영어학습사전 Home
   

only that

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


나는 기다릴 수밖에 없다.
This is the only thing that I can do.
I can only wait for the results.
There is nothing to do but worry.

그게 유일한 대안일 것 같아.
That's the only way out.

맥만이 가냘프게 뛰고 있었다고 한다.
They said that only my pulse was beating faintly.

It is only for one gets ill that one perceives the value of health.
앓고 나야 건강의 가치를 안다.

Man is the only animal that blushes or needs to.
인류는 얼굴을 붉히는 - 또는 그럴 필요가 있는 유일한 동물이다.
-Mark

그것도 얼굴이라고 달고 다니냐?
That's the face only his mam could love.

We have received your consignment yesterday which we found
in order except that it contained only 450 sets of TV Sets,
whereas we ordered and invoiced 500 sets.Please look into
the matter and send the missing 50 sets by air freight.
귀사가 적송한 화물이 어제 도착되었으나 TV세트가 500대를
주문하여 송장에도 기록되어 있는데 포장내에는 450대밖에 들어
있지 않았습니다. 이 문제를 살펴보시고 부족한 50대를 항공화물
로 조속히 보내주시기 바랍니다.

It is only regrettable that the car has not lived up to
your expectations.
저희 차가 귀하의 기대에 부응하지 못했다는 것은 매우 유감
스러운 일이 아닐 수 없습니다.

As regards the loss of weight, we are enclosing a surveyor`s
report in order to prove to you that the loss could only
have incurred in transit.
기량부족에 대해서 그것이 수송중에 일어났다는 사정을 증명하기
위하여 감정인의 보고를 동봉합니다.

The lot was packed with good care on our part, and we can
only conclude that the case has been handled or stored on
its way without proper care.
이 화물은 당사측에서 주의깊게 포장되었고 당사는 그 상자가
운송중에 적절한 주의없이 하역되었거나 보관되었다고 추정
할 수 밖에 없습니다.

The pamplet we have sent you is compiled as descriptively
and systemically as possible, so that you need only point
out the item numbers and quantity
보내드린 팜프렛은 되도록 서술적이며 체계적으로 편집되어
있습니다. 따라서 문의하실 때는 품목번호와 수량만 지적해주시
면 됩니다.

a book that is comprehensible only to specialists 전문가들만이 이해할 수 있는 책

* 책임을 인정하다.
I admit that the damage to the goods was caused by our inadequate packing process.
우리의 포장 과정이 잘못되어 물품에 손상이 있었음을 인정합니다.
At any rate, it is our fault that we failed to make the shipment as we promised you in the contract.
하여튼, 계약서에 귀사와 약정한 대로 출하하지 못한 것은 우리 회사의 잘못입니다.
It is absolutely our fault that we delivered you the parts of a different model.
다른 모델의 부품을 귀사에 송달한 것은 전적으로 우리의 잘못입니다.
I have only myself to blame for the accident.
그 사고는 제 불찰입니다.
It os our fault that we shipped to you a wrong item.
다른 제품을 귀사에 출하시킨 것은 우리의 잘못입니다.

Let us hope that this is only the beginning of many years of profitable business for both of us.
이것이 양사(兩社)에 유익을 가져올 수 있는 거래의 도화선이 되기를 바랍니다.

Please note that airport pick-up by the host family is only guaranteed if the flight information is received no later than 14 days prior to the students' arrival.
학생들이 도착 전 늦어도 14일 전에 항공편에 관한 정보를 받아야만 민박 가정으로 부터 공항 마중을 보장받을 수 있다는 것을 주지하시기 바랍니다.

귀사의 샘플 요청에 감사드립니다.
We appreciate your request for samples.
당사는 보통 샘플을 판매용으로만 거래한다는 것을 알려드리고자 합니다.
We would like to notify you that we usually deal our samples only for sale.
여기에 샘플 가격표를 첨부하오니 필요한 샘플을 주문해 주십시오.
Therefore I attach here with a sample price list.
I hope you place an order for the samples in need.

It is only when a rough diamond is faceted that its brilliance and
beauty are revealed to the eye.
가공되지 않은 다이아몬드가 면이 깎여졌을 때만이, 그것의 화려함과
아름다움이 (사람의) 눈에 드러난다.

Murres are black-and white diving birds that mate every five or six years
and lay only a single egg at a time.
Murre(바다오리의 일종)들은 희고 검은 색의 다이빙하는 새들인데 매 5-6년에
한번씩 짝짓기를 하며 한번에 단지 하나의 알을 낳는다.

Not only are whales among the largest animals that ever lived, but they are
also among the most intelligent.
고래는 여태까지 살았던 가장 큰 동물 중에 속할 뿐만 아니라, 그들은 역시 가장
지능이 높은 동물 중에도 속한다.

Not only were hotels in the United States the earliest facilities that bound
the nation together, but they were both creatures and creators of communities,
as well as symptoms of the frenetic quest for community.
미국에서의 호텔은 전국을 함께 연결해주는 가장 최초의 시설이었을 뿐만 아니라,
그들은 역시 지역사회의 창조자이며 지역사회의 창조물이었고, 또한 지역사회에
대한 열광적인 추구의 전조였다.

face that could stop a clock: 못 생긴 얼굴
→ 시계를 쳐다보면 시계도 놀라 멈출 정도로 엉망진창인 얼굴(=face only a mouth could love, =face that would crack a mirror, =hard on the eyes).

(4) 책은 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할 만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
1) ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
2) ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~ ; We can safely say that ~
3) 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
→「단정짓다」도 미묘한 뉘앙스를 갖는 표현으로 이를 처리함에 있어서는 연구가 필요하다. 다음과 같은 예를 참고로 하기 바란다.
- 그들은 내가 당연히 그 연회에 참석할 것이라고 단정짓고 있다.
They took it for granted that I would attend the reception.
- 그는 언제나 친구가 자신이 하고 있는 일에 관심을 가져줄 것이라고 생각하고 있다.
He always assumes that his friends are interested in what he is doing.
- 돈은 빌리는 것이라고 생각하는 사람이 있다.
There is a man who always thinks that money is to be borrowed (from others).
ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

(1) 자유란 무엇인가라는 질문에 모두가 수긍할 수 있는 그리고 한 가지의 의미만 고집하는 대답은 있을 수 없다. 법적인 의미로 자유란 인간이 강제로 구류나 체포되지 아니하며, 그의 의지와 희망에 거스르는 행위를 받지 아니하고 구속되지 아니한다 등등을 의미한다. 정치적 측면에서 자유란 개인, 집단, 조직 또는 국가는 전쟁 행위 등을 포함하는 정치적 압력을 수단으로 일정한 행동과 조치를 해서는 안되고 필요성을 갖지 않는다는 것의 의미한다. 그러한 자유는 개인, 사회 단체, 그리고 조직들에게는 겨우 고유의 관심을 기초로 해서 결정을 수립하고 수행할 가능성이 현존한다는 것을 뜻한다. ('97 제4회 3급 공통필수 영어역)
To the question, what freedom is, we can hardly find only one answer which is accepted by everyone and keeps one exclusive meaning. In the point of law freedom means that man should not be arrested or retained by force and should not or need not take measure by means of political pressures including warfare. Such freedom means that there is always a certain possibility of deciding and executing their politics for individuals, social groups and organizations on the basic of their own concerns.

(3) 딱하게도 그들은 자기네 일 밖에 생각지 않는다.
→ 딱하게도: 부사적 우리말을 어떻게 처리하느냐가 문제이다. 이와 같이 '문제는 …하다는데 있다'라는 내용으로 판단하고, The trouble is that… 구문을 이용할 수 있다.
(ANS) The trouble is (that) they think only of themselves.

(4) 그녀는 입에 연지를 안 바른 사람은 자기뿐이란 것을 알아차렸다.
(ANS) She noticed that she was the only girl wearing no lipstick.

(6)「이렇게 추운 겨울은 처음이에요.」「그동안 너무 따뜻했으니, 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하지요.」
→ 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하다: It is only natural that winter should be as cold as this. It… that 구문 안에 should를 사용하면, 말하는 사람의 놀라움, 유감, 선악 따위, 감정적 판단을 나타낼 수가 있습니다.
(ANS) "This is the coldest winter I've ever experienced.""It has been too warm so far; it's only natural that winter should be as cold as this."

(8) 그가 3년 동안이나 살아온 아저씨 집을 나와서 나와 함께 학교 부근에서 하숙을 한 것은 불과 한 달쯤 전의 일이다.
→ 그가 3년 동안이나 살아온 아저씨 집에서 그 다음에 오는 시제가 과거인 점으로 보아 3년은 그 이전의 3년이므로, 역시 과거완료형의 시제가 필요합니다.
→ ~한 것은 한 달쯤 전의 일이었다: it was…that~라는 강조구문을 이용할 것.
→ 하숙을 하다: take up one's lodgings
(ANS) It was only about a month ago that he left his uncle's where he had lived for three years and took up his lodgings near the school.

(3) “이렇게 추운 겨울은 처음이에요.” “그동안 너무 따뜻했으니, 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하지요.”
→ 겨울이 이 정도 추운 것은 당연하다: It is only natural that winter should be as cold as this. It ~ that … 구문에 should가 쓰이면 말하는 이의 놀람, 유감 그리고 옳고 그름 따위의 판단을 나타냅니다.
→ 이렇게 추운 겨울은 처음이다: This is the coldest winter I've ever had. I don't think we've ever had such a cold winter as this.
→ 지금까지 너무 따뜻했다: It has been too warm so far.
→ 이 정도 추운: as cold as this.
(ANS) “This is the coldest winter I've ever had." "It has been too warm so far; it's only natural that winter should be as cold as this."

