영어학습사전 Home
   

on file

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


The steps to install the software are as following: download the file, run the installer, and follow the on-screen instructions. (소프트웨어 설치 단계는 다음과 같습니다: 파일 다운로드, 설치 프로그램 실행, 화면 안내에 따라 진행.)

We will, however, have your letter on file should the present situation change.
그렇지만 현 상황이 달라질 경우 검토할 수 있도록 서류철에 귀하의 서신을 보관해 두겠습니다.

EC21에서 GPS장치에 대한 귀사의 관심을 접하고 당사의 P-230 GPS 네비게이션을 권유하고자 합니다.
Just having noticed your interest in GPS devices on BuyKorea.org, I am writing to recommend our P-230 Navigation System with GPS.
첨부된 파일에 제시된 상세한 설명과 가격을 보시면 당사가 우수한 제품을 경쟁력 있는 가격으로 제시하고 있다는 것을 알 것입니다.
You will see from the detailed explanation and price in the attached file that the model is quoted with competitive prices.
또한 시장의 기존 제품들과 P-230을 비교해 보신다면 당사 제품의 기술적 우위를 확신하게 될 것입니다.
Moreover, if you compare P-230 with the typical existing models in market, you will be convinced of its technical superiority.

관심 제품에 대한 상세한 정보는 다음 링크를 참고하십시오. (링크)
이와 함께, 당사의 전체 제품 라인을 다루는 e-카탈로그를 PDF 파일로 첨부하였습니다.
For more specific information of the product you are interested in, you may refer to the following link: (link)
On top of that, I have attached our e-catalog covering our whole product line below in PDF file.

If you need them later, look in the file with "Public Relations" written on it.
나중에 필요하시면 '홍보'라고 쓰여진 파일에서 찾아 보세요.

A moment later, two people got on the bus, lay down in the aisle and pretended they also had been injured in the "accident."
얼마 후 두 사람이 버스에 타고서는 좌석 사이 통로에 드러누웠고 이들은 또한 사고에서 다친 행세를 했다.
These people lay in the aisle until a policeman came aboard and an ambulance was called.
이 사람들은 경찰이 오고 구급차가 올 때까지 누워 있었다.
They were taken to the hospital for "observation."
이들은 진찰을 받기위해 병원으로 이송되었다.
This sort of deception makes me furious.
나는 이 사기 행각에 화가 났다.
Decent people like you and me have to pay higher insurance premiums because of crooks who file phony claims.
당신과 나와 같이 점잖은 사람들은 허위보상을 제기하는 정직하지 못한 사람들 때문에 높은 보험료를 지급한다.

Nevertheless, you your information is very much appreciated and will be
kept on file for future reference.
아무튼, 알려주신 데 대해 감사드리며 이번의 정보는 보관해 두었다가 나중에
참고하겠습니다.
Nevertheless [그러나, 하여튼]
your information is appreciated [정보를 알려주셔서 감사합니다] 폐는 되지
않았다는 것을 전한다.
be kept on file [자료로 보관해두다]
keep it on file은 [자료로 보관해 두다]지만, keep it in file은 넣어두고 사
용하지 않는다는 뉘앙스가 포함되어 있다. 여담으로 circular file은 "휴지통"
for future reference [나중에 참고하기 위해] cf. for future study(나중에
검토하기 위해)보다 적극성이 느껴진다.

그렇지만 현 상황이 달라질 경우 검토할 수 있도록 서류철에 귀하의 서신을 보
관해 두겠습니다.
We will, however, have your letter on file should the present situation
change.

Unfortunately, the position advertised has been filled. However, we
would like to keep your resume on file for possible future
consideration.
유감스럽게도 광고를 낸 자리는 이미 채워졌습니다. 하지만 귀하의 이력서는
앞으로 빈 자리가 생길 경우를 위해 보관해 두겠습니다.
Position advertised [광고를 낸 자리]
be filled [자리가 차다] 여기서는 확실하게 No라고 말하지 않고 있다.
keep~on file for possible future consideration [앞으로 필요할때를 위해 보
관해 두다] active file이라고 하지 않고 possible이라고 한 것으로 봐서 그
다지 희망은 없다는 것을 알 수 있다. 하지만 가능성이 있다는 것을 어떤 형태
로든 언급해 두는 것이 상대의 기분을 상하지 않는 것이며, 앞으로의 연결에도
도움이 된다.

(B) 그러나 다음에 빈 자리가 생길 것에 대비해 귀하의 지원 신청서를 계속 보
관해 두고자 합니다.
However, we would like to ask you to let us keep your application on file
for the next opening that develops.

Your application for employment was received in July and has been Kept
on active file. In the near future, there will be another position
opening up in our company. We would like to know if you wish to be
considered for the position at that time.
7월 받았던 귀하의 입사 신청서를 업무화일에 잘 보관해 두었었습니다. 조만
간 다른 빈 자리가 생길 것입니다. 그 후보자로서 검토의 대상이 되기를 희망
하시는지를 알고자 합니다.
your application for~[~에 대한 지원서]
be kept on active file [업무화일에 보관해 두다] active는 [실제로 활용하
는]이란 뜻으로 상대를 염두에 두고 있었다는 적극적인 느낌이 전해진다.
another position opening up [다른 빈 자리가 생겼다] opening up은 기회가
왔다는 뜻. 어떤 일인지 상세히 언급할 필요없이 앞으로의 대화를 위한 자료로
남겨둔다.
would like to know 상대의 의향을 묻는다.
be considered for~[~의 검토대상이 되다] 검토의 대상일뿐 결정된 것은 아님
을 의미. 빈 자리가 있으니 꼭 와주기를 바란다는 말은 쓰지 말 것.

