영어학습사전 Home
   

on trial

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


trial 시도, 시험, 시련, 곤란, 재난, 귀찮은 사람(것), 재판, 심리, bring to (put on) ~ 공판에 부치다, make ~ of ...을 시험해 보다, on ~ 시험적으로, 시험의 결과(로), 취조를 받고, ~ and error 시행 착오

on a trial basis 시험적으로

We advise you to make use of our experience and special
knowledge on trial.
폐사의 경험과 전문지식을 시험삼아 한번 이용해 보시기 바랍니다.

We feel sure that your test on our trial sample will show
that it may will be entitled a newly invented tranquilizer
폐사의 시험용 견본을 테스트해 보시면 본 상품이 [신발명의
진정제]라는 이름에 손색이 없다는 것을 믿게 되실줄 압니다.

[比較] tell, relate, recount, narrate, report
tell은 단순한 일반적인 말, 어떤 상황이나 사건의 사실 또는 진상을 전하는 것을 말하며, tale과 어원이 같다.
Tell me what happened.
relate는 사람이 몸소 겪은 또는 본 것을 조리 있게 이야기하는 것을 암시한다.
relate the story of one's life/ relate an experience/ Relate your dream to us.
recount는 상세한 사항을 하나하나 열거하거나 언급하거나 언급하는 뜻을 많이 품고 있어서 이 동사는 보통 복수의 목적어를 취한다.
recount one's adventures/ recount the events of the day/ He recounted all the happenings of the day.
narrate는 한 사건의 상세한 사항을 그것이 일어난 순서대로 이야기하는 것을 말한다. 이야기의 구성(plot)을 발전시키고, 차차 서스펜스를 높이고, 클라이맥스로 옮겨가는 소설의 기교를 사용하는 것을 암시한다.
narrate the story of one's life/ He narrated the history of the Forty-Niners.(그는 1849년의 금 탐광자들의 역사를 이야기했다.)
report는 남에게 알리기 위해서 자기가 조사한 것 또는 목도한 것을 recount하는 것을 말한다.
report the progress on defense projects to the cabinet/ He was assigned to report the murder trial.

There was a simultaneous broadcast of the trial on the radio and the TV.
라디오와 TV에서 그 재판에 관해 동시에 방영했다.

The jury is still out on that.
-그것에 대한 평가를 내리기는 아직 이르다.
* 세기적인 cause celebre 즉. 유명한 재판 사건이 되어 버린
Rodney King Beating Case도 2명의 guilty와 2명의 not guilty로 끝이
났는데 미국 사법 제도 하에서의 재판은 한국과 달라 대개 12명의
juror(배심원)가 피고인의 유무죄를 판정하는 jury trial (배심원
재판)이다. 이런 재판 제도 때문에 미국 사람들은
The jury is still out. 이란 표현을 일상 회화에서 많이 쓴다.
'어떤 문제나 일에 대한 평가나 판단을 내리기에는 아직 때가 이르다.'는
뜻으로 많이 쓰인다. cf) marshal 사법 경찰관 per diem 일당 verdict 평결

``I don't want public opinion divided by a prolonged trial. I
would rather see everything settled 1)once and for all with my
sacrifice,'' Chun was quoted as saying by a lawyer on the defense
team.
전씨 변호인단의 한 변호사는 "재판이 장기화돼 여론 분열이 일어나
는 것을 원치 않으며, 나의 희생으로 모든 것이 안정되기를 원한다"는
말을 전씨가 했었다고 전했다.
1)once and for all 이것을 마지막으로, 단호히, 이번뿐.

Apparently on instructions from the 1)feisty Chun, his lawyers
had boycotted his defense during the trial in defiance of what
they called the court's speedy proceedings.
재판 진행 과정에서 전씨측 변호인들은 '재판이 너무 신속하게 전개
된다'며 변호를 거부하기도 했었는데 이는 괄괄한 성품으로 알려진 전
씨의 지시를 따랐을 가능성이 농후하다.
1)feisty 원기 왕성한, 걸핏하면 싸우는

The prosecution said the on-spot inspection is needed before the
first trial, slated for Oct. 15, to verify the murder charges
against the 10 student protesters.
이들 10명에 대한 살인죄 입증을 위해서는 첫 공판이 열리는 오는 15
일 이전에 현장 검증을 실시해야 한다고 검찰은 밝혔다.

The court is expected to hand down a verdict on the charges of
military mutiny, treason and corruption on Aug. 19, but it is obvious
that the defendants will bring the case to the appellate court for
review. Therefore, the trial will be extended probably to next spring,
when the Supreme Court will pass a final judgment.
재판부는 8월 19일에 군사 반란, 내란죄, 및 부정 축재 혐의에대한 평결
을 내릴 것으로 예상되지만, 피고인측은 이 사건을 재심하기 위한 항소를
제기할 것이 분명하다. 따라서, 이 재판은 아마도 대법원이 최종 판결을 내
릴 내년 봄까지 계속 이어질 것이다.
verdict : 평결, 답신, 판단, 결정
treason : 정권 찬탈, 반역, 역모
appellate court : 항소심

Arguments in this trial boil down to whether Chun Doo-hwan and
his collaborators took an extraordinary military action because it was
necessary to probe the assassination of president Park Chung-hee as
the defense claimed, or they engineered the ``coup-like incident'' in
order to gain political power in denial of the constitutional order and in
defiance of the military chain of command. The justifiability of the
suppression of the Kwangju uprising in 1980 depends largely on the
judgment of the Dec. 12, 1979 mutiny.
이 재판의 쟁점은 피고인들이 주장하는 대로 전두환씨와 그 추종자들의
군사행동이 박정희대통령의 시해 수사 과정에 필요했기 때문에 불가피하게
취한 행동이었는지, 아니면 군의 지휘 계통을 무시하고 헌정 질서를 부인하
면서 정권을 탈취하기 위한 "쿠데타적 사건"이었는지로 요약된다. 1980년의
광주 봉기 진압의 정당성은 1979년 군사반란의 판단에 크게 좌우된다.
boil down : 졸이다, 졸아들다, 요약하다
collaborator : 공동작업자, 협조자, 공모자
assassination : 암살, 시해
coup-like incident : 쿠데타적 사건
defiance : 도전, 저항, 반항, 무시
justifiability : 정당함, 이치에 맞음