3. 한국 사람은 감정을 드러내기를 삼가고 있다고 한다. 그러나 서양 사람들은 사람들 앞에서 웃는 일도 서슴치 않을 뿐만 아니라 그 밖에 많은 감정을 그대로 표현하고들 있다.
→ ~한다고 한다: It is said that~.
→ 사람들 앞에서: in public
(ANS 1) It is said that the Koreans don't express their feelings of joy and anger. It seems that the Europeans and Americans not only do laugh but also express many other emotions directly on their faces.
(ANS 2) Koreans are said to avoid revealing their emotions. On the other hand, we can say that Westerners not only show no hesitation about laughing in public but allow many other emotions to show.

10. 여가가 없어서 독서할 시간이 없다고 푸념하는 사람들이 많지만, 마음만 먹으면 아무리 바빠도 책을 읽을 수 있기 마련이다.
→ 「마음만 먹으면」 If only they were (or are) so minded: if they really intended (or intend) to
→ 「불평하는 사람들이 많다」 Many people complain~. 「아무리 바빠도」
however busy they may be.
(ANS) Many people complain that they cannot find time for reading; nevertheless, they could read books if only they were so minded, no matter how busy they might be.

4. 처음으로 미국에 가는 사람들이 과연 자기가 하는 영어를 알아듣게 할 수 있을지 에 관해 불안해하는 것도 당연하다.
→ 「처음으로 미국에 가는 사람이, …에 관해 불안해 하는 것도 당연하다」It is (only) natural that those who go to United States for the first time should feel uneasy. 여기서는, that 이하가 주어절이기 때문에 그것을 문두로 내놓아도 되는데, 주어가 길어지니까 문두에 가주어 It을 두고, that 이하를 뒤로 돌리는 구문이 많다. 다음의 예에서는 가주어로 시작하는 것이 일반적이다. Should가 that절에 들어가는 이유는 전에 소개했는데, 다시 말하면, 제안. 요망. 명령 등의 표현에 동반하는 절 안에서는 should가 쓰인다. 이때 미국식 영어는 should를 생략하여 동사 원형을 쓰는 경우가 많다.
→ 「너는 내가 하는 말을 안 믿는다니 유감스럽다」 → That you don't believe me is a great pity. = It is a great pity that you don't believe me.
위의 예처럼, natural을 비롯해서, necessary, important, essential, strange가 들어가는 경우 that 이하의 절은 for + 목적어 + to부정사로 바꿔 쓸 수 있다. ex) It is (only) natural for those who go to the United States for the first time to fell uneasy.
(ANS) It is (only) natural that those who go to the United States for the first time should fell uneasy (or anxious) about whether they can make themselves understood in English.

1. 흔히 시간이 없어서 독서를 못한다고 불평하는 이가 많은데, 마음만 먹으면 아무리 바빠도 독서할 수 있을 것이다.
→ 『시간이 없어서 독서를 못한다』는 cannot find time for reading 또는 have no time to read; have no time for reading; be too busy to read.
→ 『불평하는 이가 많다』 _ Many people complain that ~,
→『맘만 먹으면』은 『독서하도록 마음을 쓰기만 하면』이니까, if only they were (또는 are) so minded. 『아무리 바빠도』 _ however, (또는 no matter how) busy they may be.
(ANS) Many people complain that they cannot find time for reading; nevertheless, they could read books if only they were so minded, no matter how busy they might be.

2. 불타는 태양 아래서 수영을 즐기던 것이 엊그제 같은데, 벌써 아침 저녁 이면 쌀쌀하다.
→ 「~하던 것이 불과 엊그제 같다」는 It seems as if (or as though) it had been just a few days ago that~. It seems only a few days ago that~ 현재의 사실에 대해서「마치 ~인 것처럼」이라고 할 때는 as if (or as though) 뒤에 오는 동사는 가정법과거가 쓰이지만, 여기서처럼 과거의 일을 말할 때는 가정법과거완료형으로 한다.
→ 「그는 모든 것을 알고 있는 것처럼 말한다」 He talks as if he knew everything.
→ 「나의 아주머니는 마치 나를 자기 아들처럼 사랑해 주신다」 My aunt loves me as if I were her own son.
→ 「그는 아무 일도 없었던 것처럼 보였다」 He looked as if nothing had happened.
→ 「그는 아픈 것처럼 보인다」와「그는 아픈 것처럼 보였다」의 차이는 「~보인다」라는 현재와「~보였다」의 과거 차이인데, 이것을 영어로 옮길 때는 look와 looked로만 달라지지, as if 후반까지 시제를 달리할 필요는 없다. He looks as if he were ill./ He looked as if he were ill.
→ 「불타는 태양 아래서」under a (or the) scorching (or burning) sun. 형용사를 붙여, 특수한 모양의 태양이라고 말할 때는 부정관사를 쓴다. 달도 마찬가지로, a full moon(만월), a half moon(반달) 등.
→ 「아침, 저녁으로 쌀쌀하다」feel chilly in the morning and evening; have cool(er) mornings and evening.
(ANS) It seems as if it had been just a few days ago that we were enjoying swimming under a scorching sun, but it is already a little chilly in the morning and evening.

1. 책을 빌려 읽는 것이라고 단정짓는 사람은, 정말이지 독서의 즐거움과는 거리가 먼 사람이라고 할만하다. 그 같은 사람은 독서를 단지 시간을 죽이는 것으로 밖에 생각하지 않는 것이다.
→ ~와 거리가 멀다: know nothing about ~; be a complete stranger
→ ~라고 말해도 좋다: It may [or can] safely be said that ~; We can safely say that ~
→ 그저 시간 죽이기: a mere means of killing time; only for an idle hour
(ANS 1) It may safely be said that those who assume that books are to be read by borrowing know nothing about the true joy of reading. These people think of reading as a mere means of killing time.
(ANS 2) It is not too much to say that a man who takes it for granted that reading books is borrowing them of others does not know anything about the true joy from reading. Such a man thinks reading is nothing but a mere means of killing time.

[比較] range, reach, scope, compass, gamut
range는 마음·감각·물체·기계 따위가 유효하게 작용할 수 있는 「범위」를 말한다.
There was no human being within my range of vision./ He did not fire until they were within range of his rifle.
reach는 붙잡거나 닿을 수 있도록 팔처럼 뻗는 것에 쓰이며, 대개 힘·세력·능력의 「극한」을 가리킨다.
beyond the reach of my understanding/ Anything like sustained reasoning was beyond his reach.(꾸준히 이치를 따진다는 따위의 일은 무엇이나 그의 힘에는 부친 일이었다.)
scope는 사방을 둘러싸고, 그것을 넘어서서는 안되도록 미리 정해 놓은 「한계」를 말한다.
The subject does not lie within the scope of this book.
또한 자유로운 활동·성장·표현이 가능한 「여유」를 가리킨다.
a type of education that gives a child scope for development of all his powers.
compass는 range나 reach처럼, 눈·팔·정신·상상력 따위가 미치는 「한계」에 적용되지만, scope처럼 둘레의 뜻이 들어 있다. 따라서 「예정된 한계」라는 뜻에서 range, reach보다는 더 한정되고, scope보다는 활동의 자유가 있는 「범위」를 말한다.
notes of an insect that lie above the compass of the human ear/ He did all within the compass of his power.
gamut는 [L]의 gamma ut에서 왔다. gamma는 그리스 자모의 셋째 자모 이름으로, 중세기 음계의 최저음의 이름, ut는 전음계의 첫째 음, 오늘날의 do를 가리키던 말이었다. gamut는 「전음계, 전음역」의 뜻이지만, 여기서는 음조·색채·변화·종류 따위가 점차 잇달아 차등이 지어지는 「범위, 한계」에 적용된다.
Only prose can give the full gamut of modern feeling.

[比較] saying, saw, maxim, adage, proverb, aphorism, epigram, motto
saying은 지혜나 진리를 간결하게 표현하는 단순하고 직접적인 말로 무엇이든지 현재 진행되고 있는, 습관적으로 하는 간결한 표현 또는 무엇이든지 흔히 반복된 표현을 말한다.,
The saying is true, "The empty vessel makes the greatest sound."/ He is drunk as a lord, as the saying goes.
saw는 여러 번 반복된 평범한 옛 속담을 말한다.
All that glitters is not gold.
maxim은 실제 경험에서 이끌어낸 일반 원칙이 일상 행위의 규준이 되는 것을 말한다.
Lend every man thine ear, but few thy purse./ Benjamin Franklin was the author of many maxims as "early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise."
adage는 오랫동안 써 온 까닭에 일반적으로 믿어지고 있는 saying을 말한다.
A man is known by the company he keeps.
proverb는 일반적 진리를 평범한 말로 예시하는 것, 또는 실용적 지혜를 평범하고 구체적인 말로 또는 비유적으로 나타낸 것을 말한다.
A penny saved is a penny earned/ A rolling stone gathers no moss.
aphorism은 「경구, 격언」으로 일반적 진리나 원리를 담은 힘차고 간결한 saying으로, 사고의 자료가 되는 것 또는 내용이 깊고 문체가 뛰어난 것으로 보통 그 출처가 알려져 있다.
He is fool that cannot conceal his wisdom./ Eternal vigilance is the price of liberty.
epigram은 교묘한 대조법으로 효과를 높이는 간결하고 기지에 찬 날카로운 언설 또는 흔히 역설적이거나 풍자적이고, 조사가 단정하거나 찬란한 것으로, aphorism처럼 그 출처가 보통 알려져 있다.
The only way to get rid of a temptation is to yield to it.
문학 용어로 epigram은 시의 한 가지를 말한다. 이 말은 본래 비문(inscription)을 의미하는 그리스말에서 온 것이지만, 옛 그리스와 라틴 문학의 비문처럼 단일한 생각을 간결하고 세련되게 표현하는, 때로는 교훈적이고 기지에 찬 시이다.
motto는 「표어」로 행위의 지도적 원리, 또는 이상으로서 개인·단체가 채용하는 maxim을 말한다.
Honesty is the best policy.