8월에 귀하가 구직을 신청하셨을때는 공교롭게도 빈 자리가 없었습니다. 그때
차후 채용이 필요할때를 위해 귀하의 신청서를 보관해 두겠다고 했었습니다.
You applied for work with us in August when there were no positions
vacant. At the time we indicated your application would be kept on file
for possible future employment.

== 미용실/이발소에서의 회화 ==
2. 미용실에서
오늘 오후 세시로 예약을 하고 싶습니다.
I'd like an apoointment for 3 p.m.
나중에 거기 갈 수 있게 예약 좀 할 수 있어요?
Can I make an appointment for later today?
우리 예약을 몇 시에 해 놓을까?
What time shall I make our appointments for?
난 새로운 머리 모양이 필요해요.
I need a new hair dohair style.
전 준 미용실에서 머리를 매만져요.
I get my hair styled at the Jun's Beauty Salon.
샴푸와 세트를 부탁합니다.
A shampoo and set, please.
그냥 드라이어로 말려주세요.
Just blow dry it.
약하게 파마를 해 주세요.
A soft permanemt, please.
강하게 파마를 해 주세요.
A tight permanent, please.
오늘 파마를 하려고 해요.
I need a perm today.
손님 머리가 정말 건조하시군요.
Your hair is really dry.
손님한테는 좋은 컨디셔너가 필요해요.
You need a good conditioner.
난 내 머리를 탈색시키는 건 좀 싫은데요.
I'm afraid of bleaching my hair.
밝은 색으로 해 주면 아주 자연스러워 보일거에요.
Highlighting looks very natural.
내 머리는 너무 곱슬이에요.
My hair is so curly.
내 머리는 너무 직모이에요.
My hair's so straight.
난 타고난 빨강머리에요.
I'm a natural redhead.
내 머리를 옅은 갈색으로 염색해 주실 수 있어요?
Can you dye my hair brunette?
정말 멋진 자연스러운 웨이브를 갖고 계시군요.
You have a really nice natural wave.
난 당신이 날 금발로 만들어줬으면 좋겠어요.
I want you to make me a blonde.
가리마를 어느 쪽으로 타세요?
Where do you wear your part?
어디에서 머리를 가를까요?
Where shall I part your hair?
이 사진처럼 내 머리 좀 잘라 주실 수 있어요?
Can you cut my hair like this picture?
난 오늘 손톱 손질을 받으려고 해요.
I'm going to get my nails done today.
너도 손톱 손질하려구?
Do you wnat to have your nails done, too?
어떤 색깔의 매니큐어가 있죠?
What colors of nail polish do you have?
발톱도 칠해드릴까요?
Do you want your toenails polished, too?
난 이 색깔이 마음에 안들어요.
I hate this color on me.
제 손톱을 줄로 다듬고 연마봉으로 갈아주시기만 하실 수 있나요?
Could you just file and buff my nails?
이 손톱 좀 줄칼로 다듬어 주시겠어요?
Could you file this nail down, please?
망치질하다가 손톱을 부러뜨렸어.
I broke a nail while hammering.
손톱을 깎아드릴께요.
Let me trim your nails.

== 컴퓨터와 인터넷에 관련된 회화 ==
1. 컴퓨터
너의 개인용 컴퓨터휴대용 컴퓨터 얼마줬어?
How much did you pay for your personal computerlap computer?
그 가격에 주변기기도 다 포함해서 구입한 거에요?
Did you get all your peripherals for that price?
아니요, 그것들은 별도였어요.
No, they were extra.
네 컴퓨터 하드 디스크에는 몇 메가바이트나 들어있니?
How many megabytes does your hard disk have?
2기가바이트 하드 디스크야.
It's a 2-gigabyte hard disk.
어떤 종류의 프린터를 가지고 있어요? 잉크젯 프린터를 쓰고 있어요.
What kind of printer do you have? It's a ink jet.
버블젯 프린터가 레이저 프린터보다 값이 더 싸요, 그렇죠?
Bubble jet printers are cheaper than laser printers, aren't they?
난 내 프린터에 쓸 복사식 용지 한 상자가 새로 필요해요.
I need a new box of fan-fold paper for my printer.
난 사진 몇 장을 디지털화하고 싶어요. 제 스캐너 쓸래요.
I want to digitize some phtographs. Want to use my scanner?
저장을 하려고 하는데 컴퓨터에 용량 부족이라는 메시지가 나와요.
My computer's giving me a DISK FULL meassage when I try to save.
이 파일을 플로피에다 저장한 다음 하드 드라이브에서 오래된 파일을 삭제해 봅시다.
Let's save this file to a floppy then delete some old diles on your hard drives.
당신의 하드디스크는 거의 다 찼어요.
Your hard disk is almost full.
이제 당신의 컴퓨터에는 약 5메가바이트 정도의 공간이 남아 있어요.
Now you've got about 5 megabytes of space lift.
당신 컴퓨터는 랜에 연결되어 있어요?
Is your computer tied into a LAN?
직장에 있는 사람들은 모두 다 같은 랜에 연결되어 있어요.
All of us at work are on the same LAN.
당신 컴퓨터 좀 써도 될까요? 내 컴퓨터가 제대로 작동이 안되요.
Can I use your computer? Mine's not working.
이건 정말 멋진 워드 프로세서 소프트웨어이군요.
This is really nice word processing software.
당신이 가지고 있는 소프트웨어는 무슨 버전인가요?
What version of the software do you have?
이 프로그램을 설치하려면 어떻게 하면 되죠?
How do I install this program?
설치 아이콘을 누르기만 하면 되죠?
Just click on the Install icon.
입문서에는 이 프로그램을 복사하는 것이 불법이라고 나와 있군요.
The manual says it's illegal to copy this program.

