처해야 한다고 주장하고 있다. 더구나, 야당에서도 정부
와 여당에 동조하여 전경들에게 돌과 화염병을 던지고, 쇠파이프로 전경들
을 구타하고, 대학 건물을 불법으로 점거하면서, 학교 비품과 설비를 부순
운동권학생들을 질책하고 있다.
consensus : 일치, 합의, 교감
mete out : 할당하다, 나누어주다
participant : 참석자, 동참자
condemn : 비난하다, 힐난하다, 나무라다, 유죄판결을 내리다

There is no reason for the ruling New Korea Party to defend the
government failure to nip the radical student activities in the bud. On
the other hand, it is a mistake for the main opposition National Congress
for New Politics to still regard the motives of the student movement as
righteous, even if it disagrees with its methods.
신한국당은 운동권학생들을 초기 단계부터 해결하지 못한 정부를 옹호해
야 할 이유가 없다. 또한, 국민회의 역시 학생운동이 그 방법에는 동의할 수
없지만 그 동기는 옳았다는 생각은 잘못이다.
nip : 물다, 꼬집다, 잘라 내다; 꼬집기, 잘라 내기

What's more, student leadership is coveted for the promising future it
opens up, in a final twist of irony. Quite a few former activist student
leaders who were left-leaning, if not pro-North Korean, have been
competitively recruited by the political parties, both ruling and
opposition, and have become National Assemblymen. Several have been
received into the presidential office of Chong Wa Dae as key secretaries
of Kim's.
한 술 더 떠서, 학생회장은 앞으로 빛나는 미래가 열리기에 서로 탐내는
자리라는 것은 더욱 기가 찰 노릇이다. 적어도 친 북한은 아니라도, 좌경이
었던 몇몇 학생회장들은, 여-야를 막론한 정치권에서 경쟁적으로 모셔 가,
국회의원이 되었다. 몇몇 사람들은 청와대에서 받아들여 김대통령의 핵심
비서관이 된 사람도 있다.
covet : 몹시 탐내다, 선망하다, 갈망하다,
left-leaning : 좌경; 좌경의
competitively : 경쟁적으로, 서로 앞다퉈
recruit : 신병을 들이다, 고용하다, 채용하다; 보충병, 신병,신참자

Now the ball is in the prosecutors' court. In the general elections,
opposition parties accused prosecutors of having conducted biased
probes of election law violations. As a result, the neutrality of
prosecutors became a burning issue in the last Assembly session, with
the Assembly setting up an ad hoc committee on election fraud
investigation.
이제 공은 검찰로 넘어갔다. 야당들은 지난 총선에서 검찰이 선거법위반
자수사를 편파적으로 했다고 검찰을 물고 늘어졌었다. 그 결과로, 검찰의 중
립문제가 지난 국회에서 뜨거운 감자로 떠올라, 부정선거조사 특위까지 구
성하기에 이르렀다.
biased : 삐뚤어진, 굽은, 휘어진, 잘못된
ad hoc committee : 특별위원회, 임시위원회

As President Kim Dae Jung celebrated his first-year anniversary in office last
week, his ruling party maintained that the opposition party is a non-reforming
bunch, while the GNP stated the ruling National Congress for New
Politics(NCNP) is the party that stamps out grass-root democracy.
김대중 (金大中) 대통령의 여러 1주년행사와 李총재 회견을 통해 여야갈등의
본질이 다시 적나라하게 드러났다.
여는 야를 "발목 잡는 비도덕 세력" 이라 몰아치고, 야는 "지난 1년 민주주의는
심각히 손상되고 후퇴했다" 고 규탄했다.

Coming to the discussion table is undoubtedly a good thing, but if they just
continue to confront one another with street demonstrations by the opposition
party and the attempted arrest of lawmaker Seo Sang Mok by the ruling party,
any such meeting will be pointless.
총재회담이 열려도 야당의 장외집회나 서상목 (徐相穆) 의원처리 같은 문제를
놓고 승강이만 벌인다면 어렵게 마련된 좋은 계기도 무위로 끝나버리고 말
것이다.

To do so, the ruling party will have to abandon its self-complacency, and the
opposition must lose its sarcastic confrontational attitude.
그것을 위해서 여당은 독선을, 야당은 냉소(冷笑)를 버려야 한다.