Nevertheless, these shortcomings in court procedure cannot justify
the defendants' threats to boycott the trial. To set history straight, the
court's duty was to thoroughly check the correctness of the prosecution
charges and to apply the law on the basis of a firm determination to see
that justice was done.
그렇지만, 이와 같은 재판 과정에 결함이 있다고 해서 피고인들이 재판을
거부하겠다는 위협은 정당화될 수가 없다. 역사를 바로 잡기 위해, 재판부의
임무는 검찰이 주장하는 죄목의 정확성을 철저히 검증하여 정의를 실현하겠
다는 굳은 결의를 바탕으로 법을 적용해야 하는 것이다.

시험: on trial, put through one's paces, separate the men from the boys ,
try out

재판: kangaroo court(인민), on trial, throw the book at(최고형)

A young lawyer began working in our office.
Her first trial was coming up, and she worked diligently on her case.
Several other experienced lawyers occasionally dropped in to see how she was doing and to offer help.
The day before her trial, she mentioned that she wasn't getting much sleep lately with the upcoming trial on her mind.
One of the experienced lawyers overheard and stopped to offer his support.
“Relax,” he said.
“Your case is well prepared, and you know your stuff.”
The beginning lawyer turned to him and replied with a smile,
“I'm not worried about my case - I'm worried about what to wear.”
한 젊은 변호사가 우리 사무실에서 일하기 시작했다.
그녀의 첫 번째 재판이 다가오고 있었고 그녀는 자신의 소송 사건을 부지런히 준비했다.
몇몇 경험 있는 다른 변호사들이 그녀가 어떻게 하고 있는지를 보고 도움을 주기 위해 가끔씩 들렀다.
재판 전날 그녀는 다가오는 재판을 생각하느라 최근건에 대해 걱정하는 것이 아니라 무엇을 입어야 할지에 대해 걱정하고 있어요."

A couple gave birth to five daughters in a row, and not a son.
They are sure to have a son because they bore only daughters five times.
Do you think they are right?
어느 부부가 줄줄이 딸을 다섯을 낳아 아들이 없다.
그들은 다섯 번이나 딸을 낳았으므로 틀림없이 아들을 낳을 것이라고 확신한다.
그들이 옳다고 생각하는가?
Gamblers tend to put their money on black balls if red ones have continued to come out in playing roulette.
Is what they think correct?
도박꾼들은 룰렛을 할 때 연속해서 빨간 공이 나오면 검은 공에 돈을 거는 경향이 있다.
그들의 생각이 옳은가?
Let's suppose you get number 2 five times after you throw a dice five times.
If you throw a dice once more, the probability of getting number 2 will be lower than one sixth.
Do you believe this?
당신이 주사위를 다섯 번 던져 다섯 번 2가 나왔다고 가정해보자.
한 번 더 던진다면 2가 나올 확률이 1/6보다 낮을 것이다.
이것을 믿는가?
If you say yes to even one of those three questions, you are said to be caught in a trap.
The probability that something happens in another trial is totally independent of the results of the past trials.
만약 이 세 질문에 한번이라도 예라고 대답했다면, 당신은 함정에 빠졌다고 말 할 수 있다.
다음 번 시도에서 일어날 확률은 전적으로 이전의 시도의 결과와는 무관한 것이다.

At a trial in Detroit's Recorder's Count, a young woman who had accused the
defendant of making an improper proposal was asked to state the question that
allegedly had been asked. It embarrassed her to repeat it, so she was permitted to
write it on a piece of paper. After the judge, prosecutor and defense counsel had
read it, it was passed to the jury. Each juror read it, and gave it to the next juror.
After an attractive female juror had read it, she attempted to pass it to the man on
her right, but found him dozing. Without comment, she nudged him and gave him
the slip of paper. The awakened juror read the note, smiled at her, nodded and put
the note in his pocket!
디트로이트시의 즉결 재판소에서 있었던 한 재판에서, 무례한 제의를
했다고 피고를 고소한 어떤 젊은 여성이 자신에게 물었었다고 주장하는 그
질문을 진술하라는 요구를 받았다. 그녀가 그것을 되풀이하는 것은 난처한
일이어서, 그녀는 그것을 종이 쪽지에 써도 좋다는 허락을 받았다. 판사와
검사, 피고 변호인이 그것을 읽은 뒤에, 그것은 배심원들에게로 넘겨졌다.
각 배심원이 그것을 읽고, 다음 배심원에게 주었다.
어떤 매력적인 여성 배심원이 그것을 읽은 뒤에, 자기 오른쪽에 있는
남자에게 전하려 했으나 그는 졸고있었다. 아무 말 없이, 그녀는 팔꿈치로
그를 찌르고 그에게 그 종이 쪽지를 주었다. 잠에서 깬 그 배심원은 그
쪽지를 읽고, 그녀에게 미소를 보낸 다음, 고개를 끄덕이고 그 쪽지를 자기
호주머니에 집어 넣었다!
* recorder: a judge who has the same criminal jurisdiction as a police judge

*proceed 진행하다 go forward; go on:
재판이 진행 중이다.
The trial is proceeding.

