영어학습사전 Home
   

ooh

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


That was a close call.
( 하마터면 큰일 날뻔했어요.)
A : Look out!
조심해요!
B : Ooh! I didn't see it.
아휴! 못봤어요.
A : You could have been electrocuted!
감전사할뻔 했어요.
B : That was a close call.
하마터면 큰일날뻔 했어요.
A : How was your soccer game?
축구경기는 어떻게 됐어요?
B : We won, but it was a close call.
우리가 이겼어요.하지만 아슬아슬했어요.

I'd try the Rome apples.
나라면 로마 사과를 사겠어.
O.K. I'll get 4 pounds of Rome apples. They look fresher than the Fuji, anyway.
좋아, 로마 사과 4파운드를 사야겠어. 어쨌든 부사보다 싱싱해 보여.
How about if you make a crust with oatmeal and brown sugar?
오트밀과 흑설탕으로 파이를 만들면 어떨까?
Ooh, that sounds good. I have oatmeal. Where's the brown sugar?
와, 그거 좋겠다. 오트밀은 나한테 있어. 흑설탕은 어디 있지?
Aisle 6, I think.
6번 통로에 있는 거 같은데.
* crust 파이 껍질(pie crust); 빵 껍질, 딱딱해진 빵조각

Casablanca- sung by Bertie Higgins
여기서 casa는 집을 나타내며, blanca는 하얀이라는 뜻으로
casablanca는 "하얀집" 이라는 뜻임.
그리고 내용 중 driv-in show는 노천극장 또는 야외극장을
말하며 차를 탄채로 영화를 관람하는데 야간에 상영을 하고
주로 야한 성인 영화를 상영한다.
-
I fell in love with you watchihg Casablanca
나는 카사블랑카를 보면서 당신과 사랑에 빠졌죠.
Back row at the drive-in show in the flickering light
야외극장의 맨뒤에서 반짝이는 빛뒤에 앉아 있었죠.
Popcon and clies beneath the stars became champagne and caviar
팝콘과 콜라는 별빛을받아 샴페인과 캐비어로 바뀌고..
Making love on a long hot summer's night
깊고 무더운 여름밤을 우리는 사랑으로 엮어가고 있었죠.
I thought you fell in love with me watching Casablanca
카사블랑카를 보면서 당신은 나는 사랑하게 되었을거라고 생각합니다.
Holding hands neath the paddle fans in Rick's candle-lit cafe
희미하게 흔들리는 카페의 촛불속, 기다란 선풍기아래 우리는 손을
맞잡았죠.
Holding in the shadows from the spots, a rocky moonlight
in yours arms 조명에 가린 그림자속에서 서로를 안고
Making magic at the movies in my old chevrolet
그대품에 가득 고이던 맞없는 달빛은 내 시보레차에서 만들어지고..
Ooh, a kiss is still a kiss in CAsablanca
카사블랑카 영화속에서의 황홀한 입맞춤이 내입가에 계속 남아있읍니다.
But a kiss is not a kiss without your sigh
하지만 그때의 그대 숨소리가 없는 입맞춤은 입맞춤이 아닙니다.
Please come back to me, Casablanca
카사블랑카로 돌아와 주세요.
I love you more and more each day, as time goes by
날아가면 날아갈수록 당신을 사랑합니다.
I guess there are many brken hearts in Casablanca
You know, I've never really been there so I don't know
I guess our love story will never be seen on the big wide
silver screen
But it hurt just as bad when I had to watch
I love you more an more each day, as times goes by