There.
이제 됐어요
No more pain.
이젠 아프지 않아요
It was a hit and run. I'm awfully sorry.
뺑소니였어요 정말 안됐습니다
He must've jumped over the fence again.
또 울타리를 뛰어넘었나 봐요
Look, Steve is gonna file a report on the car. He'll put his people on it.
스티브가 차를 신고할 겁니다 직원들을 시켜서
We'll track them down.
놈들을 잡을 거예요

This is serious, Zoe.
만만찮아, 조이
It goes way up, as high as the Commissioner.
경찰청장까지 연루된 일이야
I had to beg my contact at Metro to give me this.
시 경찰청 연줄에 간청해서 겨우 받아냈어
No record of Russo getting pulled over,
루소가 검문받은 기록은 없는데
but he remembers there was a call girl brought in with Russo.
루소와 같이 연행된 매춘부가 있었던 걸 기억하더군
That's a file on one of her previous arrests.
이전 체포 관련 기록이야
I've investigated police cover-ups before.
전에 경찰 은폐 사건에 대해 조사했었는데
I got death threats for a year.
1년간 살해 협박을 받았어
Are you willing to take that risk?
위험을 감수할 수 있겠어?
Yeah.


Wait. Wait. Wait. A key card?
잠깐만, 이거 키 카드잖아?
Yeah, it's just a simple key card. The kind we use to get in and out of the building.
단순한 키 카드예요
- 출입할 때 쓰는 카드와 비슷해요
- I don't get it.
- 이해가 안 돼
- Normally, the magnetic stripe has just an access code on it, but the stripe can hold a ton of data.
대개 접근암호만 있지만 여긴 엄청난 자료를 담을 수 있죠
On this one, I found a file filled with references to Palmer.
팔머와 관련된 파일도 있는 걸 발견했어요
- But what's the point? - To smuggle confidential information.
- 요점이 뭐야? - 기밀 정보를 훔쳐 볼 수 있어요
These get in and out of restricted areas without any scrutiny.
통제된 곳은 어디든 무사통과 할 수 있으니까요

Hold on.
잠깐만
The file on the key card definitely came from Nina's computer.
키 카드에 있는 파일은 확실히 니나 컴퓨터에서 나왔어요
OK. Thank you.
고마워
It's Division.
They want the passenger breakdown. Please send it to them.
이 부서에서 승객 신상명세서를 보내달래, 전송해줘
Sure.
알았어요
By the way, your wife called.
참, 부인한테 전화왔었어요

What's up, Milo?
무슨 일이야, 마일로?
Did you try using an S-box inversion on that key card?
그 카드에 에스 박스 반전을 시도해 봤어요?
No. Why?
아뇨, 왜요?
It's just... it's the fastest way into a file that size.
그 정도 크기 파일에 접근하려면 그 방법이 가장 빨라요
Your hunch on the AMA database paid off. We just lD'd our John Doe.
의료협회 자료실을 검색한 보람이 있군, 신원이 확인됐어

You asked me to have someone check on Jack Bauer, the guy at the breakfast.
잭 바우어를 조사해 달라고 부탁하셨죠
- Yes. What did you find? - Typical agency file: lots of gaps, classified.
- 찾아낸 게 있소? - 기밀 파일이 많아서 힘들어요
Was one of those gaps in the summer about two years ago?
2년 전 여름에 일어났던 일도 기밀 파일에 속하겠지?
- How'd you know? - Later. We've got other things to deal with.
- 어떻게 아셨어요? - 그것보다 더 급한 일이 있소

Look, this is what I want you to do.
Dig deeper into Cofell's background. Check out his extended family.
코플의 배경을 더 깊이 캐내 봐 가족 범위를 넓혀서 조사해
- Access my field-assignment files. - They're classified.
- 내 현장 임무 파일도 조사해 - 그건 기밀 파일이에요
I know. Find your way in.
알아, 어떻게든 해 봐
Check out an assignment I had two years ago. I was in Belgrade, then Kosovo.
2년 전, 맡았던 임무를 조사해 봐 베오그라드에서 코소보로 갔지
It was called Operation Nightfall.
'땅거미' 작전이었어
Then crosscheck everything thatyou find out from that with Cofell's file. Understand?
코플의 파일에 있는 정보는 뭐든지 조사해 봐
OK. Do it now.
당장 시작해
Come on, Jack. Come on. Pull yourself together.
잭, 정신 차려
Come on.
힘을 내

You look tired, buddy. Yant me to fix you a bottle? Go ni-ni.
피곤해 보이는데 친구 술 한잔 사줄 테니 한숨 잘래?
You want me to clack that jaw? Put your ass ni-ni?
내가 턱을 딱딱거리면서 너보고 자러 가라면 좋겠냐?
Should have chosen to work the tire tracks.
타이어 자국 찾는 일을 했으면 편했을 텐데
Jimmy in Trace put together a digital catalog of treads.
분석실의 지미가 타이어 자국 목록을 파일로 정리해줬거든
Has thousands on file. Took me three minutes.
수천 개가 있었지만 3분밖에 안 걸렸지
Pirelli Low Profile P-Zero's. High performance.
파이렐리 저편평 P-제로 고성능
And standard on your alleged getaway vehicle,
네가 우겨대던 도주 차량의 표준 장착 타이어야
the '99 Bentley Arnage, Red Label.
99년형 벤틀리 아나지 레드 라벨
Sweet ride, man. Hand-crafted.
끝내주는 차지, 친구 수제작으로 만들거든
So, how many people in Vegas you think drive that kind of price tag?
그럼 그렇게 비싼 차를 모는 사람이 베가스에 몇 명이나 있을까?
Three.
세 명