President Kim and his ruling party should carefully listen to three outspoken
criticisms proposed by the opposition leader: the rule of law and institutions,
discussion of state affairs and policymaking through the Assembly rather than
unilaterally, and the end of cronyism based on regional biases.
金대통령과 여당은 李총재가 회견에서 제시한 법과 제도에 의한 국정운영, 국회를
통한 국정토론과 정책수립, 지역주의 청산이라는 세 가지 고언 (苦言)에 귀를
기울여야 한다.

For example, in the event the ruling and opposition party viciously collide with
each other in by-elections and district elections, the main national issues will be
pushed backwards.
예를 들어 이달 말의 두 지역 보궐선거를 놓고 중간평가니 하는 과장된 의미
부여로 여야가 사생결단식으로 부딪친다면 중요한 국정과제는 또 뒷전으로 밀릴
것이다.

One question is whether the president's answer to political restructuring is
contributing more to a freezing in relations with the opposition rather than a
thawing of political hostilities.
It is this apparent lack of regard for real, unscripted, questions and dialogue
with people outside of his party that is part of the problem.
그런 보충이 이뤄지지 않아 정계개편 같은 문제에 대한 답변은 정국해빙이 아니라
거꾸로 결빙에 기여하고 있지 않은가.

Opposition Sweeps Both By-Elections
야당 보궐선거 두곳서 압승
A by-election is an election that is held to choose a new member of
parliament when a member has resigned or died.

The parties may come to realize that the continuation of the
partisan strife could deal a fatal blow to both ruling and opposition
parties, with the deepening popular distrust of and antagonism to
politicians.
여-야는 계속되는 파당 분쟁이 국민들의 정치 불신과 반감을 확산시켜
여-야 모두에게 타격이 된다는 것을 인식해야 될 시점에 이르렀다.

The official tally from Sunday's vote show Russian-backed Prime Minister Viktor Yanukovich the winner, though only slightly.
지난 일요일 투표의 공식 집계 결과는 러시아의 지지를 받는 빅토르 야누코비치 총리가 근소한 차이로 승리한 것으로 나타났지만,
Western-leaning opposition candidate Viktor Yushchenko alleged fraud.
친(親)서방 성향의 빅토르 유시첸코 야당 후보가 부정 선거 의혹을 제기하고 나섰습니다.
* official tally 공식 집계 cf. tally 계산, 셈
* Russian-backed 러시아의 지지를 받는
* Western-leaning 친(親)서방 성향의
* opposition candidate 야당 후보 cf. opposition 반대당, 야당
* allege (확실한 증거 없이) 단언하다, ...을 주장하다

Determined to discredit the fallen leader, the opposition speakers presented a picture of him that was no more than a grotesque effigy for the mob to deride.
이 타락한 지도자를 깎아내릴 결심을 하고 반대 연사들은 대중이 경멸할 괴상한 인형에 불과한 그의 모습을 제시했다.

The suggestion to lengthen the school year has evoked considerable opposition.
학년도를 연장하자는 제의는 상당한 반대를 불러 일으켰다.

Many parents continue to demand restrictions on free speech on the Internet.
They argue that the pornography and explicit conversations in chat rooms on the Internet damage the health of society.
Although there is still widespread opposition to regulation of the Internet,
a growing number of computer users agree that some degree of government regulation is necessary.
They want the government to pass regulations to protect the privacy of the user and to limit the amount of pornography available to children.
Most computer users indicate that they do not trust high-tech companies to provide fool-proof solutions.
많은 부모들은 인터넷상에서의 자유로운 발언에 대해 제한해 줄 것을 지속적으로 요구하고 있다.
외설적인 그림과 인터넷 채팅 방에서의 노골적인 대화가 사회의 건강성을 해친다고 주장한다.
비록 인터넷의 규제에 대해 여전히 광범위한 반대가 있다 할지라도
점점 늘어나는 많은 컴퓨터 사용자들은 어느 정도 정부의 규제가 필요하다는 것에 동의한다.
그들은 정부가 법안을 통과시켜 사용자의 사생활을 보호하고 아이들이 접근 가능한 외설적인 그림의 양에 대해 제한해 주기를 원한다.
대부분의 컴퓨터 사용자들은 마땅한 해결책을 제공하지 못하는 첨단기술 회사들을 신뢰하지 않는다고 지적한다.