4. The Loco-motion - Kylie Minogue(오늘의 팝송)
Everybody's doing a brand-new dance now
요즘은 모든사람들이 최신유행의 춤을 추어요.
Come on baby do the Loco-motion
이리와서 로코모션춤을 추자구요.
And boy you'll get to like it
당신은 그 춤을 좋아하게 될거예요.
If you give it a chance now
당신이 지금 그 춤을 추어본다면..
My little baby sister can do it with ease
내 꼬마 여동생도 이 춤을 쉽게 춘답니다.
It is easier than learning your ABC's
이건 알파벳을 배우는 것보다 쉬운 것이에요.
So come on come on do the Loco-motion with me
자 어서 나와 함께 로코모션춤을 추어보자구요.
You've gotta swing your hips now
엉덩이를 흔들어 보세요.
Come on baby jump up ooh-ooh jump back
자 어서 해보세요 신나게 뛰어보자구요.
Oh well I think you got the knack
오 이제 아주 잘하는 군요.
Now that you can do it
당신이 이제 그것을 잘하니까
Let's make a chain now
둥글게 원을 만듭시다.
A chug-a-chug a motion like a railway train now
칙칙폭폭 칙칙폭폭 기차가 달리는것과 같은 동작을 해봐요

Love Hurts
Nazareth
Love hurts, love scars
Love wounds and mars any heart
Not tough or strong enough to take a lot of pain
Take a lot of pain
Love is like a cloud that holds a lot of rain
Love hurts ooh, love hurts
-
I'm young I know
But even so I know a thing or two
I've learned from you
I've really learned a lot really learned a lot
Love is like a flame it burns you when it's hot
Love hurts ooh, love hurts
-
Some fools think of happiness
Blissfulness, togetherness
some fools fool themselves I guess
But they're not fooling me
-
**
I know it isn't true Iknow it isn't true
Love is just a lie made to make you bule
Love hurts love hurts love hurts
Ooh, love hurts
-
** repeat
-
아픔만 주는 사랑
-
사랑은 고통을 주고 가슴에 상처를 남깁니다.
사랑은 아픔을 주고 모든 마음을 허물어 버리죠.
엄청난 고통, 엄청난 고통을 견딜만큼
거세지도, 강하지도 않은 마음을..
사랑은 비를 머금은 구름 같은 것
사랑은 고통을 주고 마음에 상처를 남기지요
-
나는 어리지만 알건 다 알아요.
바로 그대에게서 배운 것이지요.
그대에게서 참으로 많은, 많은 것을 배떰어요.
사랑은 불꽃과 같아서 뜨겁게 타오를 때는 데이고 말지요.
사랑은 고통을 주고 마음에 상처를 남깁니다.
-
어리석은 사람들은 행복을 떠올리지요.
축복으로 가득하고 친밀한 사랑을..
그들은 스스로를 속이진 못합니다.
-
**
나는 그런게 사실이 아니라는 걸 알고 있어요.
사랑은 그대를 우울하게 만드는 거짓말일뿐
사랑은 고통을 주고 마음에 상처를 남기지요
아, 사랑의 고통이여
-
** 반복

< Baby, I love your way > Big Mountain
Ooh, baby I love your way, everyday, yeah
나는 당신의 모든 것을 매일 같이 사랑합니다
Ooh, baby I love your way, everyday..
나는 당신의 모든 것을 매일 같이 사랑합니다
Shadows grow so long before my eyes,
그림자는 내 눈 앞에서는 점점 길어져 가고
And they're moving across the page.
펼쳐 놓은 책장을 가로질러 가는군요
Suddenly the day turns into night,
어느새 낮은 밤으로 바뀝니다
(I'm) Far away from the city.
도시의 소음에서 멀리 떨어진 이곳
But don't oh no hesitate,
하지만 그대여 주저하지 마세요
'Cause your love just won't wait,
사랑은 그냥 기다리지 않을 테니까요

Ooh, I was kinda hoping that wouldn't be an issue...
그런 건 별 문제가 되지 않겠거니 했는데...

Ooh, she should not be wearing those pants.
저 바지 왜 입었다니?

Ooh, this is a Dear Diary moment.
이야. 기록해 둬야 할 순간인데!.

Ooh, I just pulled out four eyelashes. That can't be good.
눈썹이 네개나 빠졌어. 별로 안 좋은 징조야.

- Ooh, steer clear of you.- That's right.
- 그 남자 도망 갔지?- 그럼

Ooh! I found it!
야호! 내가 찾았다!

Ooh, Lambchop. How old is that sock?
쳇!! 저 양말 인형 좀 봐! 정말 지겹지도 않나?