When I worked for a trio of attorneys, we shared a kitchen with several
other professionals in the building. Unfortunately, any food placed in
the refrigerator soon disappeared.
One Friday a turkey was delivered for an attorney who was not expected
back until the following week. Not taking any chances, I attached a
warning note to the bird.
When I opened the refrigerator on Monday, the turkey was still there
along with my message: "Do Not Touch―Evidence in a Murder Trial!"
3명의 변호사가 같이 일하고 있을 때, 우리는 건물에 입주하고 있는 다른
전문직 사람들과 주방을 함께 사용했다. 딱하게도 냉장고에 넣어둔 음식이
금새 사라졌다.
어느 금요일 어떤 변호사에게 칠면조 한 마리가 배달되었는데 그는 다음
주에야 돌아오기로 되어 있었다. 그 사이에 없어지는 불상사를 막기 위해
나는 칠면조에 경고 쪽지를 붙여 놓았다.
월요일에 냉장고를 열어보니 칠면조는 다음과 같은 쪽지와 함께 그대로
있었다. "살인 사건 재판에 사용될 증거물이니 건드리지 말 것!"

Aristotle warned that his advice did not apply to things that are good or bad in themselves.
아리스토텔레스는 그의 충고가 본질적으로 좋거나 나쁜 것들에 적용되지 않았다고 경고했다.
Truth and beauty, for example, should be sought in the highest degree, while murder, theft, and adultery are evil in any degree.
가령, 진리와 아름다움은 최고로 추구되어야 하는 반면에 살인, 절도 그리고 강간은 어느 정도 사악한 것들이다.
But in most affairs each person should find, through trial and self-criticism, the desired mean between extremes.
그러나, 대부분의 일에서 사람들은 각각 시행과 자기비판을 통하여 극단사이에 있는 바람직한 중용을 찾아내야 한다.
This insistence on moderation has come to be known as the philosophy of the Golden Mean.
중용에 대한 이러한 그의 주장은 중용지도(the Golden Mean )라는 철학으로 알려지게 되었다.
It does not signify a pale average, or mediocre, standard; rather, it calls for the best performance of mind and body working together in harmony.
그것은 모호한 평균 내지는 중간적인 표준을 의미하지 않는다. 오히려 그것은 정신과 육체가 조화롭게 협동하는 최고의 성과를 요구한다.

Recently, one particular drug, Fialuridine, killed a number of people in a clinical trial after it had been tried on different kinds of animals and was reported by researchers to be "safe".
최근에 Fialuridine 라는 어떤 약이 다른 종류의 동물들에게 시험적으로 투여된 후 연구원들에 의하여 “안전”하다고 보고된 이후 치료적인 시도에서 많은 사람들을 죽게 했다.

Ms. Cole claims that you said,
콜 씨의 주장에 의하면
quote, I need employees, not mothers,
"엄마가 아니라 직원이 필요해요"
and, quote, go focus on your baby.
"아기한테나 전념해요"
Can I see that?
봐도 될까요?
It's completely false. I...
완전히 거짓이에요
I never said that.
- 그런 말 한 적 없어요
She claims you did.
- 그렇게 주장해요
It's her word against mine, right?
그쪽에서 한 말이잖아요 안 그래요?
Well, juries are very sympathetic with expecting mothers.
배심원단은 임산부에게 아주 동정적이잖아요
This is extortion.
공갈이에요
We don't want this going to trial, Claire.
재판까지 가지 않았으면 해요 클레어
You and your husband are public figures.
This will result in some very bad press.
당신 부부는 공인이잖아요 언론의 표적이 되겠죠
I suggest we go back to them with a settlement offer.
합의를 제안하는 게 좋겠어요

I got to say, I'm impressed.
정말 놀랍군요
You two just put on quite a show.
두 분 다 정말 잘 하시는군요
Think you can do it again at trial?
재판 때도 다시 한번 보여주실 수 있나요?
It's our job.
그게 우리 일인걸요
We'll, see you in court, Sam.
그럼 법정에서 뵐게요

How long can the trial go on?
재판이 얼마나 가지?
I've seen the witness list. It'll run around six weeks
증인 목록을 봤는데 , 6주는 갈 것 같아
plus summations plus deliberation.
최종변론에 검토도 할거고
- We'll never make it. - That's right, so--
- 그때까진 못버텨 - 그래요, 잠깐!

We got ambushed by the trial at the worst possible time.
최악의 타이밍에 재판이 걸렸어
There's a new debate format we want to show to reps from the RNC tomorrow.
내일 당장 공화당에 선보일 토론회 포맷이 있단말이야
And if we can't keep the ratings going up, it's not gonna matter.
시청률이 계속 오르지 못하면 전혀 필요가 없어
We've been working on this for months and it's important.
몇달째 매달린 중요한 건이란 말이야
And it's a good thing for everybody.
모두를 위해서 좋은 일이야
We can debate whether the ends justify the means--
결과가 수단을 정당시하는지는...

이재용 삼성전자 부회장의 파기환송심을 비롯해 핵심 경영층이 동시에 재판을 받는 등 상황에서 큰 틀에서는 안정을 지향한다는 이 부회장의 의도가 담긴 것으로 읽힌다.
The move is seen as Vice Chairman Lee's intention to seek stability in a large framework, with key management members on trial at the same time, including Samsung Electronics Vice Chairman Lee Jae-yong's remand after reversal.

우량 중소기업을 무자본으로 인수합병한 뒤 회사자금을 빼돌리던 기업사냥 조직 일당이 재판에 넘겨졌다.
A group of corporate raiders, which had been siphoning off company funds after acquiring and merging blue-chip small and medium-sized companies without capital, were put on trial.

조 회장의 채용 비리 관여 혐의에 대한 1심 판결이 올 12월께로 예상된다.
The first trial ruling on the alleged involvement of Chairman Cho's employment corruption is expected in December this year.