일은 하지 않는다.
a stern guardian/ be made of stern stuff(불굴의 의지를 가진, 확고부동한 성격을 가진)
확대된 용법에서는 stern이 도피하거나 모면할 수 없는 것에 쓰인다.
a stern necessity
또는 가까이 하기 어려운, 험악한 모습을 가진 것에 쓰인다.
The breaking waves dashed high on a stern and rockbound coast.
severe는 사람·사람의 생김새·사상·언동 뿐 아니고, 법률·형벌·판단·양식의 엄격한 표준을 세우고, 용서 없이 그에 따르는 뜻을 품고 있다. 관대·경박·온화·동정 따위가 전혀 없고 남에게 가혹한 규율을 부과하는 것의 암시한다.
a severe critic/ His parents are severe.
또한 딱딱한, 경박한, 간소한 것을 즐기는 것을 (severe in dress: 옷차림이 검소한, She has a severe haircut like a boy's.: 그 여자의 머리 깎은 스타일은 사내 아니 처럼 수수하다), 때로는 가혹함 또는 잔인함까지도 암시하며 (a severe penalty), 확대된 용법에서 사람에게 책임이 없는 사물에 쓰이는 경우에는 고통을 주는 것, 심한 불편을 주는 것을 (a severe winter, a severe headache)암시한다.
austere는 austeros(=dry)에서 왔다. 어원적으로는 돌능금(crab apple)같은 과일에 독특한, 수분과 단맛이 없는 데서 유래된 것이다. 지금도 때로 신맛이 나는 과일이나 포도주에 대해서 쓰이지만, 주로 사람·사람의 습관·생활양식·생활환경·예술작품 따위에 쓰인다.
My common conversation I do acknowledge austere, my behavior full of rigor.
비교적 최근의 용법에서는 자제·극기·검소의 뜻을 지니고, 경멸보다는 칭찬의 말로 쓰이는 경향이 있다.
Mathematics, rightly viewed, possesses not only truth, but supreme beauty-a beauty cold and austere, like that of sculpture.

[比較] use, employ, utilize, exploit, work
use는 일반적인 말로 한 사물을 자기의 목적을 달성하기 위한 수단이나 도움으로 삼는 것을 말한다.
use a pencil(telephone)/ Use your eyes, child! It's right there in front of you!
사람에 관해서 쓰이는 경우에는 사람을 수동적인 물건으로 보는 데서 흔히 치욕적인 의미를 갖고 있고 이기적이고 흉한 뜻을 암시한다.
He's only using you./ He used his brother to advance himself.
따라서 I could use your help this afternoon.이라고 하는 것이 I could use you this afternoon.이라고 하는 것보다 재치 있는 표현이지만, 친한 사이에는 후자는 전자를 단축한 것으로 인정될 수 있다. 또 흔히 ‘소비하다’의 뜻으로도 쓰인다.
use eggs in cooking/ All the butter has been used.
또한 used는 미국 상업 용어에서 secondhand(헌), worn(낡은)에 대한 완곡어로 쓰인다.
used books/ Used cars and trucks were being marketed in this fashion.
employ는 use보다는 약간 품위가 있는 말로, 놀고 있는 것과 쓰이지 않는 것을 말하고, 사람에 관해서 쓰이는 경우에는 일과 급료를 주는 것을 가리킨다.
She had employed her leisure in reading every book that came in her way./ employ a vacant lot as a playground/ He employs five mechanics.
use와 employ는 흔히 바뀌어 쓰일 수 있지만 뜻에 약간의 차이가 있다. 연장과 수단의 뜻이 강할 때에는 use가 즐겨 쓰이고, 종사·선택·이용 따위의 뜻이 강할 때에는 employ가 즐겨 쓰인다.
A writer uses words effectively who knows what ones he should employ in a given context.
utilize는 실용적으로 또는 이익이 되게 사용하는 것을 말하고, 엄밀한 뜻에서는 더 좋은 것이 없는 경우에 무엇을 실용적으로 또는 유익하게 쓰는 것을 가리킨다.
Well, you'll just have to utilize what's there.
exploit는 ‘이용하다, 착취하다’의 뜻으로 실용적으로 이용하는 것을 의미한다.
He exploited the concession to the last penny.(그는 이권을 모두 이용해 먹었다.)
특히 사람에 대해서 쓰이는 경우에는 언제나 자기 목적을 위해서 이기적으로 이용하는 것을 의미한다.
They have exploited that child mercilessly.
work는 타동사로 엄밀한 뜻은 ‘(물건에) 노력을 들이다’(expend labor upon)이다.
He worked the soil.(그는 땅을 갈았다.)/ If the clay is worked in the hands it will soon become soft and malleable.
확대된 용법에서는 흔히 욕하는 의미로서의 exploit, utilize에 대한 동의어로 쓰인다.
She's been working him for forty years.

이 필름 현상하는 데 시간이 얼마나 걸립니까?
How quickly can you develop this film?
잘된 것만 인화해 주십시오.
I want prints only of the exposures that turned out well.

be lost on someone: ~에게 ~이라는 생각이 미치지 않다.
ex) The idea that bad guys are interested only in raw power, and dissuaded only by countervailing power, seems lost on him.
(악한 자들은 그저 노골적인 힘에만 관심이 있고 그에 상응하는 견제 세력만이 그들의 행동을 저지할 수 있다는 생각을 그는 못하고 있는 듯하다.)

His success is only A FLASH IN THE PAN.
(=a person or thing that starts out well but does not continue)
그의 성공은 한 번에 그쳤다.

* compound (이자)를 복리로 지불(계산)하다
Q: What is the interest rate? (이자가 어떻게 됩니까?)
A: It's compounded at a quarterly rate of 8%. (3개월마다 8%
복리로 계산됩니다.)
cf. compound interest 복리 (interest that is calculated
not only on the original amount of money that has been
invested, but also on the interest that is earned,
which is added to the original amount)

* That's a steal : "거저나 마찬가지다"
A : How much will the dress cost?
B : Only $ 20.
A : That's a steal at $ 20.

That is why ending the U.S. moratorium on testing would be
a mistake; it would only weaken worldwide support for
tighter restraints on proliferation.
이것이 바로 왜 미국이 핵실험중지를 끝내는 것이 실책인가 하는
이유이다. 미국이 핵실험을 재개한다면 이는 핵확산에 보다
엄격한 제약을 가하고자 하는데 대한 범세계적인 지지를
약화시킬 뿐이다.

Another President from that part of the nation would only deepen
regional antagonism, said Kim, who himself is a Yongnam man.
그 자신이 영남출신인 김의원은 또 " 만약 영남지역 인사가 다시 정
권을 잡는다면 지역 갈등의 골은 더욱 깊어질 것"이라고 말했다.

In an interview with the Yonhap News Agency, Kim, 55, the only
survivor of the 31 North Korean armed agents who then attempted
to attack the presidential residence at Chong Wa Dae, insisted
that trained armed agents can never be compared with the other
fleeing North Korean crew members.
68년 당시 청와대 공격을 시도했던 31명의 북한 무장공작원 중 유일
한 생존자인 김신조씨(55)는 연합통신과의 인터뷰에서 "훈련받은 공작
원들은 도주중인 승조원과 비교할 바가 못된다"고 주장했다.

``We will try to settle the case at an early date because at
stake here is the honor not only of Amb. Kim but also that of the
country,'' he said. The official said Amb. Kim denies the
harassment accusation.
이 당국자는 또 "이번 사건은 김대사 개인의 명예뿐만 아니라 국가의
명예가 걸린문제인 만큼 조속한 시일 내에 이 문제를 해결하기 위해
노력 중"이라고 말하고 "김대사 자신도 성희롱 혐의를 부인하고 있다"
고 전했다.

George, carried away by the fever of battle, tells Lennie to "get him."
싸움의 열기에 도취된 죠지가 레니에게 "달려들어"라고 말한다.
Effortlessly, the big man crushes Curley's hand.
힘들이지 않고 키 큰 남자는 컬리의 손을 뭉갠다.
When it is over, Lennie is only worried that George may not permit him to
tend the rabbits.
싸움이 끝나자, 레니는 죠지가 토끼 기르는 것을 허락하지 않을 것만을 걱정한다.

Desperate, Christine reveals a plan that now seems their only hope.
어쩔 수 없게 되자 크리스틴은 유일한 희망처럼 보이는 한 가지 계획을 밝힌다.

Carried away by his love for his mother, he assures her
어머니에 대한 사랑에 빠진 그는 그녀에게 말한다
that he blames only Brant for Ezra's death, and now
they are free to go on a long voyage together.
에즈라의 죽음에 대해 브란트만을 탓하고 있으며
이제 자유롭게 같이 긴 여행을 할 수 있게 되었다고.

They wait until daybreak to attack the "fortress," only to find that
what they have heard is the machinery of a mill.
"요새"를 공격하기 위해 동이 틀 때까지 기다리는데 알고 보니
그들이 들었던 소리는 방아간의 기계이다.

Unable to act himself, he tells Parritt that suicide is the only answer.
자신은 못하면서 자살이 유일한 답이라고 파리트에게 말한다.

Now that the country is at peace and ruled by the Bourbons,
the only road to power for a poor boy is to enter the church.
이제는 나라에 평화가 왔고 브르봉 왕조가 통치하기 때문에
가난한 소년이 권력을 얻을 수 있는 유일한 길은 성직자가 되는 것 뿐이다.

He tries to excel in his studies only to discover that
his fellow students do not respect intelligence and resent
those who have it.
학업에 앞서려고 노력하지만 동료 학생들은 지성을 존중하지 않고
지성을 가진 사람들을 괘씸하게 생각한다는 것을 알게 될 뿐이다.

Quasimodo, watching from his tower, does not realize
that these are Esmeralda's rescuers;
탑 위에서 바라본 콰지모도는 이들이 에스메랄다를
구출하려는 사람들이라는 것을 알지 못한다;
he only knows that the church is under attack and his beloved gypsy in danger.
교회가 공격을 당하고 사랑스런 집시 소녀가 위험에 처했다고 생각할 뿐이다.
He conducts a heroic oneman defense of the cathedral, hurling beams and stone,
overturning scaling ladders, and pouring molten lead on the attackers.
기둥과 돌을 던지고, 기어오르는 사다리를 넘어뜨리고, 공격자들에게 끓는 납물을 퍼부으며,
용감하게 혼자 방어전을 벌린다.