Ooh, I'm alive with pleasure now.
우, 이제 좀 살맛나는데 그래.

Ooh! Ooh! And I brought Operation! But, um, I lost the tweezers, so we can't operate.
'수술놀이'를 가지고 왔는데 핀셋이 없어서 수술은 할 수 없겠다

Ooh, wait.. wait, I see a woman.
아, 잠깐만. 여자가 있어!

Ooh, I hate when my father calls me that.
나도 아빠가 날 그렇게 부르는게 싫던데

Ooh! Look! Look! Look! Look, there's Joey's picture! This is so exciting!
어머, 이것 좀 봐! 조이 사진이 나왔어! 정말 재밌겠다!

Ooh, do I sense a little bit of resentment?
우, 저런. 근데 하나도 화 안나?

Ooh, look-look-look-look-look! I got Monica naked!
헤헤, 이것봐라. 모니카가 빨가벗은 사진이다.

Yeah. Rach, are you thinking you're gonna make it to Vail?
레이첼, 넌 스키타러 갈거라고 했지?
Absolutely. Shoop, shoop, shoop. Only a hundred and two dollars to go.
물론이지. 씽씽씽. 102달러만 더 모으면 돼.
I thought it was $98.50.
-98달러 50센트라며?
Yeah, well it was. I, I broke a cup.
컵을 하나 깨뜨렸어
Well, I'm off to Carol's.
난 캐롤한테 가봐야겠어
Ooh, ooh! Why don't we invite her?
오, 오! 캐롤도 초대하지 그래?
Ooh, ooh. Because she's my ex-wife, and will probably want to bring her, ooh, ooh, lesbian life partner.
오, 오! 이혼한 아내도 벅찬데 그 친구까지 데려오면 어떡하라구!

Ooh, you smell great tonight. What're you wearing?
향기가 참 좋군요. 뭘 뿌렸죠?
Nothing.
아무것도 안뿌렸어요

I swear you said you had the keys.
분명히 네가 열쇠가져간다구 했어!
No, I didn't. I wouldn't say I had the keys unless I had the keys, and I obviously didn't have the keys.
아냐! 가지고 있지도 않은데 어떻게 가져간단 말을 하니?
Ooh, ok, that's it. Enough with the keys. No one say keys.
그만해. 둘 다 더이상 열쇠란 말 꺼내지마
Why would I have the keys?
내가 왜 열쇠를 가지고 있겠니?
Aside from the fact that you said you had them?
그럼 왜 가져간다고 말했어?
But I didn't.
/ Well, you should have.
-아니라니까!
/ -네가 가져갔어야지!
Why?
/ Because!
-왜!
/ -왜냐하면

Ooh.
/ What?
으~
/ 왜?

I've gotta see this. All right Ugly Naked Guy!
나도 볼래.
잘한다. 못난이!
Ooh, Ugly Naked Dancing!
못난이들끼리 춤을 추네
It's nice that he has someone.
옆에 누가 있으니까 보기좋다

Shall I carve?
시작할까
By all means.
좋아
Ok, who wants light cheese, and who wants dark cheese?
보통 치즈랑 검은 치즈 있어
I don't even wanna know about the dark cheese.
검은 치즈따윈 알고싶지도 않아
Does anybody wanna split this with me?
나랑 나눠먹을 사람?
Oh, I will.
/ Ooh, you guys have to make a wish.
-나!
/ -소원을 빌어
Make a wish?
무슨 소원?
Come on, you know, Thanksgiving.
추수감사절이잖아
Ooh, you got the bigger half. What'd you wish for?
조이가 더 큰쪽이네! 무슨 소원 빌었어?
The bigger half.
더 큰 쪽 달라구

Pheebs, I can't believe he hasn't kissed you yet. I mean God, by my sixth date with Paolo, I mean he had already named both my breasts!
피비, 아직도 키스 안해봤다는 거 정말이니?
난 파올로랑 6번째 데이트에서 벌써 안해본 키스가 없었는데
Ooh. Did I just share too much?
내가 너무 심했나?
Just a smidge.
아주 쬐끔

Ooh ooh ooh ooh, there's no room for milk!
어, 이러면 우유 넣을 여유가 없잖아

Uh, ow.
/ Ooh, sorry.
- 아야!-
미안해요

Ooh. Uh, I don't know how to tell you this, but she's in Monica's bedroom, getting it on with Max, that scientist geek. Ooh, look at that, I did know how to tell you.
어떻게 말해야할지 모르겠는데 맥스란 과학자랑 저 방에 있어
어! 어떻게 얘기 할 지 알고 있었네!