이 회장의 혐의에 대해서는 1심의 판단이 대체로 유지됐지만 그가 계열사에 50억원 상당의 손해를 끼친 혐의는 1심과 다르게 무죄 판단이 나왔다.
On Chairman Lee's charges, the first trial's judgment was generally maintained, but unlike the first trial, he was found not guilty of causing damage worth 5 billion won to his affiliates.

신라젠은 지난 8월 간암 치료제 '펙사벡'에 대한 미국의 임상 3상 중단 권고 소식에 주가가 크게 떨어졌다가, 최근 임상 1상에서 우수한 결과가 나왔다는 소식에 반등하기도 했다.
ShillaJen saw its stock price drop sharply in August on news of the U.S. recommendation to suspend Phase 3 clinical trial for its liver cancer treatment "Pexa Vec" but rebound recently on news that it had excellent results in Phase 1 clinical trial.

엘시티 사업에 부당한 방법으로 300억원을 대출한 혐의로 기소된 성세환 전 BNK 금융지주 회장이 1심에서 무죄를 선고받았다.
Sung Se-hwan, former chairman of BNK Financial Group, who was indicted on charges of lending ₩30 billion in an unfair way to the LCT business, was acquitted in the 1st trial.

법원이 이건희 삼성전자 회장의 차명계좌를 만들어 세금 포탈에 관여한 혐의로 재판에 넘겨진 전직 삼성 임원에게 집행유예를 선고했다.
The court sentenced a former Samsung executive to probation, who was put on trial for his involvement in tax evasion by creating a borrowed-name account of Samsung Electronics Chairman Lee Kun-hee.

양측의 동의로 유정훈 전 쇼박스 대표가 이날 재판에 설 예정이였으나 재판에는 출석하지 않았다.
With the consent of both sides, former Showbox CEO Yoo Jung-hoon was scheduled to stand trial on the same day, but he did not attend the trial.

개발 중인 치료제의 임상 결과가 목표치에 도달하지 못한 것으로 발표되면서 바이오주 급락 요인으로 작용했다.
As the clinical trial results of medicine under development have reportedly failed to reach the target, it had an effect on the plunge of bio-related stocks.

금융위원회·금융감독원·한국거래소는 17일 '보도 참고자료'를 통해 최근 신약에 대한 임상 실패 등 주가 급변으로 바이오주 투자자들의 피해가 우려된다면서 신중한 투자 판단을 당부했다.
The Financial Services Commission, the Financial Supervisory Service, and the Korea Exchange said through a 'reference information for the press' on the 17th, "We are concerned about the damage of bio stock investors due to sudden changes in stock prices caused by factors including new drugs' failure in a clinical trial."

오는 18일 결심공판에 이어 내년 1월쯤 1심 선고 결과가 나올 전망이다.
Following the final trial on the 18th, the results of the first trial are expected to be released in January next year.

서귀포시가 관리하는 한 자연휴양림에 근무하는 A 씨 등 3명은 2014년 1월 22일부터 2016년 4월 13일까지 25차례에 걸쳐 공금 2100여만 원을 유용한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
Three people, including A, who work in a recreational forest managed by Seogwipo-si, were handed over to trial for 25 times from January 22, 2014 to April 13, 2016, on charges of using public funds of about KRW 21 million.

알파홀딩스가 최대 주주인 온코섹은 샌안토니오유방암 심포지엄에 참석해 삼중음성유방암 병용 임상 2상(KEYNOTE-890)의 성공적 중간 결과를 발표했다고 12일 밝혔다.
Oncosec, whose largest shareholder is Alpha Holdings, announced on the 12th that it has attended the San Antonio Breast Cancer Symposium and announced the successful interim results of the phase 2 clinical trial for triple-negative breast cancer (KEYNOTE-890).

한편 양 전 원장의 수술로 향후 재판 일정에 영향을 미칠 것이라는 분석도 나온다.
On the other hand, there is also an analysis that former Director Yang's surgery will affect the future trial schedule.

같은 혐의로 재판에 넘겨진 방사선사 B씨에게도 벌금 300만원을 선고한 원심이 확정됐다.
The court sentence of a fine of KRW 3 million for radiologist B, who was handed over to trial on the same charges, was confirmed.

신종 코로나바이러스 감염증 환자와 방역 관계자로 분장해 대구지하철에서 추격전을 벌이고 이를 촬영한 유튜버 등이 재판에 회부됐다.
The novel coronavirus infection disease patient and quarantine official dressed up as a quarantine official, engaged in a chase at the Daegu subway station, and the YouTuber who filmed it were put on trial.

KT는 순천향대 부속 서울병원의 일부 입원실에 공기질 관리 서비스인 '에어맵'을 시범 구축한다.
KT will build "Air Map", an air quality management service, on a trial basis in some hospital rooms at Soonchunhyang University's Seoul Hospital.

복부성형술 환자를 대상으로 한 미국 임상 3b상은 시작 시점을 논의하고 있다.
The phase 3b clinical trial in the U.S. for abdominoplasty patients is under discussion on when to start.

그는 "제품 개발을 기술이전으로 마무리짓고 연구에 집중하고 싶다는 생각도 한다"며 "충치와 시린니 치료제에 관심있는 다국적 제약사로부터 임상시험 설계를 같이 하자는 제안을 받았다"고 했다.
He said, "I also think that I want to finish product development with technology transfer and focus on research. I received a proposal from a multinational pharmaceutical company that is interested in the treatment of tooth decay and aching teeth to design a clinical trial together."

급성기 복용량은 미국·유럽 등에서 약 1만7,000명을 대상으로 실시한 임상시험 결과에 따른 것인데 한국·중국·일본 등 아시아인은 임상시험 대상자의 6%에 불과했다.
The dose for the acute phase was based on the results of clinical trials conducted on about 17,000 people in the US and Europe, and Asians such as Korean, Chinese, and Japanese accounted for only 6% of the clinical trial subjects.