Alexei is uncertain whether to seek a divorce.
알렉세이는 이혼을 망설인다.
His first instinct is to try to maintain appearances and continue to
live with Anna, finding what satisfaction he can in his work.
그의 첫 직감은 체면을 유지하면서 안나와 계속 살고,
그의 일 속에서 모든 만족을 찾으려는 것이었다.
He stipulate s only that Vronsky is not to enter his house.
브론스키가 그의 집에 오면 안된다는 것만을 조건으로 내세운다.

This is only the dawn of a new day, but Pelle is confident
that he is building for the future.
이것은 새 날의 여명에 불과하지만, 펠레는 미래를 건설하고 있다고 확신한다.

Bernard warns them that Biff may fail his math course and not graduate,
비프가 수학 때문에 졸업을 하지 못하게 될 거라고 버나드가 경고한다,
but Willy can only talk about the college scholarships awaiting the boy.
그러나 윌리는 아들에게 주어질 대학장학금에 대해서만 이야기한다.

Biff agrees with his mother and insists only that he must have a talk with
his father before leaving for good.
비프는 어머니의 말에 동의하지만 영원히 떠나기 전에
아버지와 이야기를 나누겠다고 말할 뿐이다.

Charley justifies Willy's ideals by explaining that
a salesman can only exist if he has a grand belief in himself.
세일즈맨은 자신에 대한 믿음이 커야 존재할 수 있다고 설명하며 찰리는
윌리의 이상을 정당화한다.

My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.
그런데 알고보니 양어머니는 대졸자도 아니었고, 양아버지는 고등학교도 졸업못한 사람이어서
She refused to sign the final adoption papers.
친어머니는 입양동의서 쓰기를 거부했습니다.
She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.
친어머니는 양부모님들이 저를 꼭 대학까지 보내주겠다고 약속한 후 몇개월이 지나서야 화가 풀렸습니다.

Again, you can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.
달리 말하자면, 지금 여러분은 미래를 알 수 없습니다 : 다만 현재와 과거의 사건들만을 연관시켜 볼 수 있을 뿐이죠.
So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.
그러므로 여러분들은 현재의 순간들이 미래에 어떤식으로든지 연결된다는 걸 알아야만 합니다.
You have to trust in something - your gut, destiny, life, karma, whatever.
여러분들은 자신의 배짱, 운명, 인생, 카르마(업?) 등 무엇이든지 간에 '그 무엇'에 믿음을 가져야만 합니다.
This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.
이런 믿음이 저를 실망시킨 적이 없습니다. 언제나 제 인생의 고비 때마다 힘이 되워줬습니다.

Sometimes life hits you in the head with a brick. Don't lose faith.
때로 세상이 당신을 속일지라도, 결코 믿음을 잃지 마십시오.
I'm convinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did.
전 반드시 인생에서 해야할만 일이 있었기에, 반드시 이겨낸다고 확신했습니다.
You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers.
당신이 사랑하는 일을 찾아보세요. 사랑하는 사람이 내게 먼저 다가오지 않듯, 일도 그런 것이죠.

Remembering that I'll be dead soon is the most important tool I've ever encountered to help me make the big choices in life.
인생의 중요한 순간마다 '곧 죽을지도 모른다'는 사실을 명심하는 것이 저에게는 가장 중요한 도구가 됩니다.
Because almost everything ?
왜냐구요?
all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure -
외부의 기대, 각종 자부심과 자만심. 수치스러움와 실패에 대한 두려움들은
these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.
'죽음' 앞에서는 모두 밑으로 가라앉고, 오직 진실만이 남기 때문입니다.

In any event, anti-sexual violence steps should consist of both severe
punishment of offenders and the education to teach possible victims
about the danger they are faced with in and around schools, working
places, and even at their own homes. Actions should start in earnest
before this particular category of crime reaches the point of no return as
it is assumed that the reported cases are only the tip of the iceberg.
어느 경우에서나, 성폭력 방지 대책에는 범법자를 엄하게 처벌하면서 또
한 위험을 당할 수 있는 피해 가능 여성들이 학교, 직장, 심지어 가정에서까
지 당할 수 있는 위험에 대비한 교육이 병행되어야 하는 것이다. 이번에 보
도된 사건은 빙산의 일각일 수도 있다고 여겨지므로, 이런 범주의 범죄가
돌이킬 수 없을 지경에 이르기 전에 구체적인 조치가 진지하게 이루어져야 한다.
offender : 위반자, 범법자
in earnest : 진지하게, 본격적으로
tip of the iceberg : 빙산의 일각

To discourage Koreans from making foreign trips, the government
plans to collect this ``tourism fund fee,'' which is really an overseas
travel tax, without bothering to obtain the people's consent in any way.
Currently, funds for tourism promotion are raised only from casinos. The
implication is that the government is classifying outbound Korean
tourists with casino gamblers.
국민들의 해외 여행을 자제시키기 위해, 정부가 세운 "관광 기금 요금"은
사실은 국민의 동의 절차를 어렵게 거치지 않고 거두어들이려는 해외 여행
세금인 것이다. 현재의 관광진흥기금은 오직 카지노에서만 조성되고 있다.
여기에서 해외로 나가는 관광객을 카지노 노름꾼으로 분류하고 있다는 정부
의 시각을 엿볼 수 있다.
discourage : 사기를 떨어트리다, ..하지 못하게 하다
implication : 내포, 함축, 암시, 연루

This is to say that President Kim has, if belatedly, come to take a
more realistic and reasonable view of his political program to effect a
generational shift in the country's political leadership and in particular
to force the retirement of the two Kims. It appears the President may
have concluded that his policy to get rid of the two Kims might best be
implemented through the forthcoming 1997 presidential elections and
that outright political pressure or maneuvering might only make
them hang on longer.
이제 김대통령은, 뒤늦은 감은 있지만, 우리나라 정치계의 세대 교체, 특
히 양김씨를 억지로 은퇴시키려는 정치 일정에 대한 현실적이고 합리적인
견해를 가져야 할 시점에 이르렀다고 본다. 김대통령은 양김씨의 제거는
다가오는 1997년 대통령 선거를 통해서만 이루어질 수 있는 일이고, 무리한
정치적 압력이나 인위적 조치는 오히려 그들의 생명을 더 길게 할뿐이라는
결론을 내릴 수 있을 것이다.
belatedly : 뒤늦게, 훨씬 나중에
implement : 시행하다, 실천하다, 행동에 옮기다
outright : 터놓고, 완전하게, 완강히, 곧; 솔직한, 명백한
maneuver : 기동, 기동훈련, 책략; 기동시키다, 유도하다

What needs to be underscored is the fact that Seoul's per capita
park acreage is only 4.4 square meters, only a third of New York's 14.4
sq. meters and Paris's 12.7 sq. meters. In fact all Korean cities, both old
and new, suffer from a lack of parks and public recreational facilities.
우리가 참고로 알아야 할 것은 서울의 1인당 공원 면적은 4.4평방미터로
14.5 평방미터인 뉴욕과 12.7평방미터인 파리의 1/3에 불과하다는 사실이다.
사실상, 한국의 모든 도시는, 오래된 도시든 신설 도시든, 공원과 공공 휴식
시설의 부족을 겪고 있다.
underscore : 배경음악을 틀다; 배경음악
acreage : 에이커수, 평수, 면적

Germany which triggered World War II was punished by the Allies
with a territorial division into east and west after the war. The two
Germanies were reunited six years ago as the Cold War ended in that
part of the world. Even Vietnam, which was divided later, has been
reunited but Korea remains divided. Only after the nation is reunified,
will we Koreans celebrate complete liberation.
제2차세계대전을 일으켰던 독일은 전후 전승국들에 의해 동서로 국토가
분단되는 징계를 당했었다. 동서독은 그 지역에 냉전이 종식되면서 6년전
통일되었다. 심지어 나중에 분단되었던 월남 역시 통일되었지만, 한국만 분
단된 상태로 남아 있다. 남북이 통일이 되고 난 뒤에야, 우리 한민족들은 완
전한 광복을 경축하게 될 것이다.
trigger : 방아쇠를 당기다, 야기시키다, 일으키다
celebrate : 축하하다, 경축하다, 기념하다

The Grand National Party should reflect on criticism that it recklessy attacks
the government without offering alternatives. The party's criticism of the
government's `big deal' has only triggered regional antipathies.
야당도 표를 위한 비판, 대안없는 공격을 엄정히 반성해야 한다.
한나라당은 빅딜정책을 비판하면서 후유증을 부추기고 지역감정을 선동한 적이
있다.

Firm Measures For Labor's Return
노사문제 정면대응해야
The Korean Confederation of Trade Union(KCTU) has withdrawn from the
Tripartite Committee, comprised of labor, management and government
sectors.
The worry became a reality and even more concerning is that the other large
union organization, the Federation of Korean Trade Union (FKTU), is
preparing to back out this week, as well.
After only 13 months have expired since its creation, the Committee is in
danger of extinction. It will almost certainly cause additional instability in the
labor market.
민주노총의 노사정 (勞使政) 위원회 탈퇴로 우려하던 상황이 결국 현실로
나타나고 말았다.
한국노총도 26일 대의원대회를 열고 노사정위 조건부 탈퇴를 선언할
움직임이어서 노사정위는 출범 13개월만에 좌초 위기에 빠지고 대립과 갈등의
소모적인 노사관계가 재현될 가능성이 커졌다.

It is only natural that the three sectors oppose each other, but economic
misfortune awaits any disrupton of the committee.
노사정간에 어느 정도의 이해관계 대립은 불가피하다.
그렇다고 이로 인해 노사정위라는 사회적 협약의 전체 틀이 위협받는다면 우리
경제의 추락은 불을 보듯 훤하다.