Until the accident Pennsylvania, unclear reactors had a remarkable record of
safety. Opposition to nuclear energy is, however, essentially based on the
anticipation that more serious accidents will occur at some unpredictable
time in the future.
사고가 펜실베니아에서 일어날 때까지 원저로는 놀라운 안전기록을
보유하고 있었다. 그러나, 원자력에 대한 반대의 본질적인 기반은 더 심각한
사고가 앞으로 언젠가 예측할 수 없는 때에 일어나리라는 기대감이다.

*no way (강한 거절이나 반대) 싫다, 안된다 (used to show strong refusal or opposition):
"이것 좀 거들어 주겠어?" "안돼, 혼자 해"
"Will you help me do this?" "No way; do it yourself."

*provided …하다면 if:
모두 찬성한다면 여기서 모임을 갖지 않겠습니다.
Provided (that) there is no opposition, we shall not hold the meeting here.

*object 반대하다 feel or show opposition or disapproval:
모두 괜찮다면 창문을 열고 싶다.
I'd like to open the window, if no one objects.

*contrary to …에 반대되는 in opposition to; against:
결과는 기대했던 것과 정반대였다.
The result was contrary to expectation.

*provided that …한다면 if:
반대 의견이 없다면 여기서 모임을 갖겠습니다.
Provided that there is no opposition, we shall hold the meeting here.

acerbic ADJ. sour; harshly.
The acerbic comments of the opposition ironically motivated them to action.

antagonist N. opponent; one in hostile opposition.
He was known to be an antagonist in any and every situation.

[위키] 충 (천문학) Opposition (planets)

[百] 대당관계 (對當關係) opposition

[百] 반항기 (反抗期) opposition period

[百] 야당 (野黨) opposition party

[百] (衝) opposition

[百Br] 야당 [ 野黨, opposition party ]

opposition 적대

OPPO(Opposition Research):'지피지기면 백전백승이다' 라는 말이 있듯이
특히 선거전에서의 상대방 정보수집이 당락을 결정 짓는 경우가 많다.
이렇듯 수요가 있는 곳에 항상 공급이 있게 마련. 바로 경쟁상대
연구팀이라고 부를수 있고 더 노골적으로는 뒷조사팀이라고 해도 될 것
같다. OPPO의 임무는 경쟁후보의 뒤를 캐는 일. 그러나 비겁하게
몰래카메라나 도청같은 방법은 사용하지 않고 어디까지나 공개된 자료를 그
소스로 삼는다. 이렇게 되기까지는 우리나라에서 아직 멀지 않았나 싶다.


adamant: unshakable or immovable especially in opposition; 단호한, 완강한

The Korean government has made many efforts to enact a 'life ethics' law including assembling a council of specialists to review the relevant data.
우리 정부는'생명윤리법'을 제정하기 위해 전문가 협의회를 운영하는 등 많은 노력을 기울였다.
Last September, the Ministry of Health and Welfare announced that the draft bill had been passed.
지난 9월에는 보건복지부가 법률 초안을 입법 예고한 바 있다.
However, this bill not only forbade cloning human beings, but also cell cloning for research purposes and caused great opposition in the bioengineering industry.
그러나 이 법안은 인간개체의 복제뿐 아니라 연구목적의 인간 체세포 복제 자체를 사실상 금지해서 생명공학계의 심한 반발을 샀다.
It was later nullified and it is currently difficult to punish someone who tries to clone human beings within Korea.
이로 인해 결국 무산되고 말았다.
따라서 현재로서는 인간개체 복제를 국내에서 시도해도 처벌을 하기가 어려운 실정이다.

The biologist T. H. Huxley in opposing such hypotheses: he based his opposition
on his studies of the birds' bone structures.
생물학자 T. H. 헉슬리는 거의 혼자서 그러한 가설에 반대했다. 그의 반대는 새의
뼈 구조에 대한 자신의 연구에 밑바탕을 두었다.