셀트리온은 스페인 바르셀로나에서 열린 '2019 유럽장질환학회(UEGW)'에서 자가면역질환치료제 '램시마SC' 적응증 임상 1상 파트2 연구결과를 발표했다고 22일 밝혔다.
Celltrion announced on the 22nd that it has announced the results of the Phase 1 part 2 clinical trial for the indication of the autoimmune disease treatment 'Remsima SC' at the '2019 European Intestinal Disease Association (UEGW)' held in Barcelona, Spain.

셀리버리는 iCP-NI의 투여 프로토콜을 결정하고 최고효능을 낼 수 있는 조건을 확정짓는 이번 2차 시험결과를 기반으로, 추가로 24∼40 마리의 원숭이를 사용해 대단위 효능평가인 3단계 시험을 조기에 완료한다는 계획이다.
Based on the results of the second trial, which determines the administration protocol of iCP-NI and establishes the conditions for the highest efficacy, Cellivery plans to use another 24 to 40 monkeys to early complete the three-stage test, a large-scale efficacy evaluation.

당시 이승연, 박시연, 장미인애, 현영, 에이미 등이 미용 시술과 통증 치료를 빙자해 프로포폴을 상습적, 불법적으로 투약한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
At that time, Lee Seung-yeon, Park Si-yeon, Jang Mi-in-ae, Hyun-young and Amy were put on trial on charges of habitually and illegally taking propofol under the pretext of beauty treatment and pain treatment.

렘데시비르 임상실험은 전 세계 152개 의료기관에서 2400여명을 대상으로 진행 중이다.
The remdesivir clinical trial is being conducted on 2,400 people at 152 medical institutions around the world.

SK바이오랜드는 식품의약품안전처가 줄기세포 전문기업 메디포스트의 퇴행성 무릎관절염 줄기세포 치료제 '카티스템®'을 발목 거골·골연골 결손 치료용으로 확장하는 제3상 임상시험계획을 승인했다고 4일 밝혔다.
SK Bioland announced on the 4th that the Ministry of Food and Drug Safety has approved a phase 3 clinical trial plan to expand "Cartistem®", a stem cell treatment for degenerative knee arthritis of the stem cell-specialized company Medipost, to a medicine that treats ankle talus and osteochondral defects.

'영광 여고생 성폭행 사건'은 피해자C양의 친구가 청와대 청원 게시판에 1심의 판결 형량을 문제 삼으며 세간에 알리면서 공론화됐다.
The "Yeonggwang High School Girl's Sexual Assault Case" was publicized when a friend of victim C raised an issue with the sentence of the first trial on the Cheong Wa Dae petition board.

식약처가 주관한 임상시험을 동일한 세포로 진행하면서 안전성과 유효성이 검증됐는데 이제 와서 코오롱에 모든 책임을 지우는 것은 부당하다는 것이다.
The argument is that it is unfair to place entire responsibility on Kolon Life Science only, when the safety and efficacy have been verified by clinical trial conducted by the Ministry of Food and Drug Safety using the same cells.

A씨는 지난해 4월 울산 동구의 한 병원에서 간호사들의 탈의실로 사용되는 탕비실에 몰래 들어가 천장 환풍기에 초소형 카메라를 설치한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
A was handed over to trial on charges of installing a mini camera on a ceiling fan by secretly entering a bathroom used as a changing room for nurses at a hospital in Dong-gu, Ulsan, in April of last year.

간그로는 재판이 진행되는 동안 보석으로 풀려나 라토데로시 외곽의 정부 병원에서 의사로 일하고 있다.
Muzaffar Ghangro was released on bail during the trial is now working as a doctor again in a government hospital outside the city of Latoderos.

s handed over to trial on charges of inflicting KRW 23 million worth of damage to hospitals by administering the psychotropic drugs Propofol and Midazolam, and the narcotic analgesic Pethidine for 49 times until July last year.

식품의약품안전처는 코로나19로 인한 사망자가 속출하고 전문 치료제가 따로 없는 공중보건 위기 상황임을 감안해 지난 2일 임상시험을 신속 승인했다.
The Ministry of Food and Drug Safety quickly approved the clinical trial on the 2nd, considering the number of deaths from COVID-19 and a public health crisis with no special treatment.

삼성바이오에피스는 기존 임상시험 이후 추적 관찰에 동의한 환자 367명을 대상으로 온트루잔트와 오리지널 의약품의 효능과 안전성 등을 비교 연구하고 있다.
Samsung Bioepis is conducting a comparative study on the efficacy and safety of ontruzant and the original drug in 367 patients who agreed to follow-up after the previous clinical trial.

생체표지자 기반 혁신신약 개발 기업인 메드팩토는 데스모이드종양 연구자임상시험 1b·2a상 중간결과를 미국임상종양학회(ASCO) 연례회의에서 발표할 예정이라고 6일 밝혔다.
MedPacto, a biomarker-based innovative new drug development company, announced on the 6th that it will present the interim results of phase 1b and 2a of the Desmoid Tumor research clinical trial at the annual meeting of the American Society of Clinical Oncology (ASCO).

이번 임상은 위암 환자 43명을 대상으로 추적기간 18개월 간 허쥬마와 면역항암제 키트루다, 화학요법을 함께 적용하는 '삼중요법' 치료 방식으로 이뤄졌다.
The clinical trial was conducted on 43 stomach cancer patients through a "triple therapy" treatment that applies Herzuma, immuno-cancer drug Keytruda and chemotherapy for 18 months.