If anyone can help, it's you.
=You're the only guy that can help me.
=There's no one else that can help me.
=You're the only one that can help me.

2. You're the only that showed up.
->당신에 유일하게 왔어요.
-> You're the one that showed up
-> You're the only one that showed up.

- no more than
단지 ~일 뿐이다, ~일뿐(only).
Ex. Some people might say that Paul Simon is no more than
a singer-song writer.But it's really irrelevant
evaluation to such a distinguished artist.
(일부 사람들은 폴 사이먼을 단지 싱어송 라이터에
불과할 뿐이라고 얘기할 지 모르지만 그런 평가는 이 탁월한
예술가에게는 매우 부적절한 것이다.)

1. He said that I might only have to stay there a month or two.
한 두달 정도만 그 곳에 있으면 된다고 하셨어.

That's only a side line(job).
그건 오직 부업일 뿐입니다.
= That's only a part time job.
* Full time House keeper
전업주부

The only thing I know to be true in my heart is that
the children were happier when Mrs. Doubtfire was a
part of their lives.
한가지 분명한 사실은 아이들이 그들의 삶의 일부로서
다웃파이어 부인과 함께 있을 때가 어느 때보다 행복했
다는 것이예요.

American women expect to find in their husbands a perfection that
English women only hope to find in their butlers. - Somerset Maugham
미국의 여성들은 영국의 여인들이 그녀의 집사에게서나 희망하는 완벽함
을 그들의 남편에게 기대한다.

bear [owe] a person a grudge 사람에게 원한을 품다.
Some men feel that the only thing they owe the woman who marries
them is a grudge. - H. Rowland
자신과 결혼하는 여자에게 품고 있는 것은 원한뿐이라고 생각하는 남자도
있다.

What does it matter? 상관없지 않은가?
She was only sixteen; but what does that matter when one is young?
그녀는 아직 16세였다. 그러나 젊었을 때에는 그런 것은 문제가 되지 않
는다. - Gellet Burgess

be distinguished for -으로 저명하다
He was distinguished for ignorance; for he had only one iden and
that was wrong. - Disraeli
그는 무지로 저명했었다. 왜냐하면 그는 겨우 한개의 아이디어 밖에 갖고
있지 않았는데, 그나마 틀린 것이였으니까.

That's not my only reason for being here.
단지 그것 때문에 여기 온 것은 아닙니다.

[빙산의 일각이다.]는 영어로 the tip of the iceberg 즉,
[빙산의 맨 꼭대기]라고 표현한다. 물에 잠겨 보이지 않는 부분이
훨씬 크고 물위에 떠있는 것은 빙산의 꼭대기에 지나지 않는다고
해서 나온 표현이다.
a drop in the bucket 즉,"양동이에 물 한방울"이란 표현도 있는데
이것도 "새발의 피"와 비슷하다고 할수 있다.
-
A:What do you think of the tax embezzlement commited by
some city goverment employees of Inchon and Buchon?
B:I think that's the tip of the iceberg. I strongly feel
that tax money-stealing must have been a nationwide phenomenon.
A:How much do you think they have stolen?
B:I think the reported amount is only a drop in the bucket.
The actual amount of stolen tax money could be astronomical.
A:인천과 부천의 일부 시공무원들이 저지른 세금 횡령을 어떻게
보십니까?
B:그건 빙산의 일각이라고 생각합니다.세금 도둑질은 틀림없이
전국적인 현상일 겁니다.
A:도둑맞은 세금이 얼마나 될거로 보십니까?
B:보도된 금액은 새발의 피고 실제 도세 금액은 천문학적 숫자일
겁니다.

* When I First Kissed You - Extreme
New York City can be so pretty from a bird's eye view.
뉴욕이란 도시는 높이서 내려다보면 정말 아름답습니다.
Because up there, that's where I first kissed you.
왜냐하면 거기, 바로 거기에서 그대에게 처음 입맞추었죠.
A modern day romance
현대속의 낭만적인 사랑
A perfect performance
더할수없이 완벽한 사랑
Acting like two fools
둘은 바보처럼 돼 갔어요.
Saying silly things
유치한 말들을 나누며
Whisper sweet nothings like young lovers only do.
달콤한 속삼임을 나누었죠. 어린 연인들만이 그렇게 하는 것처럼.

A: How much are those shoes?
(저 구두가 얼마죠?)
B: Normally they're 89.99.
(보통때는 89달러 99센트 입니다.)
But for this week only, they're 59.99.
(그러나 이번주에 한해서 59달러 99센트에 팔고 있습니다.)
A: THAT'S A REAL BARGAIN.
(그거 아주 저렴한 가격이네요.)
B: Yes, you won't get a better price anywhere.
(네. 어디가셔도 더 좋은 가격으로 사지는 못할 겁니다.)
A: Do you have it in size 7?
(그 구두 사이즈 7 이 있나요?)
B: Yes, we do.
(네, 있습니다.)

A: Will there be anything else?
(더 필요한 거 있으십니까?)
B: No, that'll be all.
(아니오, 그거면 다 됐습니다.)
A: CASH OR CHARGE?
(현금으로 계산하실 건가요, 카드로 계산하실 건가요?)
B: Do you take American Express?
(아메리칸 익스프레스 카드를 받습니까?)
A: I'm sorry. We only take Visa or Mastercard.
(죄송합니다. 저희는 비자카드와 마스터카드만 받습니다.)
B: Oh,then I'll pay cash.
(아, 그렇다면 현금으로 계산하죠.)

That's the only reason you're reading it?
그게 당신이 그걸 읽는 유일한 이유인가요?

내가 찾고 있는 책 두 권중에 한 권밖에 못 찾았어요.
I was able to find only one of the two books that I was looking for.
= I could find only one of the two books that I was looking for.

I know only one duty and that is to love.
나는 단 한가지 책임만 알고 있는데 그것은 바로 사랑하는 것이다.

callow 애숭이인 (youthful; immature)
In that youthful movement, the leaders were only a little less callow than
their immature followers.

dally 희롱하다, 가지고 놀다; 꾸물거리다. (trifle with, procrastinate)
Laertes told Ophelia that Hamlet could only dally with her affection.

once in a blue moon
- rarely
I only go to that restaurant once in a blue moon.

take something into account
- remember and consider
Please take into account that she has only been studying French for a few weeks.

싶다: feel like, find it in one's heart, if only, would that, I would that,
would God, would heaven

The only answer that is expected is a simple Yes.
기대되는 유일한 대답은 간단히 "예"입니다.

It runs by so fast that sometimes you see only its ears or tail.
너무나 빨리 지나가 버려서 때로는 그것의 귀나 꼬리밖에 볼 수 없다.

She looked everywhere for something to wear, but the only thing she could find that was not burnt was a paper bag.
그녀는 여기 저기에서 입을 만한 것을 찾았으나 그녀가 찾아낸 타지 않은 유일한 것은 종이 봉지뿐이었다.

Nothing in life is more exciting than the sudden flash of insight that makes you a changed person-not only changed, but also changed for the better.
인생에서 당신을 변모된 인간으로-그것도 더 나은 방향으로의 변모된 인간으로-만들어 주는 갑작스러운 깨달음의 순간만큼 멋진 것은 없다.

'If only,' they would say to me, 'I had done it differently-or not done it at all. If only I hadn't lost my temper, said that cruel thing, or told that foolish lie.'
그들은 나에게 말하곤 했어. '만일 그것을 다르게 해 보았더라면-아니면 아예 하지 않았더라면. 내가 화를 내지 않았더라면, 그런 잔인한 말을 하지 않았더라면, 그런 바보 같은 거짓말을 하지 않았더라면,'

They go on an on until I stop them.
그들은 내가 그만 두게 할 때까지 계속하지.

"If only we had come down ten seconds sooner, we'd have caught that cab, wouldn't we?"
"우리가 10초만 더 빨리 내려왔다면, 저 택시를 잡을 수 있었을텐데, 안 그런가?"

Then he looked more closely and saw that the face was only an actor's mask.
그러다가 좀더 자세히 살펴보고 그 얼굴이 배우들이 쓰는 가면이라는 것을 알았다.

Mr. Kim, I think your new model has great potential, there's only one thing that bothers me.
김 선생님, 귀사의 새 모델이 장차 상상히 가능성이 있는 것으로 생각됩니다만, 한 가지 마음에 걸리는 점이 있습니다.

We realize that, the only problem is price.
알고 있습니다. 단지 문제가 되는 것은 가격입니다.

That is to say, they only sail when they have cargo.
즉 화물이 있을 때만 운행을 합니다.

Mr. Kim, we'd like to place an order for 1,000 units of model No.A-17, but only on the condition that you assume all responsibility for their arrival in perfect condition.
김 선생님, 모델 A-17 1,000대를 주문하고 싶습니다. 단, 제품이 도착할 때까지 제품에 아무런 하자가 없도록 귀사가 모든 책임을 진다는 조건으로요.

I guess that's the only way to stay in business, huh?
아마 그렇게 하는 것이 사업을 계속 유지해 나갈 수 있는 유일한 방법이겠지요.

Not only that. Some of the components had rust on them as well.
그뿐만이 아닙니다. 컴포넌트의 일부도 마찬가지로 녹이 슬어 있었습니다.

He is the only one who can answer that.
그런 문제는 그 분 밖에는 답변을 드릴 수가 없읍니다.

We'll see to it that you'll only be charged for the amount of time you spoke.
통화하신 시간만 요금이 나오도록 하겠읍니다.

That's why when I do the laundry, I only put in a little detergent.
그래서 나도 빨래할 때 세제를 적게 넣어.

I heard that there are many factories running only partially due to the economic recession.
요즘은 경기침체로 공장을 일부만 가동하는 데가 많다면서요?