Sara, we'll be on headsets. Run everything you can on Paul Millander.
새라, 헤드셋을 쓰고 폴 밀랜더에 대한 모든 걸 검색해봐
Use Forenz-L. Use Nexis. Search anything and everything.
과학수사 데이터베이스, 뉴스 데이터베이스 뭐든지 찾아봐
I'll call the brigade.
특공대를 호출할게
Typing in search word: Paul Millander.
검색어는… 폴 밀랜더
Here it is. Paul Millander.
여기 있네요, 폴 밀랜더
Age 42. Five foot, eleven. Male Caucasian.
42세, 신장 약 180cm 백인 남성
Address not on file. No criminal record.
주소는 기록에 없고 범죄기록도 없어요
Keep looking.
계속 찾아봐

Do you think a jury will understand your "adjustments,"
배심원들이 자네가 결론을 수정한 걸 이해할 거라 생각하나?
or do you think they'll realize your "conditions" can make the evidence say
자네의 '조건'이라는 게 증거를 자네 입맛대로
anything you want it to say?
조작할 수 있는 거라 여길 수도 있겠지
I can make a case to any jury,
배심원들에게 증명해보일 수 있습니다
against Scott Shelton, for the murder of his wife.
스캇 쉘튼이 아내를 살해했다고요
Your arresting officer can barely understand it.
자네 담당형사조차도 제대로 이해를 못하고 있어
I read the file,
파일은 읽어봤네
Other than bugs, is there anything else?
벌레 말고 다른 건 없나?
Get something a jury can understand or move on.
배심원이 이해할 수 있는 걸 찾던가 아니면 집어치우게

Come on, Nick. It's my last night in Sin City.
이봐, 닉, 난 오늘 밤이 이 타락의 도시에서의 마지막 밤이야
One more drink, man.
한 잔 더하자고, 어
I don't know. I just pulled a double, and I still have to file my shift report.
아니, 방금 연속 근무 했고 정리해야 할 업무 보고서도 있어
Man, you're off the clock.
이봐, 자네 근무 시간도 아니잖아

But I'm just gonna need something to compare it to.
하지만 비교할 자료가 필요해요
Jack Willman has a prior for sexual assault so his DNA's on file.
잭 윌먼은 성폭행 전과가 있어서 그의 DNA 내용은 기록되어 있어

Wherever you think she is, wherever you're planning on meeting her
그녀가 어디 있을 거라 생각하시는지 어디서 만날 예정이신지는 모르겠지만
she's not there.
멜리사는 안 나타날 겁니다
She played you.
당신들을 이용한 거예요
Now, if you just tell us where she is, he won't file charges, right?
지금이라도 그녀가 어디 있는지 말씀해 주시면… 고소는 안할 거죠, 그렇죠?
Well, if she's apprehended, yes. Otherwise, it's a felony.
그녀가 체포된다면야 그렇겠지만 아니면 중죄에 해당합니다
You're going to jail.
두 분은 감옥에 갈 겁니다
Arrest us.
우릴 체포하시죠
Think about what you're doing.
다시 한 번 생각해보시지요
We know exactly what we're doing.
우리가 뭘 하는지는 알고 있습니다
Melissa is free.
멜리사는 자유를 찾았어요
That's all that matters.
중요한 건 그것뿐이에요

20 seconds to VTR.
VTR 20초 전
Stand by, 13-27.
13-27 준비
Joey, ready on graphics.
조이, 그래픽 준비해
Let's check the stack on file 102.
102 파일 확인해
15 seconds to VTR.
VTR 15초 전
Stand by, roll-in, stand by, SOT 1.
화면 준비, 1번 녹화테입 준비
- Standing. - 10 seconds.
- 완료 - 10초 전
Ready, roll-in, ready, SOT 1.
완료, 녹화 테입 1번 시작
- Ready. - In four, three, two, one.
- 준비 - 4,3,2,1
Roll-in.
시작합니다

That's the Walker press conference and the teachers in Appleton unrendered.
워커 주지사 기자회견이랑 애플턴 선생님들 로우파일이에요
- Got it. - I didn't trip over anything on the way.
- 알았어 - 여기까지 안넘어지고 왔지요
- Oh! - Sorry!
- 오! - 미안
- Oh, my God. I'm sorry. - Are you kidding me?
- 하느님 맙소사, 미안 - 지금 장난치는거야?
- Sorry. - Raw file?
- 미안 - 로우파일?