대법원 2부는 삼성서울병원을 운영하는 삼성생명공익재단이 보건복지부를 상대로 낸 과징금부과처분 취소 청구 등 상고심에서 심리불속행 기각 결정했다고 22일 밝혔다.
The second division of the Supreme Court announced on the 22nd it has decided to dismiss of the trial non-continuation with the hearing in an appeal, including a request for cancellation of the fines imposition by that the Samsung Life Public Interest Foundation, which runs the Samsung Medical Center, against the Ministry of Health and Welfare.

식약처는 지난달 17일 국내 제약사 최초로 부광약품 레보비르 임상 2상 시험을 승인했다.
On the 17th of last month, the Ministry of Food and Drug Safety approved a phase 2 clinical trial of Levovir of Bukwang Pharmaceutical, the first among Korean pharmaceutical companies.

제공되는 정보는 임상시험을 신청한 회사가 시스템에 등록하고, 식약처가 해당 내용을 홈페이지에 공개한다.
The provided information is registered in the system by the company that applied for the clinical trial, and the Ministry of Food and Drug Safety discloses the information on the website.

그러면서 "처벌을 하게 된다면 중대본이 고발을 하고 경찰과 검찰 수사, 재판까지 가는 절차가 진행될 수 있다"며 "고발 여부는 지자체와 협의해 진행하도록 하겠다"고 전했다.
He said, "If punishment is made, the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters could file a complaint and go to the police, prosecution, and trial. We will consult with the local government on whether to file a complaint or not."

괴산군에 따르면 괴산군 신기리 의료폐기물 반대대책위원회가 원주환경청을 상대로 폐기물처리 사업계획 적합 통고 처분을 취소해달라며 낸 행정심판 결과가 오는 13일 나올 예정이다.
According to Goesan-gun, the results of an administrative trial ordered by the Medical Waste Opposition Countermeasure Committee in Singi-ri, Goesan-gun to cancel the notification of conformity to the waste treatment business plan approved by the Wonju Environmental Office, are expected to come out on the 13th.

한편, 스테로이드 주사제, 좌약 제형의 궤양성 대장염 치료제 혹은 생물학적 치료제의 치료경험이 있는 환자들은 이번 임상에서 제외됐다.
On the other hand, patients with a history of steroid injections, suppository-formulated ulcerative colitis treatments or biological treatments were excluded from this clinical trial.

A씨는 지난 3월24일 청주시 흥덕구의 한 종합병원 응급실에서 바닥에 수액팩을 던지고 의료진에게 욕설하는 등 소란을 피운 혐의로 재판에 넘겨졌다.
On March 24, Mr.A was handed over to trial on the charges of causing a disturbance, such as throwing a sap pack on the floor and swearing at medical staff in the emergency room of a general hospital in Heungdeok-gu, Cheongju-si.

지난 19일 양승태 전 대법원장 재판에서 양 전 대법원장은 마스크를 착용했지만 박병대·고영한 전 대법관은 마스크를 쓰지 않았다.
Former Supreme Court Chief Justice Yang Sung-tae wore a mask at the trial on the 19th, but Former Supreme Court Justices Park Byung-dae and Ko Young-han did not wear a mask.

경기 용인시 한 병원 이사장인 A씨는 2012년 B씨에게 초음파 검사를 지시하고 소견을 작성케 한 혐의 등으로 재판에 넘겨졌다.
A, the Chairperson of a hospital in Yongin, Gyeonggi-do, was handed over to trial in 2012 on charges of instructing B to perform an ultrasound examination and to write an opinion.

B씨는 재판과정에서 유산과 음주로 인한 심신미약을 주장했으나, 재판부는 이를 받아들이지 않았다.
B insisted on mental and physical health deteriorated due to miscarriage and drinking during the trial, but the court did not accept it.

전 남편을 살해하고 시신을 훼손·유기한 혐의로 재판을 받고 있는 고유정이 현 남편의 아들을 살해한 혐의로 추가 기소됐다.
Ko Yoo-jung, who is on trial for murdering her ex-husband and damaging and abandoning his body, was additionally indicted on charges of murdering her current husband's son.

황 씨는 지난해 11월 자신이 운영하던 양천구 신월동의 한 산부인과에서 환자 A 씨를 진료하던 중 A 씨의 신체부위를 디지털카메라로 촬영한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
Mr. Hwang was handed over to trial in November last year on charges of photographing a part of A's body with a digital camera while treating patient A at an obstetrics and gynecology clinic in Shinwol-dong, Yangcheon-gu where he was operating.

에이치엘비는 자회사 엘리바의 리보세라닙 임상 3상 시험 결과가 서울 용산의 드레곤시티호텔에서 열리는 2019 대한종양내과학회 국제학술대회에서 발표된다고 7일 밝혔다.
HLB announced on the 7th that the results of its subsidiary Eliva's three-phase clinical trial of riboceranib will be announced at the 2019 International Conference of the Korean Society of Cancer and Internal Medicine at the Dragon City Hotel in Yongsan, Seoul.

이날 제주지법에서는 국내 최초 영리병원으로 추진됐다가 무산된 제주 녹지국제병원을 둘러싼 첫 재판이 열렸다.
On the same day, the first trial was held at the Jeju District Court over Jeju Green Land International Hospital, which was promoted as the nation's first for-profit hospital but failed.

정씨는 지난 1월 11일 오전 2시 30분쯤 서울 마포구에서 태운 여성 승객 A씨를 인적이 드문 곳으로 데려가 얼굴을 여러 차례 때리고 감금한 뒤 위협한 혐의로 재판에 넘겨졌다.
Chung was put on trial for charges of taking a female passenger, who on board in Mapo-gu, Seoul, at around 2:30am, on January 11, to an isolated place, beating her in the face several times, detaining her and threatening her.