이쪽은 홀수 층에 저쪽은 짝수 층에만 섭니다. (elevator)
This elevator only stops at the odd numbered floors, and
that one only stops at the even numbered ones.

내 소식 그녀가 들을 때쯤엔
At around the time that she hears about me
난 아마 세상 어디에도 없겠지
I won't be anywhere to be found in the world
* at around the time : ∼할 때쯤엔, 그 때즘엔
친구야, 내게 허락된 시간이 이젠 다 되어 가나봐.
My friend, I think the time that was given to me may be just about over.
* be just about over : (시간이) 다 되어 간다.
알리진 말아 줘
Don't tell anybody
차라리 그녀가 모르게 아무런 슬픔도 남기긴 싫어
It is better that she does not know cause I don't want to
leave her with sadness
연락이 닿아도 올 수는 없을 거야
Even if she knows she won't be able to come
이제는 다른 세상에서
Now I'm in another world
그녀를 만나서 내 얘기를 묻거든
When you meet her, if she wants to know about me
그저 난 잘 있다고 대답해 줘.
Just tell her I'm doing fine my friend please
이제야 알겠어 그녀가 내게는 얼마나 소중했는지
It's only now I see how much I loved her and how much she meant to me
가슴이 메어와
The pain fills my broken heart
* the pain fills my broken heart : 슬픈 가슴에 아픔이 가득하다

미국 영화의 등급
1) G (general audiences) : (a film) considered suitable for
children of any age. : 일반용 영화
2) PG-13 (parental guidance -13) : a film that parents are
strongly warned might not be suitable for children under the
age of 13 - 13세 미만 어린이 주의, 지도 필요 영화
3) PG (parental guidance suggested) : (a film) containing
slightly sexual or violent parts which parents might not are
not consider suitable for young children 준 성인용, 보호자
동반 입장가
ex. Her latest film is classified (or rated) [as] PG.
4) R (restricted) : is used to show that people under 17 years
of age may see a film only if a parent or guardian is with
them : 17세 이하 보호자 동반 입장가 영화
5) NC-17 (No Children Under 17) : (a film) containing clearly
shown sexual acts and/or a great deal of violence which is
not considered suitable for children under the age of 17. :
17세 이하 미성년자 관람불가 영화, 종전의 'X'
ex. Dad wouldn't let us go to the film because it was an NC-17.
6) X : (of a film or show, esp. in the past) not suitable for
people under 16 or 18 years old, esp. because of sexual content.
: 성인전용 영화

That does seem awfully expensive.
정말 비싼 것 같네요.
Maybe I'd better start eating cereal in the morning.
이제부터는 아침에 시리얼을 먹는 게 낫겠군요.
These waffles are on sale, two for $3.29.
이 와플은 세일 중입니다. 두 개에 3달러 29센트예요.
Well, that sounds better, but I only need one package.
글쎄요, 그렇다면 적당하기는 하지만, 전 한 봉지만 필요한데요.
Well, you can buy one package at the regular price of $1.79
그럼, 한 봉지를 정상 가격인 1달러 79센트에 사셔도 되고요.
Oh, I'll take both packages. Thanks a lot.
아, 두 봉지 다 살게요. 정말 고맙습니다.

Three years ago, a Chinese customer was only our 10th largest.
3년 전만 해도 중국은 우리의 10번째 고객에 불과했습니다.
This year it's as far as our 2nd largest,
올해는 제2의 고객이 되었습니다.
so there's been a big, big growth in that market.
중국 시장이 엄청나게 성장한 것이죠.

Hello. And thank you for taking my call.
여보세요. 제 전화를 받아 주셔서 감사합니다.
I'd like to know also, if you're going to go back into the film business anytime in the distant future. Thank you.
또 아놀드 주지사 님이 먼 장래에 영화계로 다시 복귀할 생각이 있으신지 알고 싶습니다. 감사합니다.
Well, I have no plans at all for the future.
글쎄요, 앞으로 계획 같은 건 전혀 없습니다.
I mean, as I said to you earlier, that I'm only thinking about working here as governor, representing the people, and doing my job.
앞서 말씀드렸듯이 전 지금 이곳 캘리포니아에서 주민(州民)을 대표하며 주지사로서 일하고, 제 직무를 다 하는 것만 생각하고 있습니다.
So no desire to do a film?
그래 영화를 하고 싶은 생각은 없으신 거구요?
I have no desire to do a film. I'll tell you one thing, that I've had the greatest time during my acting career.
영화를 하고 싶은 생각은 없습니다. 이거 하나는 말씀드릴 수 있습니다. 연기생활을 한 시간은 제 인생에서 최고의 시간이었습니다.
* go back into the film business 영화계로 복귀하다
* as I said earlier 앞서 말했듯이
* acting career 연기 경력

At first I saw on TV that France was only going to give $136,000 to the tsunami.
처음에는 TV를 봤는데 프랑스가 지진 해일 구호금으로 13만6천 달러만 낸다고 하더라구요.
And I said to my dad "Wow, I could do that."
그래서 전 아빠한테 "와, 저 정도는 저도 할 수 있겠어요."라고 말했죠.
First I thought of going to my school, collecting money from classmates.
처음에는 학교에 가서 반친구들한테서 돈을 좀 거둬야겠다고 생각했어요.

In a week's time this 14-year-old, on his own, has raised nearly $80,000. Dad is proud.
일주일만에 이 열네 살 꼬마는 혼자 힘으로 거의 8만 달러에 이르는 기금을 모았습니다. 아버지는 (이런 아들이) 자랑스럽습니다.
I'm absolutely startled that he had the guts to not only start, but to continue doing it for as long as he's done it.
이 일을 시작했을 뿐만 아니라 이 정도까지 일을 지속적으로 추진해 나가는 배짱이 있는 걸 보고 정말이지 깜짝 놀랐습니다.
Using his talents, turning compassion into charity.
제이크는 재능을 살려 측은히 여기는 마음을 자선 기금으로 바꾸어 놓았습니다.
* have the guts to ...하는 용기[배짱]가 있다
* compassion 측은히 여기는 마음, 연민, 동정
* turn A into B A를 B로 바꾸다

Yeah I'm kind of... probably related to what I told you before;
네. 제가 앞서 말씀드린 것과 연관이 있을 것 같은데요.
previous life was animals so used that practice over the last lifetime.
저는 전생에 동물이 아니었나 싶어요. 그래서 전생에서 운동을 다해버렸나 봐요.
Basically I only do, I like dance very much.
원래 그렇기는 해도 저는 춤을 많이 춰요.
That's exercise.
그것도 운동이죠.
* previous life 전생 opp. afterlife 내세, 저승

Can I have your attention, please? / Pay attention, please.
(주목하세요.)
No, don't! / Don't do that!/ Stop (doing) that!
(하지 마세요.)
Please be quiet. / Calm down now./ Settle down all of you.
(조용히 하세요.)
Don't chat with/disturb your neighbor.
(옆 사람과 이야기하지 마세요. / 옆 사람을 방해하지 마세요.)
No more talking/chatting/playing around, please.
(더 이상 이야기하지/장난치지 마세요.)
Please do not speak in Korean. Use only English.
(우리말로 말하지 마세요. 영어만 사용하세요.)
Put your pencils down. Listen to what I'm saying.
(연필을 내려놓으세요. 내가 하는 말을 들어요.)
No talking while I'm talking.
(내가 말할 때 이야기하지 말아라.)
Please don't interrupt others.
(다른 사람 방해하지 말아라.)

S1 : You shouldn't talk in class. You might bother the person beside you.
S2 : I know that too. You don't have to remind me all the time.
S1 : The only reason I keep reminding you is that you keep
forgetting.
S2 : Don't worry! The person beside me is always sleeping
during class.
S1 : Why don't you wake him up?
S2 : If so, he gets mad.
S1 : Why does he get mad?
S2 : I don't know. You know how people can be grumpy if you wake them up when they are sleepy.
학생1: 수업시간에 떠들어서는 안돼. 옆사람을 방해할 수도 있잖아.
학생2: 나도 그것은 알아. 항상 나한테 상기시킬 필요는 없어.
학생1: 내가 계속 상기시키는 이유는 네가 계속 잊기 때문이야.
학생2: 걱정마. 내옆에 있는 아이는 수업시간에 항상 졸어.
학생1: 깨우지 그랬어.
학생2: 항상 화를 내서 그래.
학생1: 왜 화를 내?
학생2: 몰라. 졸릴 때 깨우면 짜증나서 그럴지도 모르지.

A famous historian has said that slavery was an evil that degraded not only the slave but also the slaveholder.
한 유명한 역사가가 노예제도는 노예뿐만 아니라 주인도 타락시키는 악이라고 말했다.

Because the speaker before her had defined the topic so narrowly, Sylvia had to revise her notes so that only apposite data remained.
앞서 연사가 그 주제를 너무 자세히 설명했기 때문에 Sylvia는 적절한 자료만 남도록 그녀의 주석을 수정해야 했다.

Building a new skyscraper there will only bring additional thousands of people into an area that is already congested.
그곳에 새로운 고층빌딩을 짓는 것은 이미 혼잡한 지역으로 수천명의 사람들을 더 끌어들일 뿐이다.

Do you expect me to be consoled by the fact that I was not the only one to fail the exam?
나만이 그 시험에서 실패한 사람이 아니라는 사실로 내가 위안이 되리라고 기대합니까?

Each candidate for the scholarship was identified on the test paper only by a number, to make sure that the people doing the grading would be absolutely impartial.
모든 장학생 지원자는 시험지에서 번호로만 확인되는데 이것은 채점관이 절대로 공정하도록 하기 위해서다.

Has it occurred to you that the exotic foods that we eat only on special occasions are part of the everyday diet in other parts of the world?
우리가 특별한 경우에만 먹는 외국 음식이 세계의 다른 지역에서는 일상적인 식사의 일부분이라는 생각을 해 본 적이 있습니까?