Oh my God. Phoebe. Don't look now, but behind us is a guy who has the potential to break our hearts and plunge us into a pit of depression.
오, 하나님. 피비, 지금 쳐다보지마, 뒤에 우리 심장을 부셔서 절망의 나락으로 밀어넣을만큼 너무 잘생긴 남자가 있어.
Where? Ooh, come to Momma.
어디? 오, 엄마에게 오련!
He's coming. Be cool, be cool, be cool.
온다. 예쁜척, 예쁜척,.

What about Glen? He could be a Glen.
글랜이 어때? 글랜으로 하고 싶어.
Nah... not-not special enough.
아니... 그건 너무 평범해.
Ooh! How about Agamemnon?
오! 아가멤논은 어때?
Waaay too special.
그건 너무 튀어.

Yup! You could plunk me down in the middle of any woman's uterus, no compass, and I can find my way out of there like that!
그럼, 날 어떤 자궁에든 던져 놔 봐
나침반 없이도 밖으로 빠져나올 자신 있어
Ooh, this is cool...it says in some parts of the world, people actually eat the placenta.
이건 심했다! 어떤 나라에선 사람들이 태반을 먹기도 한대
And, we're done with the yogurt.
요구르트는 다 먹었다
Sorry.
미안해

Just one...second! Score! Game! Come on.
1분만 기다려
- 골!
- 게임 끝! 이겼다
가자
Ah...ooh! Well, looks like, uh, we kicked your butts.
우리한테 완전히 박살났지?
No-no, she kicked our butts. You could be on the Olympic standing-there team.
모니카한테 박살났지, 넌 아냐. 넌 올림픽 대표 후보일뿐이야
Come on, two on one.
한 판 더 하자

Ooh, I've been better...
좀 나아졌어

Hey, you guys all know what you want to do.
너희들은 모두 자신이 뭘하고 싶은지 알고 있잖아
I don't!
난 아닌데
Hey, you guys in the living room all know what you want to do
소파에 앉아있는 너희들은 모두 알잖아
You know, you have goals.
You have dreams. I don't have a dream.
다들 목표가 있고, 꿈이 있지만 난 꿈이 없어!
Ah, the lesser-known "I don't have a dream" speech.
'난 꿈이 없어!' 타령이 또 시작됐군
Oh, I love my life, I love my life!
살맛난다! 정말 멋진 인생이야!
Ooh! Brian's Song!
저건 무슨 타령이지?

Ooh!
I know what you could make! I know!
내가 알려줄께 그거 만들어, 그거. 있잖아, 왜?
You know, that thing with the stuff...?
그거 말야. 그걸로 만든거
OK, I don't know.
나도 모르겠다

Ooh, you know, I had a grape about five hours ago, so I'd better split this with you.
5시간 전에 포도 한송이 먹어서 배부르니까 이건 나눠먹자

So Pheebs, what do you want for your birthday?
피비, 생일선물로 뭘 바라니?
Well, what I really want is for my mom to be alive and enjoy it with me.
내가 바라는 건 엄마가 살아계셔서 나랑 같이 기뻐하시는거야
Okay
알았어
Let me put it this way.
Anything from Crabtree and Evelyn?
그럼 이렇게 물어볼께 화장품중에 갖고 싶은거 없어?
Ooh! Bath salts would be nice.
-목욕용 소금이 있으면 좋겠어!
Ooh, okay... good.
-그래, 알았어