창원지법 형사4부는 26일 오후 315호 대법정에서 경남 진주아파트 방화살인범 안인득에 대한 국민참여재판이 이틀째 열렸다.
The Changwon District Court held a second day of public participation trial on Ahn In-deuk, an arsonist and murderer of Jinju Apartment in South Gyeongsang Province, at the 315th Supreme Court on the afternoon of the 26th.

제약사 주도 상업화 임상시험은 한국과 미국 대만 홍콩 싱가포르 이탈리아 중국 등의 환자 1000명을 대상으로 이뤄지며 195명 안팎의 한국 환자가 참여한다.
The pharmaceutical company-led commercialization clinical trial will be conducted on 1,000 patients from Korea, the U.S., Taiwan, Hong Kong, Singapore, Italy and China, with around 195 Korean patients participating.

미국 바이오기업 모더나테라퓨틱스가 지난 18일 신종 코로나바이러스 감염증 백신 임상 1상 중간 결과를 내놓으면서 감염병 백신에 관심이 쏠리고 있다.
US biotechnology company Moderna Therapeutics is paying attention to the infectious disease vaccine as it released the interim results of the phase 1 clinical trial of COVID-19 vaccine on the 18th.

무엇보다 저학년 교실에서는 다양한 변수가 발생할 수 있어 도상훈련이 아닌 현장 훈련이 필요하다는 지적이 나왔다.
Above all, it was pointed out that on-site training is needed, not trial training, as various variables can occur in lower grade classrooms.

다만 아직 임상시험 대상자가 100여명 수준으로 적었던만큼, 렘데시비르의 코로나19 치료 효과와 부작용 가능성 등이 완전히 규명되기 이전이라는 반론도 있다.
However, as the number of clinical trial subjects is still as small as 100, there is a counterargument that Remdesivir's efficacy on COVID-19 treatment and possible side effects were not fully identified.

지난 4일에는 청와대 국민청원 게시판에 '펜벤다졸 암치료 효능을 입증할 수 있는 임상실험을 정부차원에서 진행해주세요'라는 청원이 올라오기도 했다.
On the 4th, a petition was posted on the bulletin board of the Bluehouse National Petition, saying, "Please conduct a government-level clinical trial that can prove the efficacy of Fenvendazole as cancer treatment."

에이치엘비 관계자는 "헝루이가 진행한 이번 2상 임상은 상피성난소암환자 35명을 대상으로 진행된 단독 임상"이라며 "주요 목적은 객관적반응율(ORR), 무진행생존기간(PFS), 질병통제율(DCR), 반응기간(DOR) 등의 임상데이터를 확보하는 것"이라고 전했다.
An HLB official said, "The two-phase clinical trial conducted by Hengrui is an exclusive clinical trial conducted on 35 patients with epithelial ovarian cancer. The main purpose is to secure clinical data such as objective response rate (ORR), progression-free survival (PFS), disease control rate (DCR), and Duration of response (DOR)."

유 이사장은 이날 제주웰컴센터에서 '한반도와 동북아평화'란 주로 열린 특강에서 "또 이러면 또 사법부에 대해서 또 뭐 한다고 할지 모르겠지만 항소심 재판이 납득이 안 된다"고 지적했다.
In a special lecture titled "Peace on the Korean Peninsula and Northeast Asia" held at the Jeju Welcome Center, Yoo pointed out, "I don't know what else I'm going to do about the judiciary if this happens again, but the appeals trial is not convincing."

태준의 등장이 의료사고 재판의 향방을 바꿀 수 있을지 다음 전개에 대한 기대감을 자아냈다.
Whether Tae-jun's appearance could change the direction of the trial on medical accident raised expectations on the next episode.

단심실증 환자를 치료하는 의사들은 소아환자를 대상으로 폰탄수술 후 활동성을 높이는 방법에 대한 대규모 임상시험 결과가 나온 것만으로도 긍정적이라고 평가했다.
Doctors who treat single ventricular patients assessed that the fact that there came out a result of the large-scale clinical trial on how to increase activity after Fontan surgery in pediatric patients is a positive thing.

갓 태어난 신생아를 바닥에 떨어뜨린 뒤 아이가 사망하자 관련 증거를 없앤 혐의로 구속기소된 분당차병원 의사들이 1심에서 실형을 선고받았다.
Doctors, who belong to Bundang Cha Hospital and were arrested and charged on charges of dropping a newborn baby on the floor and removing related evidence when the child died, were sentenced to prison in the first trial.

이날 재판부는 A씨가 입원한 경기도 한 병원을 직접 방문해 재판을 진행했다.
On the same day, the court visited a hospital in Gyeonggi Province where A was hospitalized and conducted a trial.

광화문 집회 등에서 특정 정당의 지지를 호소한 혐의로 구속된 전광훈 한국기독교총연합회 대표회장 목사가 "급사 위험이 있다"면서 불구속 재판을 요청했다.
Pastor Jeon Gwang-hun, the president of the Christian Council of Korea, who was arrested on charges of appealing for support from a specific political party at the Gwanghwamun rally, requested a trial without detention, saying, "There is a risk of sudden death."

기상청과 협력하여 천식 환자와 가족이 기상요인과 환경요인에 의한 악화에 대비할 수 있도록 천식예보제를 시범운영 중에 있다.
In cooperation with the Korea Meteorological Administration, the asthma forecast system is being operated on a trial basis so that asthma patients and their families can prepare for deterioration due to weather and environmental factors.

CRE 관련 손해배상을 상담한 경험이 있는 법무법인 우송의 정필승 변호사 역시 "재판에서는 의료법상 감염예방조치를 철저히 했는지를 따지는데, 콧줄 소독을 했는지 등 간단한 처치라서 병원이 자신의 조치를 입증하기 쉽다"고 덧붙였다.
Jeong Pil-seung, a lawyer at Woo Song, a law firm with experience in consulting on CRE-related damages, also added, "The trial examines whether the infection prevention measures were thoroughly taken under the medical law, and it is easy for hospitals to prove their actions because it is a simple procedure, such as whether the nose has been disinfected."