He said that he was going to ask only "a few casual questions", but I soon saw that he wanted to interrogate me as though he were a district attorney.
단지 "몇가지 평범한 질문"을 하겠다고 그가 말했지만 나는 이내 곧 그가 마치 지방검사인양 나를 심문하고 싶어한다는 사실을 알았다.

I believe that education, understanding, and experience provide the only cure for the malady of racial prejudice.
교육과 이해와 경험이 인종편견이라는 병폐의 유일한 요법이 된다고 나는 믿는다.

I could see that his long, sad story about his bad luck was only the preamble to a request for a loan.
그의 불행에 관한 깊고 슬픈 이야기는 단지 돈을 빌려달라는 요구의 서문 일 따름이라는 사실을 알 수 있었다.

I was indisposed to accept the half-hearted invitation that reached me only a day before the party.
파티 겨우 하루 전에 내게 도착한 마음 내키지 않은 초대를 받아들이고 싶지 않았다.

If you think that you can get away with selling second rate and overpriced vacuum cleaners to the people of this town, you are deluding only yourself.
이 마을 사람들에게 보잘 것 없는 진공소제기를 비싸게 팔고 무사할 수 있다고 생각한다면 당신은 자신을 속이고 있을 뿐입니다.

If you try to intercede in a lovers' quarrel, the chances are that you will only make things worse.
애인들끼리의 말싸움을 중재하려들면 일을 더 악화시킬 가능성이 있다.

It is not only lack of food but lack of the proper kinds of food that can cause malnutrition.
영앙실조를 일으키는 것은 음식물 부족뿐만이 아니라 적절한 종류의 음식물 부족이다.

It is only in superior mental powers, not in physical strength or acuity of the senses, that man surpasses other living things.
체력이나 예민한 감각에서가 아니라 우수한 정신력에 있어서만 인간은 다른 생물을 능가한다.

It is only when we become retrospective that we can appreciate the tremendous advances made during this century.
우리가 이 세기에 이룩한 엄청난 발전에 감사할 수 있을 때는 과거를 돌이켜 볼 때뿐이다.

It may be that the long years of peace and prosperity had produced a sort of national lethargy from which only a supreme danger could awaken the people.
아마 오랜 세월의 평화와 번영이 일종의 국가적인 무기력 상태를 가져와서 다만 극단적인 위험만이 국민들을 각성시킬 수 있을 것이다.

Only a supreme actor could express so eloquently the ineffable quality of the "thoughts that do often lie too deep for tears."
최고의 배우만이 "눈물을 흘리기엔 너무나 깊이 숨겨져 있는 생각들"의 형언할 수 없는 성질을 그렇게 능숙하게 표현할 수 있을 것이다.

Only someone utterly naive about international affairs would shocked to learn that every nation tries to keep its potential enemies under constant surveillance.
국제문제에 대해서 아주 순진한 사람만이 모든 나라가 앞으로 적이 될 수 있는 나라를 계속적인 감시 하에 둔다는 사실을 알고 충격을 받을 것이다.

Realizing that the cut in my allowance obliged me to retrench, I put myself on a rigorous diet of only one banana split a day.
용돈 삭감으로 내가 긴축해야 한다는 사실을 알았기 때문에 나는 엄격하게 하루 바나나 스플릿 한개로 군것질을 때웠다.

The critics ignored his works during his lifetime; it was only after the posthumous publication of his last novel that they recognized his great talent
비평가들은 그의 생시에는 그의 작품을 무시했다. 그들이 그의 뛰어난 재능을 안 것은 그의 마지막 소설이 사후 출판된 이후였다.

The old judge seemed to be half asleep, but we soon discovered that he was highly perspicacious not only in the legal matters but also in his insight into human nature.
그 늙은 판사가 졸고 있는 것 같았지만 우리는 그가 법률문제뿐만 아니라 인간성을 꿰뚫어 보는데도 예민하다는 것을 곧 알았다.

When the elderly pianist began to play, we were saddened to observe that he had only a remnant of his once great skill.
그 늙은 피아니스트가 연주하기 시작했을 때 우리는 그가 한때 훌륭했던 솜씨의 자취만을 갖고 있는 걸 알고 슬펐다.

You may be right in your belief that Jan won't let us use her car, but remember that this is still only a supposition.
Jan이 우리에게 그녀의 차를 쓰도록 허락하지 않으리라는 너의 생각은 옳을지도 모르지만 이것은 아직 추측 일 뿐이라는 사실을 기억해.

It is often believed that the function of school is to produce knowledgeable people.
If schools only provide knowledge, however, they may destroy creativity, producing ordinary people.
We often hear stories of ordinary people who, if education had focused on creativity, could have become great artists or scientists.
Those victims of education should have received training to develop creative talents while in school.
It really is a pity that they did not.
종종 사람들은 학교의 기능이 지식 있는 사람들을 양성하는 것이라고 믿고 있다.
그러나 만약 학교가 단지 지식만을 제공한다면 학교는 창의력을 파괴하여, 그저 평범한 사람들을 양성할 수도 있다.
우리는 종종 만약 교육이 창의력에만 초점을 맞추었다면, 위대한 예술가나 과학자가 될 수도 있었을 평범한 사람들에 대한 이야기를 듣는다.
교육의 희생자들은 학교에 다니는 동안 창의적인 재능을 개발하기 위한 훈련을 받았어야만 했다.
그들이 그렇지 않았던 것은 정말 유감이다.

In general, we think perfume is only for women.
But today perfume has various kinds of uses.
Plastic that smells like leather is one example.
Also, scientists are finding that some smells make us feel better.
They help us to relax, to sleep, or to feel happier.
Scientists found that the smell of apples with spices can make our blood pressure go down.
In the future we may use perfume in a completely different way.
일반적으로, 우리는 향수가 여성만을 위한 것이라고 생각한다.
그러나 오늘날 향수는 다양한 종류의 쓰임새가 있다.
가죽같은 냄새가 나는 플라스틱이 한 예이다.
또한 과학자들은 몇몇 어떤 냄새는 우리의 기분을 더 좋게 만든다는 것을 알아내고 있다.
그것들(냄새들)은 긴장을 풀어주거나, 잠을 자거나 또는 더욱 행복감을 느끼도록 도움을 준다.
과학자들은 양념을 곁들인 사과의 향기가 우리의 혈압을 낮추어 줄 수 있다는 것을 알아냈다.
앞으로 우리는 완전히 다른 방식으로 향수를 사용할 것이다.

There are so many effects of pollution on the environment that I really don't know where to begin.
Every day we hear something or other on the news.
I remember hearing about some California beaches last week which were considered dangerous for swimming.
It's not only bad for people but bad for the animals.
Many fish are dying because of polluted water.
오염이 환경에 미치는 영향이 너무나 막대해서 나는 사실 어디서 시작해야 할지를 모르겠다.
매일 우리는 뉴스에서 이런저런 소식을 듣는다.
지난주에 수영하기에 위험하다고 간주됐던 캘리포니아의 일부 해변에 대해서 들었던 것이 기억난다.
수영은 사람들뿐만 아니라 동물에게도 나쁘다.
많은 물고기들이 오염된 물 때문에 죽어가고 있다.

People store different kinds of information in different parts of their brains.
One area saves only pictures of things that we see.
Another area remembers how those things are arranged.
The area that stores smells and sounds is very close to the area that stores feelings.
That's why you feel happy when you smell homemade bread or sad when you hear a love song.
사람들은 두뇌의 서로 다른 부분에 서로 다른 정보를 저장한다.
한 영역은 우리가 보는 사물의 영상을 저장한다.
또 다른 영역은 이러한 것들이 어떻게 배열되는지를 기억한다.
냄새와 소리를 저장하는 영역은 감각을 저장하는 영역에 매우 가까이 있다.
그것이 바로 여러분이 집에서 만든 빵 냄새를 맡을 때 행복하게 느끼고, 사랑의 노래를 들을 때 슬프게 느껴지는 이유이다.

Our parents always made sure that we understood how important our relationships to each other were.
We were taught to love and respect our siblings because they were the only people that we would always be able to count on.
From a very early age, we learned to share what we had with each other.
Later, we learned to support each other through hard times at school or around the neighborhood.
The long-term result of this is that we are all very close today.
우리 부모님은 늘 우리가 서로에게 얼마나 중요한 관계에 있는지를 확실히 이해하도록 하셨다.
우리는 형제자매가 우리가 늘 의지할 수 있는 유일한 사람들이기 때문에 그들을 사랑하며 존중하라고 가르침을 받았다.
아주 어릴 적부터 우리는 우리가 가진 것을 서로 나누는 법을 배웠다.
나중에는 학교에서건 동네에서건 어려움을 겪을 때 우리는 서로 도우며 헤쳐 나가는 법을 배웠다.
이것의 장기적인 결과는 현재 우리 모두가 가깝다는 것이다.

Another solution to the dangerous energy situation is to improve our conservation efforts.
For example, we have to turn off the lights in rooms that we are not using.
It would also help if we walked or used public transportation more.
Unfortunately, improvements in both conservation and efficiency are only temporary solutions.
Because they do not explain what we will do when fuels run out.
에너지 위기 상황에 대한 또 다른 해결책은 우리가 보존 노력을 더 많이 기울이는 일이다.
예를 들어, 우리는 사용 중이 아닌 방의 불을 꺼야만 한다.
만약 더 걷고, 대중교통을 더 많이 이용한다면 도움이 될 것이다.
불행히도, 보존이나 효율성 둘 모두의 개선은 일시적인 해결책일 뿐이다.
왜냐하면 그것들은 연료들이 고갈될 때 우리가 무엇을 해야 하는지 설명해 주지 못하니까.