Phoebe, could you do me a favour?
피비, 부탁 하나만 들어줄래?
Could you try this on? I just wanna make
sure it fits.
이거 한 번 입어봐. 맞는지 보게
Ooh, my first birthday present
..oh, this is really...
와! 첫번째 생일선물이네! 정말..
Oh, no no no.
It's for Ursula. I just figured, you know, size-wise.
아냐, 우슐라 줄거야 사이즈가 맞는지 보려구
Ohhh... Sure, yeah...
아, 그래? 좋아. 딱 맞아

Linds?
린지?
Lindsey!
린지!
Lindsey!!
린지!!
- Mommy, hi! - Honey, I'm so glad to see you.
- 엄마, 어서 와! - 아가, 널 보니 너무 좋구나
Daddy came to ballet tonight.
오늘밤에 아빠가 발레수업에 왔어
I know.
나도 안단다
I was just there. Your teacher told me Daddy picked you up.
나도 방금 갔었어, 선생님이 아빠가 널 데려갔다고 하시더구나
Ooh, you feel so good.
아, 너무 포근해

In the distance, susan thought she heard a bell ring.
저 멀리에서부터, 수잔은 종소리가 들려오는걸 느꼈죠
Ooh, is it a strange noise, huh? What is it? A weird smell?
이상한 소리 때문이니? 아님? 냄새 때문이니?
Round one had started.
일차전을 알리는 종소리가요
Look, all I'm saying is that this whole
그러니까, 제 말은
"it takes two to mess up a marriage" theory is bull.
'손뼉도 마주쳐야 소리가 난다'는 말이 결코 옳은것만은 아니란 거죠
The problems that weave are because of her.
저희들 사이의 문제는 바로 이 사람 때문이에요
That is not true, Rex.
말도 안돼

Ooh!
어머!
- Sorry. - Thanks.
-죄송해요 -고맙네요
Um, actually, I'd like to call you anyway,
사실, 어쨌든 전화하고 싶어요
if -- if that's okay.
괜찮다면요
You seem like a really sweet guy in an interesting line of work,
하는 일도 흥미롭고 정말 좋은 분 같긴 하지만
but I am not really available.
지금은 누굴 만날수가 없어요
Oh. Oh. You have a boyfriend?
어, 남자친구 있어요?
Yeah, sort of.
네, 그런 셈이죠
Sort of.
그런 셈이라
It's hard to explain... even to myself.
제 자신도 잘 모르겠어요

Ooh! Oh.
어머!
I'll be outside doing my yoga.
밖에서 요가하고 있을게요
I'll be right back.
금방 올게요
Do you have to do that now? My mother's here.
그거 꼭 해야돼? 어머니가 와 계신데?
Hey, I'm not going to stop my life just because she decides to show up -- unannounced, I might add.
연락도 없이 어머니가 오셨다고 해서 내가 하던 일을 멈추진 않을거야
She's family. She doesn't need an invitation.
가족이잖아, 초대장같은건 필요없어
Yeah, well, whatever. It's rude.
그래, 어쨌든, 무례하신거야

You bought me enough things.
너무 많이 사주는구나
You're the one that's supposed to be shopping.
쇼핑하려던 사람은 너잖니
Oh, mama, you're in a rut.
어머니 늘 입던 것만 입으시잖아요
We need to spice up your wardrobe.
새로운 옷 좀 사셔야 해요
Ooh, here.
어머, 이거요
Try this one on. Go on, try it on.
한번 입어보세요, 어서요
Mama Solis, how you doing in there?
어머니, 어떠세요?
Is it supposed to be so tight?
원래 이렇게 꽉 끼는거니?
Yes, it's form-fitting. You're going to look great.
딱 붙는거라서요, 멋지실거예요
Gabrielle, I don't think this dress is right for me.
가브리엘, 이거 나한테 안맞는것 같다
I can't breathe.
숨을 못쉬겠어
Well, maybe I made a mistake.
아마, 잘못 골랐나봐요

Hi, John.
안녕, 존
Motel, 10 minutes. Be there.
모텔에서 10분뒤에 봐
All right, off you go. Thanks.
좋아, 가봐, 고마워
Ooh, Lynette.
이런, 르넷
I couldn't help but notice you forgot the coonskin on that hunter's coonskin cap.
사냥꾼의 너구리 털가죽 모자에 꼬리가 빠진 것 같은데요
Oh, yeah.
아, 네
That was a creative call.
좀 변형을 줬어요
Look, I'm in the middle of a costume crisis,
저기, 의상때문에 지금 난리에요
and if I don't take a few shortcuts, I'll never finish.
좀 줄여서 간단하게 하지 않으면 못 끝낼 거예요