Listen, let's see if we have any evidence that's not attributed to the victim.
잘 들어, 우리는 피해자의 것이 아닌 증거가 있는지 살펴봐야 해
Here you go.
여기 있네요
Snake backs.
'스네이크 백' 갱단
Gang shooters mark their kills by tossing down their hats.
갱단의 총잡이들은 모자를 던져 놓아서 자신이 쐈다는 것을 나타내곤 하지
Some sort of Anthropological quirk of territoriality.
인류학적으로 자신의 영토를 나타내는 기이한 행동이지
Like cats spraying on the bush.
고양이가 수풀에 소변을 뿌리는 것과 마찬가지야
Let the opposition know who was responsible.
반대로 생각하면 누가 범인인지 알 수 있겠군요
Somebody wore this hat a lot.
누군가 이 모자를 오래 썼나 봐요
The sweatband might give us DNA and...
땀 흡수 밴드에 DNA가 남아 있을 것 같고…
I can compare it to samples I collected from Jane at the hospital.
병원에 있는 제인에게서 채취한 DNA와 비교해 볼 수도 있겠어요

Will, there are brilliant conservative minds in the Republican Party.
윌, 우리 공화당에도 멋진 보수파들이 있어요
And the individual price we are paying
정상적인 사람처럼 행동해서
for not pretending to be crazy is nothing
내가 치루는 댓가는 별거 아니에요
compared to the price that the country is going to pay
이성적인 상대 정당이 없어서
for not having a reasonable opposition party.
대신 이 나라가 치룰 댓가가 엄청나겠죠
You made another mistake, too, right?
다른 실수도 하셨는데요
- You're referring to HR2559. - Yes.
- HR2559 말씀하시는 건가요? - 예
- I cosponsored a bill. - With a Democrat.
- 난 그 법안을 공동지지했소 - 민주당이랑 함께 말이죠

Why don't we try to fully investigate the anatomy of these stories?
왜 이번 사건을 샅샅히 파헤치지 않는 거죠?
- No, we're gonna fully investigate Will. - Of course.
- 대신 윌을 샅샅히 조사할거야 - 그렇겠지
I want you to assign a team to do opposition research on Will.
윌에 반대편에 서서 조사할 팀을 하나 만들어
Let's call it Operation Involuntary Colonoscopy.
"비 자발적인 대장검사"라고 부르자구
I just want to know what the next tabloid story is before it happens.
다른 가쉽기사가 나오기 전에 무슨 일이지 좀 알고 싶어서 그래

I need you to do opposition research on Will.
두 사람은 윌에 대해서 반대조사를 좀 해줘
Seriously?
진심이에요?
About a year ago, somebody filed a complaint with HR on your behalf.
1년쯤 전에 누군가 매기대신에 인사과에 불만을 접수했어
I know what that was. Will didn't do anything wrong. This is ridiculous.
뭔지 알아요, 윌이 잘못한거 없는데 그냥 쓸데없는 짓이었어요
I know, but Charlie wants to know what else is out there so he can--
나도 알아, 하지만 챨리는 또 다른 뭔가가 있어서

I'm checking on the opposition research.
반대 조사는 잘하고 있어?
Maggie was detained by the police
매기는 부모님 집을 폭파시키려다가
for attempting to blow up her parents' house.
경찰에 구금된적이 있데요
He's overstating it.
과장하는거에요
My cousins and I wanted to shoot guns at soda cans.
내 사촌이랑 소다캔 사격연습을 한거에요
Where did you place the soda cans?
소다캔이 어디있었지?
- On top of the propane tanks. - Which were in front of?
- 가스 탱크 위에 - 그 뒤에는 뭐가 있지?
The diesel fuel combine. But I'm an excellent shot.
석유 콤바인, 하지만 난 사격 잘했단말이야

The Deep South could have used you when the Russians invaded.
러시아가 침공하면 특공대에 참가해봐
Will. How's the opposition research on Will?
윌에 대한 조사는 어떻게 되었냐구?
He once needed lenses for driving, then didn't.
운전하려면 안경을 끼어야 하는데 안끼더군요
So he probably had Lasik surgery.
라식 수술 받았나봐요
He did.
그랬지

Listen, when you do propose to someone,
있잖아, 누군가에게 프로포즈를 한다면
that's the ring that'll do it.
바로 그런 반지가 필요한거야
Mm-hmm.