How do birds know when to fly south?
Some people think it's cool weather that tells them to leave.
But other don't believe this is true.
They think the birds start to migrate when the fall days grow shorter.
Some birds migrate only short distances.
Others fly thousands of miles.
And the birds don't get lost at all!
새들은 언제 남쪽으로 날아갈지를 어떻게 알까?
어떤 사람들은 그들을 떠나도록 알려주는 것은 바로 시원한 날씨라고 생각한다.
그러나 다른 사람들은 이것이 사실이라고 믿지 않는다.
그들은 가을의 낮이 점점 짧아질 때 새들이 이동하기 시작한다고 믿는다.
어떤 새들은 단지 짧은 거리만을 이동한다.
다른 새들은 수천 마일을 날아간다.
그리고 그 새들은 전혀 길을 잃지 않는다.

If you want to get to the top of the highest mountain in the world, you have to climb as high as a plane flies.
There aren't any roads or tracks that lead to the top of the mountain.
The mountain is Mount Everest in the Himalaya Range.
The only way to get to the top of Mount Everest is to walk, climb, and crawl there yourself.
You have to drive spikes into the rock and cut your own stairs in the ice.
One false step, and you could fall nearly two and a half miles straight down.
When you get to the top of Mount Everest, you're up so high that the air doesn't have enough oxygen for you to breathe.
So you have to take tanks of oxygen with you.
세계에서 가장 높은 산의 정상에 올라가고 싶다면, 당신은 비행기가 날아가는 높이만큼 올라가야 한다.
그 산의 정상까지 이어지는 길이나 트랙도 없다.
그 산은 히말라야 산맥에 있는 에베레스트 산이다.
에베레스트 산 정상에 오르는 유일한 방법은 거기까지 네 스스로 걷고, 오르고, 기는 것뿐이다.
너는 바위에 못을 박아야 하고 얼음에 계단을 깎아야 한다.
발 한번 잘못디디면, 너는 바로 아래 거의 2.5 마일 아래로 떨어질 것이다.
에베레스트 정상에 오르면, 당신은 너무도 높이 왔기 때문에 공기 중에는 당신이 호흡하기에 충분한 산소가 없다.
그래서 당신은 산소탱크를 가지고 가야한다.

Once I began writing my essay at 2:30 a.m.
At that time, I was proud of my material I had gathered.
However, after handing in my essay, I began to worry about what I had actually written.
Several days later, my teacher handed back the corrected essays.
Mine came back with red ink all over it.
Not only had I made a lot of spelling mistakes, but I had written strange sentences like, “Jazz, a direct result of hot dogs and hamburgers....”
Needless to say, I did not get a very good grade on that essay.
한 번은 새벽 2시 30분에 숙제를 하기 시작했다.
그 때는, 내가 수집한 자료에 자부심이 있었다.
그러나 숙제를 제출한 후, 나는 실제로 내가 썼던 글이 걱정되기 시작했다.
며칠이 지난 후, 선생님이 수정된 숙제를 돌려주셨다.
내 것은 온통 빨간 색 잉크 투성이였다.
철자가 많이 틀렸을 뿐만 아니라, “재즈, 핫도그와 햄버거의 직접적인 결과....”와 같은 이상한 문장을 쓰기도 했던 것이다.
말할 것도 없이, 나는 그 숙제에서 별로 좋은 성적을 얻지 못했다.

Suppose you put some bean seeds in water overnight and let other bean seeds stay dry.
You will find that only the seeds in water will swell and get soft, and the covering of these seeds will split open.
What can happen to these seeds now?
Once a seed absorbs water, the tiny plant inside it can start to grow.
It uses food stored in the seed to grow.
Suppose you remove the stored food, which is found in the bean, from a very young bean plant.
It stops growing.
It seems that seeds need food and water to grow.
하룻밤 동안 얼마간의 콩 씨앗을 물 속에 넣고, 또 다른 콩 씨앗을 건조한 곳에 두었다고 상상해 보자.
오직 물 속에 들어 있던 씨앗만이 부풀고 부드러워져서, 이 씨앗의 껍질이 갈라져 벗겨진다는 것을 당신은 발견할 것이다.
이 씨앗들에게 어떤 일이 발생할 수 있을까?
일단 씨앗이 물을 흡수하면, 그 안에 있는 작은 식물은 자라기 시작할 수 있다.그것은 성장하는 데 씨 속에 저장된 영양물을 사용한다.
아주 어린 콩 식물에서, 그 콩 속에서 발견된, 저장된 영양분을 제거한다고 생각해 보자.
그것은 성장을 멈춘다.
씨앗은 자라는 데 영양분과 물이 필요한 것 같다.

Jack is a good leader.
If you ever had a chance to join any of his group meetings, you would notice right away that he enjoys guiding others.
He always encourages them to participate in what is going on.
When there are decisions to be made, he listens to everyone's opinions and respects their suggestions.
So people cannot but like him very much, The only bad thing I can say about him is that I don't see him often enough.
Jack은 훌륭한 지도자이다.
만일 당신이 그가 있는 단체 모임 중 어디라도 참여할 기회를 가진다면, 그가 남들을 인도하는 것을 좋아한다는 것을 즉각 알아차릴 수 있을 것이다.
그는 언제나 남들이 진행되고 있는 일에 참여하도록 격려한다.
결정을 내려야 할 때, 그는 모든 사람들의 의견에 귀를 기울이고 그들의 제안을 존중한다.
그래서 사람들은 그를 좋아할 수밖에 없다.
그에 대해 내가 부정적으로 말하고 싶은 단 한 가지는 그를 충분히 자주 볼 수 없다는 점이다.

Clocks mark the passage of time - not only of each hour and day, but of whole lives.
They are closely involved in people's lives.
Some people once held the superstitious belief that clocks could predict the future of the houses they were in.
When the rhythm of a clock changed suddenly, it was considered a sign of approaching death.
Many stories have been told of clocks that stopped when their owners died.
It is a very old custom, in some areas, to stop the clocks in a house which has had a death.
This is done to show that the person who died no longer has anything to do with time.
시계는 매 시간이나 하루만의 흐름뿐만 아니라 인생 전체 시간의 흐름도 나타낸다.
시계는 인간의 삶과 밀접하게 연관되어 있다.
한때 어떤 사람들은 사람들이 살고 있는 집의 미래를 시계가 예언할 수 있다는 미신을 믿었다.
시계의 리듬이 갑자기 변하면 그것은 죽음이 다가오는 징조로 여겨졌다.
소유자가 죽었을 때 그의 시계도 멈추었다는 많은 이야기가 전해지고 있다.
몇몇 지역에서는, 죽은 사람이 있던 집의 시계를 멈추게 하는 오랜 관습이 있다.
이런 일은 죽은 사람이 더 이상은 시간과 관련이 없음을 보이기 위해서 행해졌다.

One of the most valuable abilities you can develop is the ability to study, which is not something you study the night before an exam.
Rather, you have to learn how to study so you can independently approach a new problem and think it through to a successful solution.
Mastering a method of doing something is also an accomplishment that can only be achieved through genuine study.
Learning to study effectively is far more important than merely acquiring particular information.
당신이 개발할 수 있는 가장 가치 있는 능력중 하나는 공부하는 능력인데, 그것은 시험 전날 밤에 공부하는 것을 말하는 것은 아니다.
오히려 당신은 독자적으로 새로운 문제에 접근해서 성공적인 해결책에 도달할 때까지 그것을 충분히 생각할 수 있도록 공부하는 방법을 배워야 한다.
어떤 것을 하는 방법을 숙달하는 것은 또한 제대로 된 공부를 통해서만 이루어질 수 있는 과업이다.
효과적으로 공부하는 것을 배우는 것은 단순히 특정 정보를 획득하는 것보다 훨씬 더 중요하다.

Parents worrying about recent TV images of terrorism and war affecting their children should give them a pencil and paper.
Children have much greater difficulty expressing themselves with language than do adults.
Drawing is an easier way to communicate.
Drawing often gives clues to a child's feelings and can act as a starting place for conversations.
If faces are frowning or if acts of violence are described, your child is most likely struggling with feelings that need discussing.
So ask your children to draw while talking to them.
Children who drew as they discussed an emotional experience gave twice as much as information as those who only talked about it.
폭력 행위와 전쟁에 관한 최근의 TV 영상들이 아이들에게 영향을 미치지 않을까 걱정하는 부모들은 그들에게 연필과 종이를 주어야 한다.
아이들은 어른들보다 말로 자기 자신을 표현하는 데 훨씬 더 큰 어려움을 겪는다.
그림을 그리는 것은 의사소통을 하는 데 좀더 수월한 방법이다.
그림은 종종 아이의 감정이 어떤지를 보여 주는 단서를 제공하고 대화의 출발점 역할을 할 수도 있다.
얼굴을 찌푸리고 있다거나 폭력적인 행동이 그려진다면 아이는 아마도 논의될 필요가 있는 감정과 싸우고 있는 것이다.
따라서 아이에게 대화를 하면서 뭔가 그려 보도록 요청하라.
정서적인 경험을 논의하면서 그림을 그리는 아이들이 그것에 관해 말만 하는 아이들보다 두 배나 더 많은 정보를 주었다.

Reuben Gonzales was in the final match of a major racquetball tournament and was looking for his first professional win.
At match point in the final game, Reuben made a super shot for the victory.
The referee called it good.
But Reuben disagreed with the referee.
Declaring that his shot had hit the floor first, he shook his opponent's hand and walked off the court.
As a result, he lost the match.
Asked why he did it, Reuben simply said, “It was the only thing I could do to maintain my honesty.”
Honor and honesty can command a high price, and they are worth so much.
Reuben Gonzales는 메이저 라캣볼 토너먼트의 결승전에 진출했고 그의 프로 (데뷔)첫 우승을 기대하고 있었다.
결승 경기의 매치포인트에서 Reuben은 승리를 위해 아주 세게 공을 쳤다.
심판은 그것이 유효하다고 선언했다.
그러나 Reuben은 그 심판과 의견이 달랐다.
그의 공이 먼저 바닥을 쳤다고 선언하고 나서, 그는 상대 선수와 악수를 하고 코트를 걸어 나갔다.
그 결과 그는 시합에서 졌다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 161 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)