Hey, Mike.
안녕 마이크
Hey, Edie.
안녕, 이디
Wow. Get a load of you.
와, 얘 좀 봐
Ooh, you look so pretty.
어머, 너무 예쁘네
I hardly recognize you.
못 알아볼 뻔 했어
Oh, this?
어, 이거?
Well, I have a date right now with Mike.
지금 마이크랑 데이트하러 가거든
We kissed.
우리 키스도 했어
FYI.
궁금해 할까봐

Ooh, love that jacket. Good choice.
재킷 멋지네요, 잘 골랐네요
Um, look, Susan, I'm really sorry, but I've got to cancel.
저기 수잔, 정말 미안한데 취소해야 되겠어요
I have an...
나, 지금..
unexpected houseguest.
갑자기 손님이 와서요

Whoo!
와우!
We got another one to ride the bull!
또 다른 도전자가 나왔네요
Okay, little doggie,
좋아요, 귀염둥이
you're up.
자기 차례예요
Oh, fun.
재밌네요
I'm a doggie.
귀염둥이라고요
Oh. Whoo.
오, 와우!
Oh, yeah. I'm here to ride the bull.
오, 예! 소타러 왔죠
Check it out. Whoo!
다들 봐요, 와!
Yeah! Whoo!
예! 와우!
Baby!
자기!
Whoo!
와우!
Aah! Ooh.
아아악!

Come on. Let's go.
빨리 가자
Oh, it's like candy, but with blood, which is so much better!
꼭 피 묻은 사탕같아 이게 훨씬 매력적이지만
Oh, my god.
이럴 수가
- Mine. - No! I saw him first!
- 찜! - 내가 먼저 봤어
Whoever said winning wasn't everything...
누가 이기는 게 모든 게 아니라고 말했든
- Ooh. I'll take that guy. - You'll have to beat me to him first.
- 우우. 쟨 내가 찜해야겠어 - 날 먼저 제쳐야할걸
...never held a scalpel.
절대 메스 들 생각을 하지 말지어다

Morning, Dr. Model.
좋은 아침 모델 의사씨
Dr. Evil Spawn.
악마 의사씨
Ooh, nice tat.
문신 죽이는데
They airbrush that out for the catalogs?
카탈로그에서는 포토샵 작업으로 지웠나보지?
I don't know.
모르겠는데
What do they do for the 6-6-6 on your skull?
사람들은 네 이마에 박힌 6-6-6 숫자를 어떻게 하디?

Ooh, you a bad boy last night, George?
- 어제 무슨 일이 있었나?
That would be Meredith.
그건 메르디스 얘기지
You a bad boy, Meredith?
네 얘기야, 메르디스?
Do tell.
- 어서 말해 줘
Nothing to tell.
- 말할 게 없는데

What, about doctor-cest?
뭐, 노닥거리기?
It's been going on for, like, ever.
꽤 된 일이야
And you didn't tell us?
그런데 우리한테 말 안 했어?
Ooh, you're a gossip, huh?
넌 떠벌이잖아
- I am not! - I am.
- 난 아니야 - 난 맞아

How about this order? Bed rest, out of bed to chair, bathroom privileges.
이건 어때요, 절대 안정, 침대에서 벗어 날 땐 의자에만, 화장실은 갈 수 있음
Nothing about stealing charts at the nurses’ station.
스테이션에서 차트를 훔쳐보란 얘기는 없는데요
Okay. Hey. Give me that.
그럼 이봐요 그것 주세요
There. Satisfied? I’m out of bed to chair.
자요, 됐어요? 의자에 앉았잖아요
I’m telling your intern on you. Meredith?
- 담당 인턴에게 이를 거예요 - 메러디스요?
Ooh, so scared.
아이고, 무서워라