Can you compress it into a YouSendlt file?
압축해서 좀 보내줄래?
It should be downloading on your computer.
그쪽 컴퓨터에서 다운 받으세요
It is. Thank you.
그렇군, 고마워
- Okay, one last thing. - Yes?
- 마지막으로 하나더 - 예?
We need you to take off your bandana.
두건을 벗어야해
We have to ID you with your real name, first and last.
네 본명도 밝혀야만해
Do you understand?
이해하겠지?
That's necessary?
꼭 그래야하나요?
The report won't have credibility
익명의 리포터로부터 온 소식은
coming from an anonymous reporter.
신뢰하기 힘드니까

This whole file here. Every page is about Mackenzie.
여기 모든 파일 페이지마다 매킨지 이야기에요
You've had a lot going on for a long time.
오랫동안 너무 일이 많았죠
Very serious stuff. You're being hunted.
아주 심각한 일이죠 당신을 노리고 있어요
How did you get this number?
이 번호는 어떻게 알았어?
- That's not important. - It's important to me.
- 그게 중요한게 아니야 - 나에겐 중요해

올 들어 민원대행업체들이 보험료 환급에 성공한 케이스 10건 중 8건은 은행계 보험사가 판매한 보험으로 종신보험을 저축성보험으로 둔갑해 판매했다며 금융감독원에 민원을 제기하면 민원을 취하하는 조건으로 보험료에 이자까지 환급받는 패턴이 반복됐다.
Eight out of 10 cases in which civil service agencies have succeeded in refunding insurance premiums this year have been repeatedly refunded to insurance premiums on condition that they withdraw complaints if they file a complaint with the Financial Supervisory Service, claiming that they sold life insurance under insurance sold by bank insurers.

A씨는 김 회장이 조폭과 연결돼 있다며 범죄단체 가입·활동 혐의로도 고발할 예정이다.
A will also file a complaint against Chairman Kim on charges of joining and engaging in criminal organizations, saying he is linked to gangsters.

삼본전자는 파일엔지니어링 및 특별관계자의 지분율이 8.11%에서 6.99%로 변동했다고 8일 공시했다.
Sambon Electronics made a public announcement on the 8th that its stake in File Engineering and specially related parties has changed from 8.11 percent to 6.99 percent.

발행회사는 투자자가 주식전환 청구를 하지 않을 경우 만기일에 원금과 이자를 돌려줘야 한다.
The issuing company must return the principal and interest on the maturity date if the investor does not file a stock conversion claim.

삼성생명은 이런 모바일 약관이 태블릿PC에 파일로 탑재돼 가입자와의 만남에서 계약성사, 약관전달까지 종이가 필요없는 디지털 영업문화를 가능하게 했다고 자평했다.
Samsung Life Insurance said that such mobile terms and conditions were installed on tablet PC as a file, enabling a digital business culture that does not require a paper in meeting with subscribers from contract performance to delivery of terms and conditions.

손 회장이 파생결합펀드(DLF) 사태 중징계에 대한 행정소송을 하기로 한 데 이어 차기 행장 선임 절차를 진행함으로써 우리금융은 금융당국의 중징계에 개의치 않고 제 갈 길을 가는 모습이다.
Woori Financial Group seems to be on its way regardless of the financial authorities' heavy punishment as Chairman Sohn has decided to file an administrative suit against the severe punishment of the derivative linked fund (DLF) scandal and proceeded with the process of appointing the next president.

소비자단체와 변호사들에 따르면 소송을 원하는 소비자들은 중도 환매를 하거나 만기가 임박한 소비자가 많고, 만기 기한이 상당히 남아 있는 고객은 분쟁조정에 무게를 두는 편이라고 한다.
According to consumer groups and lawyers, consumers who want to file a lawsuit often repurchase in the middle or close to maturity, and customers who have a considerable maturity period tend to focus on dispute settlement.

경찰은 디지털 포렌식 분석을 토대로 특정 신체 부위 촬영 여부를 추가 수사해 성폭력 범죄의 처벌 등에 관한 특례법 위반 혐의로 입건할지를 결정할 방침이다.
Based on digital forensic analysis, the police are planning to further investigate whether or not he video taped specific body parts and decide whether to file charges for violation of the Special Act on the Punishment of Sexual Violence Crimes.

사각지대 발굴시스템에 통신비 체납정보, 건강보험료 부과 정보 등을 추가하고 위기가구 발굴을 위한 신고 의무자에 공동주택 관리주체를 포함하도록 하는 내용 등의 법 개정도 추진된다.
Amendments to the law to be promoted will include adding information on past-due telecommunication bills and the imposition of health insurance premiums to the "blindspot discovery" system and requiring the housing management authority to be included obligated to file a report to discover households in crisis.

그러면서 "처벌을 하게 된다면 중대본이 고발을 하고 경찰과 검찰 수사, 재판까지 가는 절차가 진행될 수 있다"며 "고발 여부는 지자체와 협의해 진행하도록 하겠다"고 전했다.
He said, "If punishment is made, the Central Disaster and Safety Countermeasures Headquarters could file a complaint and go to the police, prosecution, and trial. We will consult with the local government on whether to file a complaint or not."

Lawyers say they will file a class-action suit against Microsoft on
Monday on behalf of millions of Californians, in the first of what legal
experts say could become a flood of private litigation springing from
the Justice Department's antitrust action against the company.
미 마이크로소프트(MS)사에 대해 손해배상을 요구하는 민간 집단소송이
22일 캘리포니아주 고등법원(California Superior Court)에 처음으로
제기됐다. 이 소송은 법무부가 마이크로소프트사를 상대로 제기한 독점소송과
관련해 제기된 첫 민간인 손해배상소송으로 앞으로 유사 소송들이 쏟아져
들어올 것으로 예상된다.