Yeah.
알았어
So as soon as you heard they were doing opposition research,
그래서 당신에 대해서 조사한다고 듣자마자
you ran over to Tiffany and bought the ring?
티파니에 달려가서 반지를 산거에요?

The opposition party did us damage by boycotting the special session.
야당이 특별 회기를 보이코트 하는 바람에 우리 당에 손실이 컸지.

in the meantime: 한편
앞에서 밝힌 내용과 병행해서 다른 내용을 말하고자 할 때 사용합니다.
Rep. Kim Hong-shin of the majority opposition Grand National
Party (GNP) reportedly said something to the effect that
President Kim Dae-jung's mouth should be stitched shut with
an industrial sewing machine because he lies all the time.
In the meantime, Han Ho-son, the Kangwon-do provincial
gubernatorial candidate of the United Liberal Democrats
(ULD), the coalition partner of the ruling National Congress
for New Politics (NCNP), reportedly defamed former president
Kim Young-sam in distasteful language, calling him a
good-for-nothing who only ate"kalguksu," or noodles cut
with a kitchen knife, at Chong Wa Dae, the presidential
office, while taking care of his father's fishery business.
제1 야당인 한나라당의 김홍신 의원은 김대중 대통령이 항상
거짓말을 하므로 공업용 미싱으로 입을 박아버려야 한다는 취지의
발언을 한 것으로 알려지고 있다.
한편, 집권 국민회의의 연정 파트너인 자민련의 한호선
강원도지사 후보는 김영삼 전 대통령은 아버지 고기 잡는 일이나
돌보면서 청와대에서 칼국수만 먹은 있으나마나 한 인물이라는
자극적인 언어를 사용해 김 전 대통령의 명예를 훼손했다고 한다.

to this end/to that end/toward this goal: 이를 위해서는
앞에서 밝힌 내용을 실현하기 위해서는 무엇무엇을 해야 한다고
주장하려 할 때 사용합니다.
In the so-called IMF era, this country, now suffering an
economic plight, needs political stability and all political
parties are earnestly called upon to refrain from indulging
in partisan confrontation at the cost of national interests
at this juncture. They should transcend partisan antagonism
and instead seek compromise to reach national consensus.
Toward this goal, the ruling and opposition forces should
first abide by the laws, including the Constitution and
National Assembly Law.
소위 IMF 시대를 살아가며 경제적 어려움을 겪고 있는 이 나라에
필요한 것은 정치 안정이다. 그리고 모든 정당은 이런 중요한
시기에 국가 이익을 희생하며 정쟁에 빠지는 일은 그만둘 것을
촉구한다. 정당 간의 대립을 초월해 국민적 합의를 도출하기 위한
타협점을 모색해야 한다.
이를 위해 여야는 먼저 헌법과 국회법을 포한 모든 법을 준수해야
한다.

at the same time: 이와 함께, 이와 동시에
그다지 의미가 없는 말에 해당합니다. 어떤 사실을 밝히고
병행해서 일어날 수 있는 일이나 개념을 뒤이어 설명할 때
쓰지요.
The two parties view their joint victories in the polls will
facilitate their plan to recruit scores of opposition
lawmakers and this build a parliamentrary majority. At the
same time, a sweeping ruling camp victory would pave the way
for a consolidation of its power infrastructure in local
provinces, cities, and counties.
양당은 이번 선거에서의 공동 승리가 많은 야당 의원들을 영입해
의회 과반수를 확보할 수 있는 계기가 될 것으로 보고 있다. 이와
함께, 여권의 압승은 도, 시, 군에서의 입지를 확고히 하는
토대가 될 것이다.

with that in mind/with this in mind: 이를 고려할 때, 이에 비추어
앞에서 밝힌 사실을 고려해 볼 때 그 결과를 예측하거나 주장을
할 때 사용합니다.
The two parties view their joint victories in the polls will
facilitate their plan to recruit scores of opposition
lawmakers and this build a parliamentrary majority. At the
same time, a sweeping ruling camp victory would pave the way
for a consolidation of its power infrastructure in local
provinces, cities, and counties.
With this in mind, the coalition camp is going all out to win
the elections by mobilizing all of its organization and
election funds and taking advantage of its position as the
governing force.
양당은 이번 선거에서의 공동 승리가 많은 야당 의원들을 영입해
의회 과반수를 확보할 수 있는 계기가 될 것으로 보고 있다. 이와
함께, 여권의 압승은 도, 시, 군에서의 입지를 확고히 하는
토대가 될 것이다.
이를 고려해 여권은 모든 조직과 선거 자금을 동원하는 등
집권당의 입지를 최대한 활용해 선거를 승리로 이끌려고 애쓰고
있는 것이다.