여성 직원을 성추행한 혐의로 특별감찰을 받았던 서울중앙지검 소속 간부급 A검사가 재판에 넘겨진 것으로 24일 확인됐다.
A senior prosecutor from the Seoul Central District Prosecutors' Office, who was specially inspected for sexually harassing a female employee, was found to have been handed over to trial on the 24th.

☞ 엘렌을 방에 데려다 준 제이크는 집으로 돌아오지만 누군가의 방화
의 의해 집이 완전히 불에 타 버린다. 새벽에 재가 된 집 앞에서 필사
적으로 자신의 개를 찾고 있는 제이크 앞에 친한 친구인 해리 렉스가
나타난다.
Jake : Seen my dog?
(내 개 봤나?)
Looking for my dog.
(개를 찾고 있어.)
Max! Come here, boy! Come here!
(맥스! 이리 와, 이 녀석아! 이리 오라고!)
Come on, Max!
(어서, 맥스!)
(해리 렉스는 제이크에게 비행기 표를 건네준다.)
Harry Rex: I BOOKED YOU ON THE 9:15 TO GULF PORT. Economy, of course.
(내가 자네를 위해 걸프 포트행 9시 15분 비행기에 좌석을
예약했어. 물론, 일반석으로 했지.)
Go see your wife and daughter, Jake.
(가서 아내와 딸을 만나게, 제이크.)
Jake : What'd you do that for, Harry Rex?
(그런 짓은 왜 했어, 해리 렉스?)
WE GOT TRIAL IN LESS THAN THREE HOURS.
(우린 3시간도 안돼서 재판이 있다고.)
Harry Rex: Aw, come on.
(에이, 이보게.)
Noose'd give you a continuance in a flash.
(누즈는 순식간에 연기를 해 줄 거야.)
NAACP boys'd be down here before lunch.... drooling.
(NAACP 녀석들이 점심 시간도 안돼서 여기로 올 거고. 침을 흘리면서...)

☞ 해리 렉스의 제안을 받아들인 엘렌은 다음 날 로드히버 박사의 사
무실이 있는 휘트필드 정신병원으로 찾아가서 기자 행세를 한다.
Ellen : I know, I know.
(알아요, 저도 알아요.)
Folks in town just can't get enough of this Hailey trial.
(시내에 있는 사람들은 그저 이 헤일리 재판에 대해서
더 알고싶어 안달이에요.)
* can't get enough of ~ : ~을 충분히 얻지 못하다
And that's why my city editor said I needed to
come right on down and get an interview with Rodeheaver.
(그리고 그런 이유로 제 사회 부장님께서 저더러 당장
여기로 와서 로드히버와 인터뷰를 하라고 했어요.)
Administrator: I'm afraid Dr. Roadheaver's in court today.
(로더히버 박사님께서는 오늘 법정에 나가셨어요.)
Ellen : Oh?
(그래요?)
Administrator: You know, if a pretty girl like you wants to be a
reporter, maybe you should do some better research.
(당신처럼 예쁜 아가씨가 기자가 되고 싶다면, 좀 더
신중하게 조사를 해야 되지 않을까요?)
Ellen : Yeah. Well, you know what? I DON'T MIND WAITING.
(그렇군요. 그럼, 있잖아요. 전 기다리는 것도 상관없어요.)

재판기록 공개 활성화 방안 연구
A Study on a Plan for Activating the Opening in Trial Record

제2조 (정의) 이 법에서 사용하는 용어의 정의는 다음과 같다.
Article 2 (Definition)
For the purpose of this Act, the definition of terms shall be as follow:
1. "사법공조"라 함은 재판상 서류의 송달 또는 증거조사에 관한
국내절차의외국에서의 수행 또는 외국절차의 국내에서의 수행을 위하여 행하는
법원 기타공무소 등의 협조를 말한다.
1. the term "judicial cooperation" means any cooperation made by a court,
other public office, etc. for carrying out in a foreign country domestic
formalities on service of documents or examination of evidence in a trial,
or for carrying out in Korea the foreign formalities thereon;
2. "외국으로의 촉탁"이라 함은 대한민국 법원이 외국법원 기타 공무소 또는
외국에주재하는 대한민국의 대사·공사 또는 영사에 대하여 하는 사법공조촉탁을
말한다.
2. the term "entrustment to a foreign country" means an entrustment of
judicial cooperation made by a court of the Republic of Korea to a foreign
court or other public office, or the ambassador, minister or consul of the
Republic of Korea to the foreign country; and
3. "외국으로부터의 촉탁"이라 함은 외국법원이 대한민국의 법원에 대하여
하는사법공조촉탁을 말한다.
3. the term "entrustment by a foreign country" means an entrustment of
judicial cooperation made by a foreign court to a court of the Republic of
Korea.

Four Arab residents of Jerusalem meanwhile accused of plotting to help suicide bombers have gone on trial, charged with helping in three attacks that killed a total of 35 people.
한편 자살폭탄 공격을 획책한 혐의로 기소된 예루살렘에 거주하는 4명의 아랍인이 법정에 섰습니다. 이들은 총 35명의 사망자를 낸 3건의 공격을 방조한 혐의를 받고 있습니다.
resident 거주민, meanwhile 한편, accused of ~혐의로 기소된, plot ~의 음모를 꾸미다, ~을 획책하다, suicide bomber 자살폭탄 범인 (자살폭탄 공격), go on trial 법정에 서다, charged with ~의 혐의를 받는


검색결과는 96 건이고 총 443 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)