on-line central file : 온라인 중앙 파일

As a new analyst, it would be helpful for you to do the following:
1. Visit the DOC's Trade Reference Room.
2. Familiarize yourself with the DOC's Law and Main Libraries.
3. Visit the IA home page at www.ita.doc.gov/import-admtn\records
4. Establish contact with people you know at other agencies which interface with IA,
i.e., U.S. Customs, the ITC, and the U.S. Trade Representative. They may be able
to provide you with other contacts in their agency who will be of assistance to you
in your work here with Import Administration.
5. Become familiar with the source of AD and CVD law, including: the AD and CVD
statue (Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended); the DOC regulations for
antidumping duties (19 CFR 351), the explanatory preamble to the proposed and
final regulations, 61 FR 7308 (Feb. 27, 1996) and 62 FR 2796 (May 19, 1997), the
Statement of Administrative Action (the legislative history of the URAA, printed
in House Document 103-316, vol.1); the WTO Antidumping Agreement (reprinted
in H. Doc 103-316, vol. 1 at page 1453)..
6. Attend as many IA and ITA training sessions as possible.
7. Attend a case hearing at the the DOC and the ITC.
8. Attend as many case-related meetings as possible.
9. Assist on as many different dumping proceeding actions as you can.
10. Maintain a case work file and index.
11. Prepare a court record.
12. Visit the IA Central Records Unit in Rooms B-099 and 1870 and the
Administrative Protective Order Office in Room 1870.
13. Go on a product-familiarization trip to a production facility.
14. Go on a verification trip.
15. Visit a U.S. Customs field office in a city where you are verifying to see how
Customs implements our directives for investigations and administrative reviews.
1. 상무부 무역자료실을 방문하라.
2. 상무부 법률 및 주요 도서관에 익숙하라.
3.수입행정실홈페이지(www.ita.gov/import-admtn\records)를 방문하라.
4. 수입행정실과 상호 연락하는 세관, 국제무역위원회, 미무역대표부와
같은 여타 기관의 직원들과 연락 및 접촉방법을 만들어라.
5. 반덤핑 및 상계관세 법령 (1930년 관세법 제7편), 미 연방규정 (19 CFR
351), 최초 및 최종규정에 대한 연방관보 해설전문(61 FR 7308,
96.2.27 및 62FR 2796, 97.5.19), 우루과이라운드 이행법안의 입법배경
이해를 위한 행정조치 지침(SAA, 하원자료 103-316 제1권), WTO
반덤핑협정(하원자료 103-316 제1권 1453페이지) 등 반덤핑 및 상계
관세 관련 법규에 익숙하라.
6.수입행정실 및 국제무역행정처의 훈련과정에 가급적 많이 참석하라.
7. 상무부 및 국제무역위원회의 사건 공청회에 참석하라.
8. 사건관련 회의에 가급적 많이 참석하라.
9. 상이한 덤핑관련 조치를 가급적 많이 지원해 보라.
10. 사건 작업철과 색인을 유지하라.
11. 법원 기록을 준비하라.
12. 수입행정실 중앙기록관리소 B-099 및 1870호실과 행정보호명령담당관실
1870호실을 방문하라.
13. 제품에 익숙해지기 위해 생산시설을 방문하라.
14. 현장검증 방문을 하라.
15. 조사 및 행정재심을 위한 상무부의 지시를 세관에서 어떻게 시행하는
지를 보기 위해 현장 검증하는 도시의 일선 세관을 방문하라.

The petitioner must file a copy of the petition and any amendments (see 19 CFR
351.202(c) and (e)) with the ITC and the DOC on the same day and so certify in
submitting the petition. When a petition is filed with the respective agencies on different
dates, the latter of the two dates is the official date of filing since the Act requires
simultaneous filing of petitions with the respective agencies.
신청인은 신청서와 수정사항등을 ITC(국제무역위원회)와 DOC(상무부)
에 같은 날에 제출해야 한다. <19CFR 351.202(c)와(e) 참조> 신청서가
각각의 기관에 다른 날짜에 제출되면 법이 양기관에 동시에 제출할 것을
규정하고 있으므로 늦은 날짜가 공식 신청일자가 된다.

Soon after joining IA, the analyst will receive an orientation on the CRU from its staff.
The information in this chapter depends on knowledge of the CRU and its function. The
analyst should take advantage of the orientation to supplement this chapter and seek the
assistance of the CRU staff when appropriate. In addition, the CRU staff will explain the
CRIMS system and the CRIMS index. Prompt and proper submission to the file of all
internally generated documents will greatly improve the accuracy of the record, and will
make maintaining and certifying the record much easier for all involved.
분석관이 수입행정실에 배치되면 중앙기록관리소에 대한 오리엔테이션
을 받게 되는데 이장에서 소개되는 내용은 중앙기록관리소에 대한 일반적인
지식과 그 기능에 중점을 두고 있다.
분석관은 이 장의 내용을 보완하고 필요시 중앙기록관리소 직원의
지원을 받기 위하여 오리엔테이션을 이용해야 한다. 중앙기록관리소 직원
은 중앙기록정보관리시스템의 체제와 색인 목록에 대하여 설명케 된다.
내부생산문서를 파일로 신속하고 빠르게 제출하면 행정 기록의 정확성이
크게 향상되고, 관련 모두를 위하여 훨씬 쉽게 기록이 유지, 증명되게
된다.

The record must be maintained from the beginning of the segment of the proceeding that
is involved. This approach makes it more likely that the record will be complete. In this
context, the analyst should keep in mind the "Certifying the Record" responsibilities
described below and Court Record requirements of Chapter 19. The analyst will find it
far easier to certify the completeness of a file when documents are placed in it on an
on-going basis, rather than attempting to do so entirely after the final determination in an
investigation or administrative review.
기록은 관련되는 절차의 초기 단계에서부터 유지 관리되어야 하는데,
이렇게 하는 것은 기록을 더욱 완벽하게 유지하기 위함이다. 이런 맥락
에서 분석관은 아래에서 설명하는 "기록 공인"의 의무와 제19장의 법정
기록의 필요조건 등을 명심해야 한다. 분석관은 일이 진행되는 대로 문서
를 자료철에 정리하는 것이 조사 또는 행정재심의 최종판정 후 한번에
정리하는 것보다 자료철의 완벽성을 보장하는데 더욱 쉽다는 것을 알게
될 것이다.

All case-related documents originated by parties outside the DOC must be filed directly
with the CRU, as specified by 19 CFR 351.303(b). CRU will date-stamp, distribute
copies to our office and other interested IA offices (policy, general counsel, and, if
applicable, accounting), place copies in the official and public files (as appropriate), and
enter the submission into the CRIMS database. If a document has the CRU date-stamp,
the analyst can assume that the document has been placed appropriately into the official
and public records by the CRU. (This assumption does not relieve the analyst from
checking up on the inclusion of the document when certifying the file.)
상무부 이외의 이해관계인이 제출한 모든 사건관련 문서는 19CFR.
351.303(b)에서 규정된 것처럼 중앙기록관리소에 즉시 정리·보관되어야
한다. 중앙기록관리소는 날짜 소인을 찍고 조사국 및 기타 수입행정실 유관
부서(정책실, 법률고문 필요시 회계부서)에 사본을 배포하며 공식자료철
과 공개자료철에 (해당되는) 사본을 비치하고 중앙기록정보관리체제의
데이터베이스에 그 자료를 입력한다. 어떤 문서에 중앙기록관리소의 날짜
소인이 있다면 분석관은 문서가 중앙기록관리소의 공식기록 및 공개기록
에 적절히 비치되었다고 추정할 수 있다.

The analyst should carefully consider the completeness of the record in light of this
section. As explained above, the official record must be complete and fully support all
decisions made in the case or administrative review. If no other documents exist to
support a decision, such as those examples listed above, the analyst should, in
consultation with the supervisor or PM, prepare a memorandum for the file, with support
documentation attached, to explain why a decision was made. Always consult with your
supervisor to determine the most up-to-date policy on completeness of the record.
분석관은 이 절의 내용에 비추어 행정기록의 완전성에 대하여 주의
깊게 고려해야 한다. 위에서 설명한 것처럼 공식기록은 완전해야하며
기록사례나 행정재심에서 이루어진 모든 결정을 충분히 뒷받침하여야
한다. 위에서 열거한 예처럼 어떤 결정을 뒷받침하는데 다른 어떤 문서가
존재하지 않는다면 분석관은 감독관이나 프로그램 관리자와 협의할 때
결정을 내린 이유를 설명하기 위하여 첨부된 보충자료와 함께 정리보존
을 위한 비망록을 준비해야 한다. 행정기록의 완전성에 대하여 가장
최근의 방침을 결정하기 위하여 항상 감독관과 협의해야 한다.

II. PLACEMENT OF INFORMATION ON THE RECORD
제2절 행정기록에 정보 등재
Business proprietary, and public information is placed in the official record file and the
working file for an investigation or administrative review (see Chapter 2 for more
information about the administrative record). Privileged or classified information is
placed on separate official records. Only public information is placed in the public files.
All documents prepared internally, which contain business proprietary information, are to
be placed only in official and working files. Public versions of business proprietary
documents must be prepared for the public file with the proprietary data deleted. It is our
general practice to provide respondent's counsel with advance copies of verification
reports, and other sensitive case documents, in order to confirm the bracketing of business
proprietary information prior to the release of the document under APO and prior to the
creation of the public version for inclusion in the public file. These are not draft
documents. Privileged, pre-decisional memoranda are not placed in the public files.
영업비밀정보나 공개정보는 조사나 행정재심사를 위해 공식기록화일이나
집행화일 등에 등재된다(행정기록에 대한 자세한 사항은 2장 참조). 특권
부여 정보나 비밀정보는 별도의 공식기록에 등재된다. 공개정보만이 공개
파일에 등재된다. 영업비밀정보를 포함한 내부적으로 준비된 모든 문서들은
공식화일이나 집행화일에 놓여진다. 영업비밀자료가 삭제된 영업비밀문서의
공개본이 공개파일을 위하여 준비되어야 한다. APO하에서 문서공개나 공공
화일 삽입을 위한 대중판 제작에 앞서 피고측 변호인단으로 하여금 검증
보고서나 기타 특이한 소송문건을 미리 제출케 하는 것이 우리들의 일반적
관행이다. 이것들은 문서초안이 아니다. 특전을 부여받은 예비 판정각서는
공공파일에 등재되지 않는다.

Supplemental information, such as a supplemental questionnaire response or an
amendment to a petition, is treated in the same manner as an original submission.
Supplemental information must be filed on a timely basis. All supplements to responses
must be received in time to be reviewed prior to verification. If an attempt is made to
submit a minor amount of additional information at verification, a copy of the data may
be accepted for verification purposes, but the party must be advised to file the information
officially with the DOC in Washington. Where verification uncovers errors which
require overall correction of portions of a response, the corrections must also be filed
officially. All information must be filed on the record with appropriate public summaries
and APO release statements.
추가질문서에 대한 답변이나 신청서에 대한 수정자료와 같은 추가정보는
원정보제출과 동일하게 다루어진다. 추가정보는 시간의 흐름에 따라 철해져야
한다. 모든 답변에 대한 추가정보는 검증전 검토를 위해 적시에 접수되어야
한다. 만일 검증시 소규모 분량의 추가정보가 제출될 때에는 해당 자료의
사본이 검증목적으로 수취될 수 있으나 당사자는 워싱턴의 상무부에 공식적
으로 자료를 제출할 것이 요망된다. 검증결과 발견된 오류로 응답내용이 전반
적으로 정정되어야 하면 그러한 정정은 공식적으로 제출되어야 한다. 모든
정보는 적절한 공개요약본과 APO 공개본과 함께 파일에 기록되어야 한다.

If the DOC determines that there is a clear and
compelling need to withhold certain business proprietary information from disclosure
under APO, the information is placed on the official file. If the DOC is sued on its final
determination/results, the documents containing the "clear and compelling" information
are not included in the microfiche record for the CIT. The paper copy of the documents
and a separate index are sent to the CIT.
만일 상무부에서 어떤 영업상비밀자료가 APO에 의한 공개를 유보할 요건,
즉 명백하고 급박한 필요성을 충족하고 있다고 결정할 경우에 그 정보는
official file에 보관한다. 만일 상무부의 최종 결정/재심사결과 때문에 상무부
가 제소를 당했을 경우에 명백하고 급박한 정보가 포함된 서류는 CIT의 마이
크로필름카드에 수록되지 않는다. 서류복사본과 별도색인은 CIT에 보내진다.

XII. APO CHECK LIST
제12절 행정보호 명령 점검표
o Confirm with the APO office that copies of APO applications have been received.
ㅇAPO 신청서 사본이 도착되면 APO 사무실에 확인.
o Provide the APO office with copies of all APO related correspondence.
ㅇAPO에 관련된 모든 서신 사본을 APO 사무실에 제공.
o Check all submissions including proprietary data for the statement regarding
consent to release under APO and immediately notify the APO office if consent
is limited or not given.
ㅇAPO의 공개에 대한 동의와 관련하여 영업비밀자료를 포함한 모든 제출
서류를 점검하고, 동의가 없거나 제한된 경우 즉시 APO 사무실에 통보.
o Provide the APO office with copies of all internally generated documents to
release to all parties subject to APO. ALL PARTIES WHO ARE SUBJECT
TO APO ARE ENTITLED TO ALL INFORMATION. THE INITIAL
APPLICATION IS THE REQUEST FOR ALL INFORMATION -
PARTIES ARE NOT REQUIRED TO ASK FOR SPECIFIC
INFORMATION AS IT IS GENERATED.
ㅇAPO에 따라 모든 당사자에 공개되는 모든 내부생산문서의 사본을 APO
사무실에 제공. APO에 따라 모든 이해당사자는 모든 정보를 가질 권리가
있음. 최초 신청은 모든 정보를 요청하는 것임-이해당사자들은 작성된
특정 정보만을 요구할 필요가 없음.
o Concur on and return to the APO specialist all APO decision memoranda as soon
as possible. Do not pass the APO package to the next person on the concurrence
sheet.
ㅇ가능한한 빨리 APO 결정 비망록에 대하여 APO 전문가의 동의를 얻고
전문가에게 돌려줌. 다음사람에게 동의서에 관한 APO 조치사항을 넘기지
말 것.
o Keep a copy of the APO service list prominently in you case files.
ㅇ사건 file에 특히 APO 서비스 목록의 사본을 보관.
o Keep track of all outstanding APO requests and issues in your cases to ensure
that they are processed promptly.
ㅇ사건과 관련되어 진행중인 APO 요구사항 및 문제점 등이 신속히 처리될
수 있도록 철저히 사후관리할 것.
o If you receive any information on a possible APO violation, IMMEDIATELY
notify the APO office and provide all known details.
ㅇAPO 위반이 될 수 있는 정보를 받았다면 즉시 APO 사무실에 통지하고
모든 상세한 자료를 제공.
o All business proprietary information subject to APO may be released through the
APO office only. This includes decision memoranda, calculations and printouts
for disclosure and verification reports. NO INDIVIDUAL ANALYST MAY
EVER RELEASE APO MATERIALS DIRECTLY TO A PARTY
SUBJECT TO APO.
ㅇAPO에 따른 모든 영업비밀정보는 오직 APO 사무실을 통해서만 공개될 수
있음. 여기에는 결정 비망록, 공개와 관련된 계산내역과 출력사항, 그리고
입증보고서 등이 포함됨. 분석관은 APO에 따른 당사자에게 APO 관련
자료를 직접 공개할 수 없음.

5.3 You agree not to access (or attempt to access) any of the Services by any means other than through the interface that is provided by Abc, unless you have been specifically allowed to do so in a separate agreement with Abc. You specifically agree not to access (or attempt to access) any of the Services through any automated means (including use of scripts or web crawlers) and shall ensure that you comply with the instructions set out in any robots.txt file present on the Services.
5.3 귀하는, Abc와 별도의 계약을 통하여 명시적으로 허락을 받지 아니하는 한, Abc가 제공한 인터페이스를 통하지 아니하는 다른 수단에 의하여는 ‘서비스’에 접속(또는 접속시도)하지 아니하기로 합니다.

obligation fees: 부담비
obligation of notification: 통지의무
obligation of payment report: 지급보고의무
obligation principle: 권리의무 확정주의(채권채무의 성립에 의한 수익 및 비용의 인식기준)
obligation secured by chattel mortgage on machinery and equipment: 기계설비에 동산저당
obligation secured by mortgage on plant: 공장저당채무
obligation secured by mortgage on real estate: 부동산 저당채무
obligation to file payment record: 지급보고서 제출의무
obligation to file returns: 신고의무
obligation to keep books and records: 기장의무
obligation to supply information: 자료제출의무
obligation: 의무
obligations incurred: 발생채무 부담
obligee: 채권자
obligor: 채무자


검색결과는 55 건이고 총 701 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)