Okay. Hey, george. Listen, uh, did you find her?
이봐요, 조지 데이지를 찾았나요?
I'm very sorry, stu.
미안해요, 스튜
They said she was on vacation.
휴가 중이라고 하더군요
Oh, yeah?
그래요?
Maybe her parents. I bet you she went up to new hampshire.
부모 때문일 거예요 뉴 햄프셔로 간 게 틀림없어요
That's where she's from.
- 고향이거든요
I'm gonna push the joy juice.
- 이제 마취하겠습니다
Ooh. Up, up and away.
높이 날겠네요

Ooh, okay, stevens. Let's see what you can do.
좋아, 스티븐스 어디 한번 볼까?
More pressure. Turkey has a tough shell. Dig in.
좀 더 세게 해 칠면조 껍질은 질기거든, 넣어
I'm in.
- 들어갔어요
Damn, she got it in.
- 들어갔대
Told you she's gonna pull it off.
- 잘해낼 거라고 했잖아

Oh, my lord. Ooh, child.
오, 주여 이런 일이
Don't tell me.
말하지 마세요
The flag is flying once again.
- 깃발이 다시 날고 있어
Hey, nothing I did.
- 제 잘못이 아니에요
Well, we tried everything. So it must be neural.
우린 다 해봤으니까 신경쪽 문제겠어요
Neural?
- 신경이요?
She already called for a consult.
- 이미 컨설트 요청을 하셨어
A consult? You called neural for a consult?
컨설트요? 컨설트 요청을 하셨어요?
Hey, it's not my fau you broke the boy's penis.
저 사람 성기를 부러뜨린 게 내 잘못은 아니잖아

Look at this. It's from Mike Tapley.
이것봐요, 마이크가 보낸건데
"I'm available. Call me."
"나 한가하니까, 전화해"
That's how you ask someone out?
이게 데이트 신청하는 법인가요?
"I'm available. Call me."
"한가하니까 전화해?"
What time do you have?
몇 시야?
8:25.
8:25
Ooh, boo, I just buzzed. Can you check my phone? It's in my back pocket.
진동왔어, 누가 내 뒷 주머니에 있는 전화기 좀 확인해줘

I think I'm gonna try on the Di Santo.
디 샨토 드레스를 입어볼래요
Sure. Can I get you another glass of wine?
그러세요, 와인 한잔 더 드릴까요?
Ooh, I'd love that. Thank you.
좋아요, 고마워요

- What are you doing? - I was being supportive.
- 지금 뭐하는거야? - 팀원들 생각하는거지
- You're done for the night. - Good night.
- 어서 퇴근해 - 먼저 들어갈게요
Ooh! Sorry.
이런! 죄송해요!

And you have a body that refuses to quit.
아직도 몸매가 젊을때 그대로세요
If Playboy ever decided to do a "Women of NASDAQ" layout--
혹시라도 플레이보이 가 "나스닥 여성들" 특집 발간하면--
Reese tells me you were high on the air
리스가 그러는데 자네 마약한 상태로 방송했다며
while reporting on the death of Osama bin Laden.
오사마 빈 라덴 사살을 보도하던 날 말이야
It would be a tasteful layout.
그러면 정말 볼만할 거예요
Like, "Ooh, I dropped my quarterly stockholders report."
이런거죠, "이런 분기별 주주보고서를 떨어 트렸네!"
You were high on the air?
환각상태에서 방송한거야?

옥외 미디어 Out Of Home Media, OOH Media

The drawing depicts a woman trying on a large fur coat speaking to
a bow-tie clad salesman holding another fur. "Ooh! It's so warm
it makes me tingle!" she exclaims. The demure salesman replies,
"That would be the fresh blood trickling down your back ......"
그 그림은 커다란 모피코트를 입어보는 여자가 역시 모피를 들고 있는 판매원에게
얘기하는 것을 묘사하고 있다. "오! 너무 따뜻해서 흥분되는데요" 그녀는 감탄한다.
판매원은 침착하게 대답한다. "아마 피가 등에 떨어지는 모양인데요.."


검색결과는 63 건이고 총 669 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)