Notwithstanding, the administration took the rash action as a
political offensive to pressure the opposition party, which
is opposed to the approval of the premier-designate, by
inviting an administrative setback or confusion without some
Cabinet ministers in the new government so as to fan the
public's disgust against the majority-opposition party due to
its obstruction of the formation of a new Cabinet.
그럼에도 불구하고, 신정부는 총리 지명자에 대한 승인을
반대하고 있는 야당에 대한 정치적인 압박공세의 일환으로 성급한
결정을 내렸다. 이는 신정부의 일부 각료들이 공석으로 남아
행정의 차질이나 혼선을 빚도록 하여 국민들이 새 내각
구성반대를 하고 있는 거대 야당인 한나라당에 대한 분노를
유발하기 위한 것이다.
위 문장을 우리말로도 한 문장을 만든다면 거의 이해하기
힘들겁니다. 그래서 해석을 할 때 잘라 봤습니다. 영어도
잘라보지요.
* Notwithstanding, the administration took the rash action as
a political offensive to pressure the opposition party.
* The opposition party is opposed to the approval of the
premier-designate.
* The administration invited an administrative setback or
confusion without some Cabinet ministers in the new
government.
* It was to fan the public's disgust against the
majority-opposition party due to its obstruction of the
formation of a new Cabinet.
의미 별로 문장을 잘라 보면 이렇게 됩니다. 이 의미 단위들을
문맥에 맞게 연결한 것이 원문입니다. 긴문장은 머리속에서 잘라
생각하는 연습을 해야 합니다. 거꾸로 거슬러 올라가며 해석하지
말라고 했지요?

COME (와라! 간다!): COME의 기본의미 ― 1
Native speaker는 COME을 이렇게 생각한다
방향성을 가진 동사는 모두 "관점"이 있습니다. COME의 관점은
누가 보느냐가 중요합니다. 내가 또는 상대방이 보기에 나 쪽으로
오는 경우가 COME입니다. BRING도 마찬가집니다. 나쪽으로
가져오는 경우가 BRING입니다. GO는 나쪽에서 멀어져 가는
것이고, TAKE도 나쪽에서 멀어지며 가져 가는 것입니다. 그래서
COME과 BRING이 한쌍을 이루고 GO와 TAKE가 한쌍을 이루지요.
우산 가져가라고 하려면 "Take your umbrella with you"라고
말합니다. 우산 가져왔다고 하면 "I brought my umbrella"라고
하지요. 빨리 와서 밥먹으라고 하면, 우린 대개 "가요~~"라고
하지요. 영어로는 부르는 사람의 관점에서 자신쪽으로 온다는
뜻이기 때문에 "I'm coming"을 씁니다. 나는 가는 것이지만 말을
할 때 그 말을 듣는 사람의 관점을 존중하는 경향?
있기 때문입니다.
Native speaker에게는 어느쪽이건 COME입니다. 결과가 생기려면
그 결과 쪽으로 움직였다는 방향이 있어야 하고, 움직임도 있어야
하니까요. 이걸 나타내주는 게 COME입니다. 또 한가지 중요한
것은 "방향성"이라는 겁니다. 방향성을 나타내는 건
전치사거든요. Native에겐 너무도 자연스러운 전치사. 전치사를
외우려들면 망합니다
감을 길러야 합니다.
다음 우리말을 영어로 옮겨봅시다. "오다"라는 개념은 숨겨져
있습니다. 나의 관점에서 볼 때 나의 방향으로 움직이는 그
무언가를 찾아보세요. 훨씬 이해하기 쉬울 겁니다.
1. 같이 가도 돼?
2. 쪽팔린 줄 알아! 새치길 하려들다니. 순서를 기다려야지.
3. 복통이 있는데 아프다 말다 그래요.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 149 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter