영어학습사전 Home
   

novel

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


dime novel 삼문(저질)소설

epistolary novel 서간체 소설

Gothic novel 괴기, 공포 소설(18세기 후반 부터 19세기 초에 걸쳐 영국에서 유행

novel 〔n´av∂l〕 신기한, 새로운(new), 진기한, 잘 알려져 있지 않은, 색다른

novel 〔n´av∂l〕 (장편)소설, 로마법 신법

prize novel 현상(입선) 소설

river novel =ROMAN-FLEUVE

Roosevelt 〔r´ouz∂b∂lt〕 루스벨트(미국의 제 26대 대통령.Novel평화상 수상), 제 32대 대통령(26대 대통령의 조카.뉴딜 정책을 수행)

novel 신기한, 새로운, 기발한, 참신한; 소설

novel 새로운, 신기한, 참신한

She worked on her novel for months. - 그녀는 몇 달 동안 소설에 매진했어요.

The bookshelf holds a collection of classic novels. (책장은 고전 소설들을 보관하고 있습니다.)

He wrote a novel that became a bestseller. (그는 베스트셀러가 된 소설을 썼습니다.)

He is reading a novel by his favorite author. (그는 자신이 좋아하는 작가의 소설을 읽고 있다.)

The author vividly describes the beautiful scenery in her novel. (작가는 소설에서 아름다운 풍경을 생생하게 묘사한다.)

be engaged in; (=be busy with, take park in) 종사하다
He is engaged in writing a novel.

나는 만화책 [동화책, 소설, 위인전, 추리소설, 백과 사전, 시, 잡지]을 좋아한다.
I like comics [fairy tales, novels, biographies, detective stories, encyclopedias,
poems, magazines].

난 환타지 소설을 읽고 있다.
I am reading a fantasy novel.

나는 그의 소설, '노인과 바다'를 읽었다.
I read his novels, 'The Old Man and the Sea'.

나는 한 달에 적어도 소설 한권은 읽는다.
I read at least one novel a month.

나는 소설 뿐 아니라 시와 소설에도 흥미가 있다.
I'm interested in poems and essays as well as novels.

나는 이 소설을 내일 밤까지 다 못 읽으리라.
I will not be able to finish this novel by tomorrow evening.

그가 그 소설을 쓴 지 50년이 지났다.
Fifty years have passed since he wrote the novel.

안하고 세 시간이나 소설 읽는 데 정신이 없다.
He has been absorbed in reading a novel for three hours without taking a meal.

중국에 관한 소설 얘긴데 펄벅의 『대지』를 읽어 본 일이 있습니까?
Speaking of novels about China, have you ever read 'The Good Earth' by Pearl Buck?

lose oneself in (=become engrossed in, stray) : 몰두하다, 길을 잃다
He lost himself in the novel. (그는 그 소설에 몰두했다.)

the characters in the novels of Charles Dickens 찰스 디킨스의 소설들에 나오는 인물들

a classic novel [film, work] 고전적 소설 [영화, 작품]

a novel that lacks depth 깊이가 없는 소설

detective novel 탐정 소설

Her novels dominate all other literature of the early part of this century. 그녀의 소설들은 금세기 초기의 모든 다른 문학 작품보다 뛰어나다.

He's dramatizing his novel for television. 그는 자신의 소설을 TV물로 각색하고 있다.

He won overnight fame with his first novel. 그는 첫 소설로 하루 아침에 명성을 얻었다.

the hero of the novel [play] 소설의 [극의] 주인공

a historical novel 역사 소설(역사상이 실제 사건들을 다룬)

These events provided the inspiration for her first novel. 이 사건들은 그녀의 첫소설에 영감을 제공했다.

a writer who produces novels of great originality 대단히 독창적인 소설들을 써내는 작가

popular music [novels] 대중(통속) 음악 [소설]

Can you recommend me a good novel? 나에게 좋은 소설 한 권 추천해 줄 수 있니?

a novel full of religious symbolism 종교적 상징주의가 가득한 소설

I would like to have a mystery novel in Chinese.
중국어로 쓰인 추리소설을 원합니다.

A novel can be considered a work of imagination that is rooted in reality.
소설이란 것은, 현실에 바탕을 둔 상상력의 작품이라고 간주될 수 있다.

The practice of making excellent films based on rather obscure novels
has been going on so long in the United States as to constitute a
tradition.
비교적 불명확한 소설에 근거를 둔 훌륭한 영화를 만드는 관습은 미국에서
아주 오래 행해져왔기 때문에 하나의 전통을 이루었다.

According to many critics, Mark Twain's novel Huckleberry Finn
is one of the greatest American novels ever written.
많은 비평가들에 따르면 Mark Twain의 소설 Huckleberry Finn 은 여태까지
쓰여진 가장 위대한 미국 소설들 중의 하나이다.

Don Quixote was the lovable, idealistic, impractical old man
who imagined himself a knight in Cervantes's novel Don Quixote.
돈키호테는 <세르반테스>의 소설 Don Quixote 에서 자신을 기사라고
상상하는 사랑스럽고, 이상주의적이며, 비현실적인 나이든 사람이었다.

The best known books of Ross McDonald, the writer of detective novels,
feature the character Lew Archer, a private detective.
탐정소설의 작가인 Ross MaDonald 의 가장 잘 알려진 책들은 사설 탐정인
등장인물 Lew Archer를 특징적으로 다룬다.

The novels of Pearl S. Buck show a keen understanding of
China and the Chinese people, knowledge which was learned
by living there for many years.
Pearl S. Buck 의 소설은, 중국과 중국인들에 관한 예리한 이해- 수년간 거기
살면서 터득한 지식 - 을 보여준다.

When a severe ankle injury forced her to give up reporting
in 1926, Margaret Mitchell began writing her novel Gone with the Wind.
심한 발목부상이 그녀로 하여금 1926년에 신문보도업무를 그만두도록 강요했을 때,
Margaret Mitchell은 그녀의 소설 "바람과 함께 사라지다"를 쓰기 시작했다.

Despite the broad acclaim of his novels, James Baldwin is most highly
respected as an essayist and social critic.
그의 소설에 대한 광범위한 호평에도 불구하고, James Baldwin 는 에세이작가이며
사회비평가로서 가장 높이 존경받는다.

From 1905 to 1920, American novelist Edith Wharton was at the height of
her writing career, publishing her three most famous novels.
1905 년부터 1920년까지 미국의 소설가 Edith Wharton 은 그녀의 작가경력의
꼭대기에 서있었으며(인기절정에 있었으며), 그리고 그녀의 가장 유명한 3개의
소설을 출판했다.

Born in Texas in 1890, Katherine Anne Porter produced three collections of
short stories before publishing her well-known novel "Ship of Fools" in 1962.
1890년에 텍사스에서 태어난 Katherine Anne Porter 는 그녀의 유명한 소설 Ship of
Fools 를 1962년에 출판하기 전에, 3개의 단편소설 모음집을 제작했다.

Willa Cather considered her novel of life in nineteenth-century
Nebraska, My Antonia, to be her best work.
Willa Cather 는 19세기 네브라스카에서의 생활에 관한 그녀의 소설 My Antonia 를
자신의 최고 작품이라고 간주했다.

Although she is best known for her children's stories,
Frances Hodgson Burnett also wrote novels for adults and
articles for the popular press.
비록 그녀는 그녀의 어린이를 위한 이야기들로서 가장 유명하지만, Frances Hodgson
Burnett 는 역시 어른을 위한 소설과 대중 언론을 위한 기사도 썼다.

After the First World War, the author Anais Nin became interested in
the art movement known as Surrealism and in psychoanalysis, both of
which influenced her novels and short stories.
일차 세계대전 후에 작가인 Anais Nin 은 초현실주의라고 알려진 미술 운동과
그리고 정신분석학에 관심을 가지게 되었다, 그런데 그 둘 다가 그녀의 소설과
단편작품에 영향을 끼쳤다.

(3) 영국 소설을 영어로 읽어보겠다고 생각했는데, 어떤 책이 좋을까요? 너무 어렵지 않으면서, 200페이지 정도의 적당한 것을 알려 주시겠습니까? 더불어 출판사 이름과 정가도 아울러 부탁합니다.
1) 영국 소설: British novels; English novels
2) 200페이지 정도의: with about 200 pages
3) 출판사: a publisher
→ 조금 긴 문제 문장이지만 내용적으로는 평이하다. 「적당한 것」, 「더불어」는 다음의 예문을 참고로 해서 표현하도록 하자.
- 초보자에게 적당한 영어 사전을 알고 계십니까?
Do you know any English-Korean dictionary fit for beginners?
- 이것은 휴가 중에 읽기에 적당한 소설이다.
This is a suitable novel for you to read during the vacation.
- 적당한 가격의 카메라를 원한다.
I want a moderately priced camera.
- 더불어 이름도 가르쳐 주시겠습니까?
By the way [or Incidentally], may I have your name?
ANS 1) I would like to read an English novel in the original. What book will you recommend? Could you let me know a suitable one with about 200 pages for me to read which is not too difficult? Incidentally, I also want you to tell me the name of the publisher and the price of the book.
ANS 2) I want to read some British novels in English. What kind of books do you think are good for me? Will you please tell me not-so-difficult ones with about 200 pages? I hope you will tell me the name of the publishers and the prices of them, too.

It was no accident that George Owell used the term 'Big Brother'
for the dictator in his novel '1984'.
조지오웰이 그의소설'1984'에서 독재자에 대해 '큰형'이란 용어를 쓴 것은 우연이 아니었다.

His latest novel is selling really well.
그의 최근 소설은 아주 잘 팔리고 있다.

The story, which was adapted from Choi Yun's short novel entitled
``There a Petal Silently Falls,'' revolved around a 15-year-old
girl (played by Lee Jung-hyun) who falls a victim to the
political upheaval.
최윤의 원작 단편 소설'저기 소리 없이 한점 꽃잎이 지고'를 각색한
이 영화는 정치적 격변의 희생양이 된 15세 소녀(이정현扮)의 주변을
그리고 있다.

Emma, on the other hand, is a romanticist whose taste has been
formed on the sentimental novels and poetry of the day.
반면에 엠마는 로맨티스트로서 그녀의 취향은 당시 감상적인 소설과
시를 읽고 생긴 것이다.

'War and Peace' is a vast and sprawling novel about Russia during the
Napoleonic Wars, from 1805 to 1813, with an epilogue set in 1820.
"전쟁과 평화"는 1805년에서 1813년까지 나폴레온 전쟁 기간 중 러시아에 관한
방대하고 복잡하게 얽힌 소설이며, 1820년을 배경으로 한 후기로 되어 있다.

At the start of the novel he has returned to Russia where his father is dying.
소설의 첫 부분에 그는 아버지가 죽어가고 있는 러시아로 돌아온다.

The Rostovs are the third family of the novel.
로스토브가(家)는 소설의 세 번째 가족이다.

At the start of the novel she is an actress.
소설이 시작될 때 그녀는 여배우이다.

1) ' 내일 밤까지 ' by tomorrow evening.
' 다 읽다 'finish (나중에 reading 을 추가하지 않아도 됩니다.)
' --- 할 수 없으리라 'shall cannot ---라고는 말하지 않습니다.
shall not be able ( 또는 shall be unable) to ---
☞ I shall (or will) not be able to finish (reading) this
- novel by tomorrow evening.

meant for -겨냥한
She looks like the deluxe edition of a wicked French novel meant
especially for the English market. - Oscar Wilde
그녀는 마치 특별히 영국 시장을 겨냥하고 간행된 사악한 프랑스 소설의
디럭스판 같았다.

parochial 편협한; 지방적인; 교구의 (narrow in outlook; provincial; related to
parishes)
Although Jane Austen writes novels set in small rural communities, her concerns
are universal, not parochial.

pathos 애절감; 연민; 애수 (tender sorrow; pity; guality in art or literature
that produces these feelings)
The quiet tone of pathos that ran throught the novel never degenerated into the
maudlin or the overly sentimental.

posthumous 사후의 (after death(as of child born after father's death or book
published after authour's death))
The critics ignored his works during his lifetime; it was only after the
posthumous publication of his last novel.

trilogy 3부작
A trilogy is a series of three books, plays, films, or operas that have
the same subject or the same characters.
ex)....Laurie Lee's trilogy of autobiographical novels

After her novel's success she was no longer considered a neophyte.
그녀의 소설이 성공을 거둔 후 그녀는 더 이상 풋내기로 여겨지지 않았다.

Although Jane Austen writes novels set in small rural communities, her concerns are universal, not parochial.
제인 오스틴은 작은 시골 지역에서 소설을 썼지만 그녀의 관심은 편협하지 않고 보편적이다.

One can easily understand the popularity of a novel so replete with interesting situations, believable characters, and stimulating ideas.
재미있는 상황과 믿을만한 등장인물 그리고 교훈적인 사상으로 충만한 소설이 인기가 있는 것은 쉽사리 이해할 수 있다.

Romain Rolland's novel "Jean Christopher" was first published as a trilogy.
로메인 로랜드의 소설 "장 크리스토프"는 처음에는 3부작으로 출판되었다.

She was the prototype for the character in his novel.
그녀가 그의 소설의 등장인물의 원형이다.

That novel is really dynamite.
그 소설은 정말로 충격이다.

The critics ignored his works during his lifetime; it was only after the posthumous publication of his last novel that they recognized his great talent
비평가들은 그의 생시에는 그의 작품을 무시했다. 그들이 그의 뛰어난 재능을 안 것은 그의 마지막 소설이 사후 출판된 이후였다.

From short stories and poetry to novels, all are forms of literature.
These are the ways in which stories have been written down.
Although stories come in many forms, all stories have a plot, characters and theme.
The plot is the events as they unfold in the story.
The characters are the people who are affected by the happenings in the plot.
A theme is the message that the author wants to say through the characters and the plot.
단편소설과 시가에서 소설에 이르기까지, 모든 것은 문학의 형태이다.
이러한 것들은 이야기가 쓰여지는 방식이다.
이야기들이 다양한 형태를 띤다 할 지라도, 모든 이야기들은 구성, 인물 그리고 주제를 갖는다.
구성은 이야기가 전개되는 과정에서 일어나는 사건들이다.
인물은 구성상 발생하는 사건에 의해 영향을 받는 사람들이다.
주제는 인물과 구성을 통해서 작가가 전달하고자 하는 메시지이다.

plot
1. a secret plan to accomplish some purpose, esp, evil purpose: There were several plots to steal military secrets.
2. the plan or main story of a literary such as a play, a novel, or a short story: Some plots are designed to achieve tragic effects.
3. a small area of planted ground: a house on a two-acre plot.
4. to mark the position or course of a plane or ship: We are trying to plot the course of submarine.
5. to mark a line or curve showing certain stated facts: to plot the increase in sales this year.
① 나쁜 목적을 달성하기 위한 비밀계획이나 음모 : 군사적인 비밀을 훔치기 위한 몇 가지 음모가 있다.
② 희곡, 소설, 단편소설과 같은 문학작품의 중요 줄거리나 구조 : 일부 이야기들은 비극적 효과를 자아내기 위해서 구성된다.
③ (건물을 짓거나 식물을 기르는) 작은 터(땅) : 2 에이커의 땅에 지어진 집.
④ 위치나 배 또는 비행기의 경로를 표시하다. : 우리는 잠수함의 경로를 표시하려고 애쓰고 있다.
⑤ 특정한 사실들을 나타내는 직선이나 곡선을 그리다. : 금년의 판매 증가를 도표로 나타내다.

The story of a drama is told by the characters.
The author communicates his ideas to the audience through the actors.
The actor does this through his actions and voice.
He must interpret the role to the audience, and in doing so he will put his unique personality on the character.
For this reason, the actor is the most important component in the drama.
Unless he speaks and moves in the manner in which the imaginary character whose part he is playing would do,
the story will not be clearly communicated to the audience.
The audience must depend solely on the actor since there can be no reasonable explanation by the author, as we find in a novel.
What the actor fails to transmit immediately is lost forever to the audience.
극의 줄거리는 등장인물에 의해 전달된다.
작가는 그의 생각을 배우를 통해서 관객에게 전달한다.
배우는 그의 행동과 목소리를 통해서 이 일을 수행한다.
그는 배역을 관객에게 해석해 주어야하며, 그렇게 함으로써 그는 자신의 독특한 개성을 등장인물위에 덧입힌다.
이러한 이유로 배우는 극에서 가장 중요한 구성요소이다.
그가 자신이 그 배역을 연기하고 있는 가상의 인물이 행동할만한 방식으로 말하거나 움직이지 않는다면,
줄거리는 관객에게 명확하게 전달되지 않을 것이다.
우리가 소설에서 볼 수 있는 것과 같은, 작가의 적절한 설명이 있을 수 없기 때문에 관객은 배우에게 전적으로 의지해야 한다.
배우가 즉각 전달해 주지 못한 것은 관객에게는 영원히 전달되지 못하는 것이 된다.

Talk of intelligent life on other planets was once the stuff of science fiction or idle speculation.
Recently, however, many astronomers have promoted the view that civilizations may be scattered among the stars like grains of sand.
The idea has inspired countless novels, movies, and television shows,
but has also led to a long and serious scientific search, using huge dish antennas that scan the sky for faint radio signals coming from intelligent aliens.
다른 행성들에 있는 지능이 있는 생명체에 대해 말하는 것은 한때 과학소설의 소재나 쓸모없는 추측거리였다.
하지만 최근에 '많은 천문학자들은 문명들이 모래알과 같은 별들 사이에 산재해있을지 모른다는 견해를 펼쳐왔다.
그 생각은 수많은 소설, 영화 그리고 텔레비전 프로그램들에 영감을 제공해주었지만,
지능을 가진 외계인들로부터 나오는 희미한 무선 신호들을 받기 위해 하늘을 탐지하는 거대한 접시 안테나를 이용해 길고 진지한 과학적인 연구에 이르기도 했다.

Despite working mostly on Chinese language films,
An Lee was hired to direct a film adapted by Emma Thomson from Austen's classic novel, Sense and Sensibility.
Most critics were surprised at the choice.
And Lee himself found the first days of filming very difficult.
While he was used to making all the decisions and having them carried out promptly,
he found that the British film-making style allowed everyone to have an opinion.
However, the film was an immediate success and critics found many differences between it and Lee's earlier films.
주로 중국어로 된 영화 일을 했음에도 불구하고,
An Lee는 Austen의 고전 소설 Sense and Sensibility를 Emma Thomson이 각색한 영화를 감독하도록 고용되었다.
대부분의 비평가들은 그 선정에 놀랐다.
그리고 Lee 자신도 첫 며칠간의 촬영 작업이 매우 힘들다고 생각했다.
그는 모든 결정을 하고 그것들을 즉시 수행하는데 익숙해 있었지만,
영국의 영화제작 방식은 모두가 자신의 의견을 개진할 수 있도록 허용한다는 것을 알았다.
그러나 그 영화는 바로 성공을 거두었고 비평가들은 그 영화와 Lee의 이전 영화들 사이에서 많은 차이점들을 발견했다.

Thoughout his long career as one of America's best-known novelists, Dos Passos
has remained true to his belief that a writer is an architect of history. Convinced that
tomorrow's problems can best be solved by searching the past, he has dedicated his life
to accurately portraying the sights and sounds of the world around him for
future generations
to see and understand. As a portrait of 20th-century America, Dos Passos' novels are
unsurpassed.
미국의 가장 잘 알려진 소설가 가운데 한 사람으로서 긴 생애를
통해서, 더스 패서스는 작가란 역사를 만드는 사람이라는 자신의 믿음에
충실해 왔다. 내일의 문제는 과거에 대한 연구로 가장 잘 해결될 수 있다고
믿고, 그는 미래의 세대들이 보고 이해할 수 있도록 자기 주위의 세계의
모습과 소리를 정확하게 묘사하는 데에 자신의 생애를 바쳐왔다. 20세기의
미국을 묘사한 작품으로, 더스 패서스의 소설을 능가하는 소설은 없다.

He is secretive about his age:published estimates put him in his early 70s, but he
has the look and vigor of a man much younger, turning out three novels a year with
metronomic regularity.
그는 자기 나이를 안 밝히려고 한다. 글로 발표된 추산에 의하면 그는
70대 초반이라고 하지만, 그는 그보다 훨씬 더 젊고 활기가 있어보이고,
마치 기계로 잰듯이 규칙적으로 일년에 소설 세 권을 써낸다.

A reader must be careful, however, in judging a man from his writings:
the attitudes and values of the hero of a novel do not necessarily
reflect those of the author.
그러나 독자는 한 작가의 작품을 근거로 해서 그에 대한 판단을 내릴 때에는
주의해야 한다. 왜냐하면 한 편의 소설이 주인공의 태도와 가치관이 반드시
작가 자신의 것을 반영해 주는 것은 아니기 때문이다.

If one is to get at the heart of a novel, a play, or a poem, he must
focus on its content and structure.
만일 우리가 한편의 소설이나 희곡 또는 시의 핵심을 파악하려면, 우리는
그 작품의 내용과 구조에 관심을 집중해야 한다.
He must concern himself with the experience the author communicates
and the form in which he communicates it.
우리는 작가가 전달하는 경험과 그것을 전달하는 형식에 관심을
가져야 하는 것이다.

Despite its studied frivolity, the novel is concerned with a very interesting
subject. It is true that one may read half the book, with pleasure and some
impatience, before this becomes clear, but on page 158 precisely, the author drops
her enigmatic allusions for long enough to tell us, plainly, that she is writing about
money.
비록 의도적으로 경박하게 씌어져있지만, 이 소설이 다루는 소재는 매우
흥미롭다. 사실, 독자는 이 책의 반을 읽으면서 많은 즐거움과 다소
짜증스러움을 맛보다가 이것이 분명해지지만 정확하게 158페이지에서 작자는
오랫동안 유지해온 아리송한 암시들을 던져버리고, 명백하게, 독자에게 자신의
소재는 돈이라는 것을 얘기해 준다.

*occupy (시간, 공간, 관심)을 차지하다 take up, fill (space, time, attention, the mind):
그는 불어 소설을 번역하는데 몰두하고 있다.
He is occupied in translating a French novel.

*milieu 주위; 사회적 환경 social surroundings; environment:
소설의 역사적 환경 the historical milieu of a novel

When the newspaper chooses to make a scapegoat of some perhaps quite
harmless person, the results may be very terrible. Fortunately, as yet
this is a fate which most people escape through their obscurity; but as
publicity gets more and more perfect in its methods, there will be an
increasing danger in this novel form of social persecution. This is too
grave a matter to be treated with disdain by the individual who is its
victim, and whatever may be thought of the great principle of the freedom
of the press, I think the line will have to be drawn more sharply than
it is by the existing libel law.
신문에서 잘못이 없는 어떤 사람을 골라 속죄양으로 삼는다면 그 결과는 매우
끔찍할 것이다. 다행히 아직은 대부분의 사람들이 유명하지 않기 때문에
회피할 수 있지만 홍보의 방법이 점점 완벽해지면 이 새로운 형태의 사회적
박해는 점점 위험해질 것이다. 신문의 희생이 된 개인이 웃어넘기기에는
너무나 심각한 문제이다. 언론의 자유라는 원칙이 아무리 대단한 것이라도
현재의 명예훼손법이 지금보다 더 강화되어야 할 것이다.

*novel 새로운; 신기한 strange; of a kind not previously known:
새로운 사상 novel ideas

*beat out 급히 해내다 produce hurriedly, especially by writing or typing:
3일만에 소설의 초안을 잡아야한다.
There are three days left to beat out the first draft of the novel.

I was at the time much taken with a young person of extravagant tastes,
and the gratification of my desires was frustrated by the attentions of
more opulent admirers who were able to provide the luxuries that her
frivolous soul hankered after.
I had nothing much to offer but a serious disposition and a sense of humor.
I determined to write a book that would enable me to earn three or four
hundred pounds with which I could hold my own with my rivals.
For the young person was attractive. But even if you work hard it takes
a long time to write a novel; you have to get it published; then publishers
do not pay you till many months have elapsed.
The result was that by the time I received the money the passion that I had
thought would last for ever was extinct and I had no longer the slightest
wish to spend it in the way I had intended. I went to Egypt on it.
당시 나는 사치스런 취향을 가진 어떤 젊은 여성에게 마음이 끌렸는데 경박스런
그녀가 갈망하는 사치품들을 사줄 수 있는 돈 많은 숭배자들 때문에 나의 욕망은
번번이 좌절되었다.
내가 줄 수 있었던 것은 진지한 성품과 유모 감각뿐이었다.
책을 한 권 써서 3, 4백 파운드를 벌어 경쟁자들과 맞서기로 결심했다.
그녀는 매력이 있었다. 그러나 아무리 열심히 일해도 소설 한 편을 쓰려면
상당한 시간이 걸린다. 출판을 해야 하고 그런 다음에도 출판업자들은 여러 달이
지난 다음에야 돈을 지불한다.
결과적으로 내가 돈을 받았을 때 영원히 지속될 것 같았던 나의 열정은 없어졌고,
처음에 의도했던 데로 돈을 쓰고 싶은 마음이 추호도 남아있지 않았다.
그 돈으로 나는 이집트 여행을 했다.

The technique of writing is no less difficult than that of the other arts
and yet, because he can read and write a letter, there is a notion that
anyone can write well enough to write a book.
Writing seems now the favorite relaxation of the human race.
Whole families will take to it as in happier times they entered religious
houses.
Women will write novels to while away their pregnancies; bored noblemen,
axed officers, retired civil servants, fly to the pen as one might fly
to the bottle.
There is an impression abroad that everyone has it in him to write one
book; but if by this is implied a good book the impression is false.
글쓰는 것은 다른 예술만큼 쉽지 않지만 누구나 책을 읽을 수 있고 편지를
쓸 수 있기 때문에 누구나 책을 쓸 수 있을 만큼 글을 잘 쓸 수 있다고
생각하는 경향이 있다.
요즘은 글쓰기가 모든 사람이 좋아하는 오락인 것 같다.
온 가족이 즐거운 마음으로 교회에 들어가 듯 글을 쓴다.
여자들은 지루한 임신기를 보내기 위해 소설을 쓴다. 따분해진 귀족들,
해고당한 경찰관들, 퇴직한 공무원들이 술 마시듯 선뜻 펜을 잡는다.
모든 사람이 책을 쓸 수 있는 소질이 있다는 생각이 팽배해 있다.
그러나 모든 사람이 좋은 책을 쓸 수 있다고 생각한다면 그것은 잘못이다.

The publishers will tell you that the average life of a novel is ninety days.
It is hard to reconcile yourself to the fact that a book into which you have
put, besides your whole self, several months of anxious toil, should be read
in three or four hours and after so short a period forgotten.
Though it will do him no good, there is no author so small-minded as not to
have a secret hope that some part at least of his work will survive him for
a generation or two.
The belief in posthumous fame is a harmless vanity which often reconciles
the artists to the disappointments and failures of his life.
소설의 평균 수명은 90일이라고 출판업자들은 말한다.
자신의 모든 것 이외에 여러 달 동안 고역을 쏟아 넣었던 책이 서너 시간만에
읽혀진 다음 그렇게 짧은 기간만에 잊혀진다는 사실을 수용하기는 어렵다.
큰 이익이 되지는 않지만 적어도 자기 작품의 어느 부분만이라도 사후 한두
세대 정도 남아있기를 은근히 바라지 않을 정도로 시시한 작가는 없다.
사후에 이름이 남을 거라는 신념은 예술가로 하여금 일생의 실망과 실패를
받아드릴 수 있게 해주는 해롭지 않은 허영이다.

*appeal 매력; 호소력 power to move the feelings; attraction; interest:
그녀의 소설은 큰 관심을 얻었다.
Her novels have wide appeal.

Most of us like the conversational parts of a story better than the others.
This is partly mental laziness, but is also due to the fact that
conversation shows character more quickly than anything else.
Study a few conversational pages in any standard novel known to you, and
note how readily you can build up a mental picture of the speakers from
what they say and the way in which they say it.
Careful study of conversation of this kind is also helpful in forming
habits of pleasant, straightforward talk―a very rare accomplishment.
대부분의 사람들은 소설에서 대화 부분을 제일 좋아한다.
정신적으로 게으른 탓도 있지만 대화는 다른 어떤 것보다 인물을 빨리 알게
해준다는 사실 때문이다.
잘 알려진 소설 속에서 대화체로 된 몇 페이지를 연구해보면 말하는 내용과
방법을 통해 말하는 사람의 심리 상태를 쉽게 알 수 있다는 점을 주목하게 된다.
이런 종류의 대화를 면밀히 연구하면 즐겁고 솔직하게 말하는 습관을 기르게
되는데 이것은 아주 귀한 소양이다.

Wild Palms : This five-episode series, premiering on ABC, is a slice of paranoiacs' heaven.
Co-executive producer and conspiracy theorist Oliver Stone has found a soul mate in writer Bruce Wagner, whose novel Force Majeure sketched the downward spiral of an alienated Hollywood screenwriter.
Wagner sets his Wild Palms, based on his magazine comic strip of the same name, fifteen tears in the future, in a postdepression Los Angeles that's far creepier than Twin Peaks.
ABC에서 첫방영되는 5회 연속 기획물 '외일드 팜즈'는 편집증 환자들 세계의 단면을 보여줍니다.
공동제작자이며 음모의 대가인 올리버 스톤이 작가 브루스 와그너와 손을 잡았습니다. 와그너의 소설 '포스 마제르'는 한 소외된 할리우드 극작가의 몰락을 묘사했습니다.
와그너의 '와일드 팜즈'는 그의 동명의 잡지 연재 만화에 기초하고 있는데, 15년 후 불경기가 지난 후의 로스앤젤레스를 배경으로 하는 이 프로그램은 '트윈 픽스'보다 훨씬 오싹한 전율을 자아낼 것입니다.

나는 주말에는 소설을 읽곤 했다.
I used to read a novel on weekends.

소설 한 권 써 보는게 어때?
Why don't you write a novel?

장편소설에 있어서처럼 단편 소설도 인물에 관심이 있다.
As with novels, short stories are concerned with characters.

나는 이 소설을 내일 밤까지 다 못 읽으리라.
I shall not be able to finish this novel by tomorrow evening.

그는 좋은 소설 쓰기를 갈망했다.
He was ambitious to write a good novel.

그는 긴소설 전체를(하나도 빼놓지않고)이해하였다.
He took in the whole of a long novel.

나는 생떽쥐 베리의 소설에 반했어요.
I'm fascinated by the novel of Saint-Exupery.

[위키] 바람과 함께 사라지다 Gone with the Wind (novel)

[위키] 은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서 The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (novel)

[위키] 율리시스 (소설) Ulysses (novel)

[위키] 라이트 노벨 Light novel

[위키] 쿠오 바디스 (소설) Quo Vadis (novel)

[위키] 싯다르타 (소설) Siddhartha (novel)

[위키] 피카레스크 소설 Picaresque novel

[위키] 커튼 (소설) Curtain (novel)

[위키] Dune (novel)

[위키] 나는 전설이다 (소설) I Am Legend (novel)

[위키] 의사 지바고 Doctor Zhivago (novel)

[위키] 대부 (소설) The Godfather (novel)

[위키] 황야의 이리 Steppenwolf (novel)

[위키] 연금술사 (책) The Alchemist (novel)

[위키] 키다리 아저씨 Daddy-Long-Legs (novel)

[위키] 엠마 (소설) Emma (novel)

[위키] 부활 (소설) Resurrection (novel)

[위키] 골든타임 (소설) Golden Time (novel series)

[위키] 트와일라잇 (소설) Twilight (Meyer novel)

[위키] 밀레니엄 시리즈 Millennium (novel series)

[위키] 에덴의 동쪽 (소설) East of Eden (novel)

[위키] 장편소설 Novel

[위키] 혹성탈출 Planet of the Apes (novel)

[위키] 헝거 게임 The Hunger Games (novel)

[위키] 이방인 (소설) The Stranger (novel)

[위키] 제르미날 Germinal (novel)

[위키] Another Another (novel)

[위키] 연애 소설 Romance novel

[위키] 다이버전트 (소설) Divergent (novel)

[위키] 인서전트 Insurgent (novel)

[위키] 나를 보내지 마 Never Let Me Go (novel)

[위키] 악령 (소설) Demons (Dostoyevsky novel)

[위키] 인페르노 (소설) Inferno (Brown novel)

[위키] 마틸다 (소설) Matilda (novel)

[百] 인터넷소설 internet novel

[百] 노벨 novel

[百] 관념소설 (觀念小說) ideological novel

[百] 괴기소설 (怪奇小說) mystery novel

[百] 사회소설 (社會小說) social novel

[百] 서간체소설 (書簡體小說) epistolary novel

[百] 풍속소설 (風俗小說) novel of manners

[百] 고딕소설 Gothic novel

[百] 계도소설 (系圖小說) saga novel

[百d] 감상적 소설 [ 感傷的小說, sentimental novel ]

[百d] 고딕 소설 [ ─ 小說, Gothic novel ]

[百d] 문제소설 [ 問題小說, problem novel ]

[百d] 서간체 소설 [ 書簡體小說, epistolary novel ]

[百d] 소설 [ 小說, novel ]

[百d] 악한소설 [ 惡漢小說, picaresque novel, 건달소설,피카레스크 소설 ]

[百d] 역사소설 [ 歷史小說, historical novel ]

[百d] 풍속소설 [ 風俗小說, novel of manners, 세태소설 ]

[百d] 논픽션 소설 [ ─小說, nonfiction novel ]

[百d] 도제소설 [ 徒弟小說, apprenticeship novel ]

[百d] 심리소설 [ 心理小說, psychological novel ]

[百d] 사소설 [ 私小說, I novel ]

[百d] 인디아니스타 소설 [ ─ 小說, Indianista novel ]

novel 소설,새로운,신기한

Often a novelist is strongly committed to a certain character or cause in the novel.
종종 소설가는 소설 속에서 어떤 등장인물 또는 그 소설을 쓴 이유를 강하게 언질을 주고 있다.
The student should try to show how he reveals his opinions.
학생은 그가 그 의견을 들어내는 방법을 보여주려고 해야한다.
Does he use rhetoric, emotional prose or calm reasoned argument?
그가 수사적이거나 정서적인 산문을 이용하는가 또는 침착하고 이성적인 논설을 이용하는가?
Does he make it clear that he sympathizes with one character more than another?
다른 등장인물보다 한 등장인물을 동정하는 것이 뚜렷한가?
If so, how does he do this - by the character's speech and actions or by direct comment by the author in his role of omniscient narrator?
만일에 그렇다면 그는 어떻게 이것을 하는가? 그 주인공의 말과 행동에 의해서 아니면 박식한 해설가의 역할을 하고 있는 저자의 직접적인 해설에 의해서 하는가?

"For example, we can see a lot of talented writers give up on writing creative novels because they simply cannot make a living by writing alone.
Numerous stage actors who pursue pure drama nowadays turn to screen and television, not because they want to become more popular but because they need the money.
In many cases of female artists, they just get married and give up their careers," she said.
"In Korea, I have to admit that most of the politicians still regard culture and arts as an accessory.
They need to realize that giving priority to cultural policies will ultimately reinforce the nation's quality of living and set the model for the children's future."
“우리는 주변에서 쉽게 글 쓰는 것만으로는 생계 유지가 어려워서 글 쓰기를 포기하는 많은 재능 있는 작가를 볼 수 있어요.
순수 연극을 지향하며 무대에 섰던 많은 연극배우들이 이제는 영화나 방송국 쪽으로 기웃거리고 있죠, 그리고 이것은 그들이 유명해지고 싶다는 그런 이유에서가 아니라 단순히 생계 유지를 하기 위해서라는 것이죠.
특히 여성 예술가들의 경우에는, 결혼 후 쉽게 일을 포기해버리죠.
아직까지 한국의 많은 정치인들은 문화와 예술을 단순한 악세서리 정도로 생각하고 있어요.
그들은 문화 정책에 우선권을 주는 것이 결국에는 국민들의 삶의 질을 향상시키고 아이들의 미래를 위한 비전도 제시할 수 있음을 알아야 할 것입니다.” 라고 그녀는 역설한다.

Aside from perpetuating itself, the sole purpose of the American Academy
and Institute of Arts and Letters is to "foster, assist and sustain an
interest" in literature, music, and art. This it does by
enthusiastically handing out money. Annual cash awards are given to
deserving artists in various categories of creativity: architecture,
musical composition, theater, novels, serious poetry, light verse,
painting, sculpture. One award subsidizes a promising American writer's
visit to Rome. There is even an award for a very good work of fiction
that failed commercially ― once won by the young John Updike for the
Poorhouse Fair and, more recently, by Alice Walker for In Love and
Trouble.
자신을 영속시키는 것 이외에, 미국 문예 예술원(American Academy and
Institute of Arts and Letters)의 유일한 목적은 문학, 음악, 미술에 관한
관심을 육성하고 보조하고 지지하는 것이다. 그 기관은
열광적으로(적극적으로) 자금을 지원해줌으로써 이 일을 한다. 건축,
음악작곡, 연극, 소설, 본격적 시류, 가벼운 운문, 회화, 조각 등 다양한
범주의 창작활동에 있어서 자격 있는 예술가들에게 매년 현금 수상이
주어진다. 한번의 수상은 미국의 유망한 작가가 로마 방문하는데 자금을
대주었다. 상업적으로 실패한 훌륭한 소설에조차도 상이 주어지는데, 젊은
John Updike 에게는 the Poorhouse Fair 라는 작품에 대해서, 그리고 더
최근에는 Alice Walker 에게 In Love and Trouble 이라는 작품에 주어졌다.

According to family records, Caroline Whiting Hentz composed poems and
a play before the age of twelve and, in her teens, completed a novel.
가족기록에 의하면, 캐럴라인 헨츠는 12세가 되기 전에 수편의 시와 한편의 희곡을
썼으며, 십대에 한편의 소설을 완성했다고 한다.

- Who's that guy? - He's the husband.
- 저 사람은 누굽니까? - 남편이에요
His name's Brad Walden.
이름은 브래드 월든이야
They're locals, come here a couple times a year.
이 지역에 살고 있지만 1년에 한두 번 여기 온다는군
He was downstairs playing poker. She was up here reading a romance novel.
남편은 아래층에서 포커를 쳤고 부인은 여기서 로맨스 소설을 읽고 있었대
He comes back five grand richer. He finds her like this.
5천 달러를 따고 돌아와 보니 이렇게 돼 있었다는군
Husband?
남편이라고?
Let's bring him in.
서에 데려갑시다
I'll transport the witness.
내가 증인을 호송하죠
Witness?
증인이라뇨?
Suspect.
용의자입니다

Um, favorite novel -- "the sun also rises."
좋아하는 소설은 '해는 또다시 떠오른다'이고
Favorite band -- The Clash.
좋아하는 밴드는 '클래쉬'야
My favorite color is blue. I don't like light blue -- indigo.
좋아하는 색은 파란색인데 밝은 파랑은 별로고, 남색을 좋아해
The scar right here on my forehead -- that's why I don't ride motorcycles anymore.
이마에 있는 상처는 내가 다시는 오토바이를 타지 않는 이유야
And I live in that trailer.
그리고 저 트레일러 안에서 살아
All this land is mine.
여기 땅은 모두 내 거야

경기도가 신종 코로나바이러스감염증 확산으로 경제적 타격을 입은 도내 중소기업과 소상공인들을 위해 총 5조2000억원 규모의 전 방위적 긴급 금융지원책을 추진한다고 13일 밝혔다.
Gyeonggi-do Provincial Government announced on the 13th that it will push ahead a total of 5.2 trillion won worth of full-scale emergency financial support for small and medium-sized enterprises and small business owners in the province who have been economically damaged by the spread of the novel coronavirus infection.

경제 전문가들은 이번 신종코로나 확산으로 중국 경제가 받을 충격이 2003년 중증급성호흡기증후군 때보다 더 클 것이라고 입모은다.
Economists say the impact on the Chinese economy from the spread of the novel Corona will be greater than that in 2003 when it suffered from the severe acute respiratory syndrome.

외국인투자가들이 신종 코로나바이러스 감염증이 기승을 부린 지난 3개월간 국내 상장주식을 약 22조원어치 순매도한 것으로 집계됐다.
It is estimated that foreign investors made a net sale of listed stocks worth about 22 trillion won in Korea over the past three months when the novel COVID-19 infection was in full swing.

최근 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 하락장이 이어지는 가운데 반대매매는 일평균 120억∼130억원으로 금융위기 이후 가장 많은 수준을 기록하고 있다.
Amid the recent fall in the market due to the spread of novel Coronavirus infections, liquidation averaged between 12 billion won and 13 billion won per day, the highest level since the financial crisis.

신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 소비가 얼어붙어 상업용 부동산에 투자하는 리츠에도 타격이 불가피하다는 분석이다.
Analysts say that the spread of novel coronavirus infections has frozen consumption, which will inevitably inflict damage to REITs that invest in commercial real estate properties.

금융위원회는 은 위원장이 이날 신종 코로나바이러스감염증 확산 등과 관련한 금융시장 점검회의를 열어 이렇게 당부했다고 밝혔다.
The Financial Services Commission said that Chairman Eun held a financial market inspection meeting on the spread of the novel coronavirus infection and requested like this.

신종 코로나바이러스 감염증의 영향과 봉쇄 조치가 계속 확대되면서 각국 정부는 경제 활동의 급작스러운 발작에 대처하는 방법을 찾아내려 하고 있다.
As the effects of novel Coronavirus infections and blockades continue to expand, governments of each country are trying to find ways to cope with sudden seizures of economic activity.

신종코로나 바이러스 감염증의 장기화로 집에서 보내는 시간이 늘어나며 편의점에서 간편한 먹거리뿐만 아니라 생필품을 동시에 구매하는 고객이 증가하고 있기 때문이다.
This is because more and more customers are buying daily necessities as well as simple food at convenience stores as they spend more time at home due to the prolonged novel COVID-19 infections.

이는 신종 코로나바이러스감염증 이후 각국이 내놓은 항공사 구제금융 규모 가운데 가장 큰 것이다.
This is the largest amount of a bailout for an airline company among the ones offered by each country since the novel Coronavirus infection.

경기도시공사가 신종 코로나바이러스감염증으로 위기에 처한 소상공인들에게 임대료를 4개월 동안 30% 감면해 주기로 했다.
Gyeonggi Urban Innovation Corporation has decided to reduce rents by 30% for four months for small business owners who are in crisis due to the novel coronavirus situation.

신종 코로나바이러스 감염증이 확산될 조짐을 보이자 해외 경제연구기관과 주요 투자은행(IB)이 "한국 경제에 상당한 악재로 작용할 것"이라며 한국의 올해 경제 성장률 전망을 줄하향했다.
As the novel coronavirus infection showed signs of spreading, overseas economic research institutes and major investment banks (IB) consecutively lowered Korea's economic growth outlook for this year by saying it would be "a significant negative factor for the Korean economy."

신종 코로나바이러스 감염증 영향이 본격화되는 2분기 성적은 더욱 악화될 것이란 전망이 나온다.
It is predicted that performance in the second quarter will worsen further when the impact of the novel coronavirus infection begins in earnest.

신종 코로나바이러스로 인해 안전자산에 대한 선호가 커지면서 위안화, 원화 등 아시아 통화의 약세는 당분간 이어지겠지만, 오래 이어지지는 않을 것이라는 전망이다.
As the preference for safe assets grows due to the novel COVID-19, the weakness of Asian currencies such as the won will remain for the time being but it is not expected to last long.

비중이 가장 큰 은행의 순이자마진(NIM)이 큰 폭으로 감소하는 것이 불가피한데다 부동산·금융투자상품 규제 강화, 신종 코로나바이러스 여파에 따른 내수 위축 등 수익성을 위협하는 요인이 산재해 있기 때문이다.
This is because it is inevitable that the net interest margin (NIM) of banks, which account for the largest portion, will significantly decrease, and there are many factors that threaten profitability, such as strengthening regulations on real estate and financial investment products and shrinking domestic demand due to the aftermath of the novel COVID-19.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 발생할 수 있는 금융시장과 실물경제에 대한 영향을 최소화하는 데 총력을 다하겠다고 강조했다.
The government stressed that it will make all-out efforts to minimize the impact on the financial market and the real economy that could be caused by the spread of the novel coronavirus infections.

정부의 잇단 규제와 신종 코로나바이러스 감염증 확산으로 부동산 거래가 줄고, 강남 집값은 떨어지고 있습니다.
Due to a series of government regulations and the spread of the novel coronavirus disease, real estate transactions are decreasing and housing prices in Gangnam falling.

세계보건기구(WHO)의 신종 코로나바이러스 감염증 팬데믹 선언으로 국제 금융시장이 휘청인 12일 오후 서울 중구 하나은행 딜링룸 코스피 지수 모니터에 1,800선 붕괴를 목전에 둔 1,808.94 포인트가 나타나고 있다.
While the World Health Organization (WHO)'s pandemic declaration on the novel COVID-19 infection is rattling the international financial market, on the afternoon of 12th, 1,808.94 points on the KOSPI monitor in Hana Bank's dealing room in Jung-gu, Seoul, is heading down to the line of 1,800.

델타를 비롯해 국내 주요 기업들은 신종 코로나 감염증으로 경영 위기 상황을 맞고 있어 지원 여력이 약한 편이다.
Delta and other major Korean companies are facing a management crisis due to the novel coronavirus, so they have little room for support.

신종 코로나바이러스 감염증 쇼크로 자금조달 길이 좁아진 금융사들에게 향후 사정이 악화될 것을 대비해 선제적인 '안전장치'를 제공한다는 게 한은의 설명이다.
The Bank of Korea explains that it will provide preemptive "safety measures" to financial firms that have their path of funding narrowed due to the shock of the novel coronavirus infection in case the situation worsens in the future.

신종 코로나바이러스감염증 확산으로 어려움을 겪는 중소기업·소상공인의 목소리를 생생하게 청취하고, 현장에서 체감할 수 있는 보다 실질적인 금융지원이 이뤄지도록 하기 위함이다.
It is to listen vividly to the voices of small and medium-sized businesses and small business owners suffering from the spread of the novel coronavirus infectious disease and to provide more practical financial support that can be felt at the coalface.

신종 코로나 바이러스 감염증 여파로 다수의 벤처펀드들의 펀드 결성이 난항을 겪고 있는 상황에서 고무적인 성과다.
This is an encouraging achievement at a time when several venture funds are struggling to form funds in the wake of the novel Coronavirus infection.

신종 코로나바이러스감염증 사태로 여러 영역의 금융소비자들이 혼란을 겪고 있다.
Financial consumers in various areas are facing confusion due to the novel COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 다니던 직장에서 최근 월급 삭감을 통보받은 직장인 이모씨는 고민이 많다.
Mr. Lee, an office worker who was recently notified of a pay cut from his workplace due to the novel COVID-19 infectious disease, has a lot of concerns.

조 연구원은 "국내 이커머스가 높은 성장률이 유지됨에도 중국 실적 하락은 피할 수 없다"면서 "3월 이후 북미와 유럽 지역에서도 신종 코로나바이러스 감염증이 확산되며 국내외 불확실성은 지속될 것"이라고 진단했다.
Researcher Cho said, "Despite the high growth rate of domestic e-commerce, a drop in China's performance is inevitable," adding, "Since March, novel coronavirus infections have spread in North America and Europe, and domestic and external uncertainties will continue."

신종 코로나바이러스 감염증 여파로 적지 않은 대출금을 손실 처리한 저축은행들이 속속 나타나면서다.
This is due to the continuous emergence of savings banks that have lost a lot of loans in the aftermath of the novel COVID-19 infection.

신종 코로나바이러스 감염증의 확산 공포로 글로벌 증시가 연일 폭락을 이어가는 가운데 19일 오전 코스피가 일단 반등세로 출발했다.
The KOSPI started off with a rebound on the morning of the 19th, though the global stock market continued to plunge day after day due to fears of the spread of novel COVID-19 infections.

신종 코로나바이러스 감염증의 세계적 대유행 우려가 커지면서 최근 금융시장에선 연일 '금융위기급 이상 현상'이 속출하고 있다.
With growing concerns over a global pandemic of novel Coronavirus infections, a series of "abnormalities that are equivalent to a financial crisis" has been occurring in the financial market in recent years.

신종 코로나바이러스감염증 공포로 국내 주식시장이 급락하면서 문재인 대통령이 가입한 '필승코리아 펀드'의 수익률이 제자리로 복귀한 것으로 나타났다.
As the domestic stock market plunged due to fears of the novel COVID-19 infection, the return on the "Pilseung Korea Fund" joined by President Moon Jae-in returned to its original position.

신종 코로나바이러스감염증 확산으로 연초 이후 수익률이 일부 하락했으나 최근 국내 증시의 반등과 함께 수익률도 회복되고 있다.
The rate of return has fallen in part since the beginning of the year due to the spread of the novel Coronavirus infection, but the rate of return has also been recovering with the recent rebound in the domestic stock market.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 소비 위축이 갈수록 심화되고 있는 것으로 나타났다.
Contractions in consumption caused by the novel coronavirus infections are intensifying.

신종 코로나바이러스 감염증으로 어려움을 겪고 있는 소상공인과 자영업자를 위한 '착한 선결제 대국민 캠페인'이 시작된다.
A "good pre-emptive public campaign" will be launched for small business owners and self-employed people suffering from the novel coronavirus infection.

대화는 캐러웨이의 거절로 더 이상 이어지지 않지만, 소설은 곳곳에서 32세 청년 개츠비가 불량 채권을 팔았음을 암시한다.
The conversation no longer leads due to Carraway's rejection, but the novel implies that Gatsby, a 32-year-old young man, sold bad bonds everywhere.

CD, 은행채 등 단기지표금리가 하락하고, 정부가 신종 코로나바이러스감염증에 대응해 저금리 정책자금 대출을 늘리면서 기업 대출금리가 25bp 내렸다.
Corporate lending rates fell 25bp as short-term indicator interest rates such as CD and bank bonds fell and the government increased low-interest policy loans in response to the novel coronavirus infection.

올해 들어 신종 코로나바이러스 감염증 충격을 감안해도 수익률이 극히 부진하다.
The yield is extremely low this year, even considering the impact of the novel Coronavirus infection.

세계보건기구(WHO)가 신종 코로나바이러스 감염증에 대해 '대유행'을 공식 선언해서다.
This is because the World Health Organization (WHO) has officially declared a "pandemic" about the novel COVID-19 infection.

고강도 규제와 신종 코로나바이러스 감염증 사태에 따른 경기침체로 거래가 위축된 기존 아파트와 달리 새 아파트는 주택도시보증공사(HUG)의 통제로 분양가가 주변 시세보다 낮게 책정되면서 상대적으로 가격 메리트가 있다는 평가를 얻고 있다.
Unlike existing apartments, whose sales have been dampened by high-intensity regulations and the economic downturn caused by the novel coronavirus disease, new apartments are said to have relative merit at prices under the control of Korea Housing & Urban Guarantee Corporation (HUG) as their prices are set lower than market prices in the surrounding areas.

신종 코로나바이러스 감염증피해로 인해 주택담보대출을 비롯한 전세자금 등이 이례적으로 폭증하자 속도 조절에 나선 것으로 보인다.
The pace seems to have been adjusted as mortgage loans and other funds for lease based on deposit have soared unusually due to damage from the novel COVID-19 infection.

산은은 지난달 7일 정부가 '신종 코로나 바이러스 관련 금융부문 대응방안'을 발표한 뒤로 코로나19 피해기업을 대상으로 지난 24일까지 신규 운영자금 대출, 기존 대출의 기한연장, 수출입 금융지원 등으로 4267억원을 지원했다고 소개했다.
The Korea Development Bank explained that it has provided KRW 426.7 billion to companies affected by COVID-19 through loans for new operating funds, extension of terms of existing loans, and import and export financial supports since the government announced "measures in financial section to respond to the novel COVID-19" on the 7th of last month.

어려운 대·내외 경제여건, 신종 코로나바이러스감염증 확산, 대출금리 인하 압박 등 시장 불확실성이 커지면서 경영환경이 녹록지 않기 때문으로 해석된다.
It is interpreted that the business environment is not favorable as market uncertainty increases, such as difficult economic conditions at home and abroad, the spread of the novel coronavirus infection, and pressure to cut loan rates.

건물주들이 신종 코로나바이러스 감염증으로 경제난을 겪는 소상공인을 위해 잇따라 임대료 인하에 동참하고 있다.
Building owners are participating one after the other in cutting rent for small business owners suffering from economic difficulties due to the novel coronavirus infection.

신종 코로나바이러스감염증 사태 장기화로 경기가 어려워지면서 급전이 필요한 저신용·저소득자나 영세 자영업자들이 몰린 것으로 풀이된다.
It is interpreted that as the economy becomes difficult due to the prolonged crisis of the novel coronavirus infection, low-credit, low-income people, and small self-employed people in need of emergency funds have gathered.

최근 신종 코로나바이러스 감염증의 팬데믹으로 국내 주식시장이 큰 폭으로 떨어졌지만 테마주는 여전히 생명력을 유지하고 있다.
Recently, the domestic stock market has fallen sharply due to the novel Coronavirus infection pandemics, but these stocks remain vital.

신종 코로나바이러스 감염증 확산세가 가팔라지면서 세계 경제가 흔들릴 조짐을 보이자 미국·유럽 등 각국 주요 재무장관과 중앙은행 총재가 3일 경기부양 논의에 나섰다.
Major finance ministers and central bank governors from the U.S., Europe, and other countries began discussions on economic stimulus on the 3rd as the global economy showed signs of faltering as the spread of novel COVID-19 infections has become steep.

신종 코로나의 중증환자 비율 5∼10%로 볼 때 신규 환자가 하루 50명 이하로 발생해야 추가적인 중환자실 설치 없이 이들을 치료할 수 있는 의료 여건이 확보된다는 것이다.
Given the 5% to 10% ratio of severe patients of the novel coronavirus infection disease, the number of new patients must be less than 50 per day to secure medical conditions to treat them without installing additional intensive care units.

이번 신종 코로나바이러스감염증 사태는 지방자치단체들의 대응전략 경연장과도 같았다.
This novel coronavirus infection disease outbreak was like a contest for response strategies of local governments.

국내에서 신종 코로나바이러스에 감염돼 투병하던 의료인이 처음으로 사망했다.
For the first time in Korea, a medical practitioner who had been suffering from the novel coronavirus infection disease died.

서울 구로구 소재 콜센터의 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 지금까지 총 158명 발생한 것으로 조사됐다.
A total number of 158 confirmed cases with a novel coronavirus infection disease at a call center in Guro-gu, Seoul, have occurred so far.

신종 코로나바이러스 감염증 국내 8번째 확진자와 접촉한 전북 군산과 익산 지역의 의심 대상 22명이 음성 판정을 받았다.
Twenty-two suspected people in Gunsan and Iksan, Jeollabuk, who came into contact with the novel coronavirus infection disease confirmed patient 8 in Korea, were tested negative.

신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 발생한 대구 제이미주병원에서 하루 만에 확진자가 60명 가까이 늘어나며 신천지 대구교회와 서울 구로구 콜센터에 이은 대형 집단감염 사례로 떠올랐다.
The number of confirmed patients increased by nearly 60 in 1 day at the Second Mijoo Hospital in Daegu, where the outbreak of the novel coronavirus infection disease occurred, and it emerged as a large-scale case of mass infection following the Shincheonji Church in Daegu and the call center in Guro-gu, Seoul.

신종코로나바이러스 확산 우려로 충북지역 일부 선별진료 의료기관에서 진료 거부행위가 의심된다는 신고가 접수돼 보건당국이 현장 점검에 나섰다.
Due to concerns about the spread of the novel coronavirus infection disease, a report was received that some screening medical institutions in the Chungbuk region suspected refusal of treatment, and the health authorities began on-site inspection.

신종 코로나바이러스감염증 국내 첫 2차 감염이 발생함에 따라 우려했던 지역사회 감염이 현실화되는 것 아니냐는 공포가 한층 커지고 있다.
With the first secondary infection of the novel coronavirus infection disease in Korea, anxiety is growing that the feared infection in the community may become a reality.

독일에서 의료진의 신종 코로나바이러스 감염증 감염이 지속되고 있다.
In Germany, medical staff continue to be infected with the novel coronavirus infection disease.

이름에서 알 수 있듯이 신종 코로나바이러스는 2002년 중국에서 발병돼 세계적으로 확산됐던 중증급성호흡기증후군 바이러스와 같은 그룹의 바이러스다.
As the name suggests, the novel coronavirus is a virus of the same group as the Severe Acute Respiratory Syndrome virus that occurred in China in 2002 and spread worldwide.

대구 지역 신종 코로나바이러스 감염증 진단검사의 우선순위가 신천지 대구교회 신도에서 지병이 있는 고위험군 일반 시민으로 바뀌는 것은 일반 시민들의 피해를 최소화하기 위한 조치로 풀이된다.
Changing the priority of a novel Coronavirus infection disease test in Daegu from Shincheonji members in Daegu to high-risk general citizens with chronic diseases is interpreted as a measure to minimize the damage of general citizens.

국내에서 신종 코로나바이러스감염증 첫 확진자가 나온 지 두 달 만에 완치된 환자 수가 격리치료 중인 환자 수를 넘어섰다.
The number of patients cured in Korea exceeded the number of patients undergoing quarantine treatment in two months after the first confirmed case of the novel Coronavirus infection disease.

국내 대형교회 중 하나인 서울 강동구 명성교회에서 부목사 A씨가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받기 전, 예배에 참석해 수많은 교인과 접촉한 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that A, a curate at Myungsung Church in Gangdong-gu, Seoul, one of the largest churches in Korea, attended services and contacted numerous church members before being confirmed to have the novel coronavirus infection disease.

우리 방역당국은 우선 원인 모를 폐렴 입원환자들에 대해서는 해외방문 이력과 관계 없이 신종 코로나 진단검사를 실시키로 했다.
The Korean quarantine authorities decided to conduct a novel coronavirus infection disease diagnostic test on hospitalized patients with pneumonia of unknown cause, regardless of their overseas visit history.

신종 코로나바이러스 감염증 팬데믹으로 각국 의료시스템에 허점이 드러나는 가운데 외신이 한국의 병상 부족 해법에 주목했다.
Amid the pandemic of novel coronavirus infection disease revealing loopholes in medical system in each country, foreign media paid attention to solution to the shortage of hospital beds in Korea.

신종 코로나바이러스감염증에 대한 한국적 대응 방식인 'K방역 모델'이 곧 전 세계 국가들을 상대로 정식 소개된다.
The "K quarantine model", a Korean response to the novel coronavirus infection disease, will soon be officially introduced to countries around the world.

질병관리본부는 이번 신종 코로나바이러스의 확산을 막기 위해 지역사회나 의료기관 차원의 신속한 대응이 중요하다고 판단하고 있다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention believes that rapid response at the community or medical institution level is important to prevent the spread of the novel coronavirus.

발열 등 신종 코로나 유사 증상을 보여 사망시점까지 현장 의료진은 신종 코로나 감염을 의심했지만 사망자가 음성판정을 받으면서 원인을 알 수 없게 됐다.
By the time of death, medical staff suspected the novel coronavirus infection disease due to similar symptoms such as fever, but the cause was left unknown as the patient ultimately tested negative.

신종 코로나바이러스 감염증의 재유행은 피할 수 없을 것으로 보인다.
The recurrence of the novel coronavirus infection disease seems to be inevitable.

B씨는 신종 코로나 집단 감염이 발생한 서울 구로구 신도림동 코리아빌딩 11층 콜센터 직원인 59세 여성 E씨의 남편이다.
B is the husband of a 59-year-old woman named E, an employee at a call center on the 11th floor of the Korea Building in Sindorim-dong, Guro-gu, Seoul, where a collective novel coronavirus infection disease occurred.

대규모 이동이 이뤄지는 춘제 기간 동안 신종 코로나바이러스 감염자가 빠르게 늘자 이를 막기 위해 집중하려는 것이다.
As the number of patients with novel coronavirus infection disease increased rapidly during the Chinese New Year Holiday, when large-scale movements took place, the government is trying to focus on preventing the spread of the disease.

신종 코로나바이러스 감염증의 합병증으로 폐렴이 생긴 환자의 흉부 컴퓨터단층촬영(CT) 영상을 토대로 폐렴 부위의 모양·부피·무게 등을 1분 만에 알려주는 '인공지능 소프트웨어(AI SW)'가 개발됐다.
Based on the chest computed tomography (CT) image of a patient who developed pneumonia as a complication of the novel coronavirus infection disease, "Artificial Intelligence Software (AI SW)" was developed that informs the shape, volume, and weight of the pneumonia site in one minute.

신종 코로나가 확산되며 커지는 시민들의 불안을 잠재우기 위한 조치다.
The measure is aimed at quelling growing anxiety among citizens as the novel coronavirus infection disease spreads.

충남도는 28일 실국원장회의에서 국내외 신종 코로나바이러스 감염증 상황 공유와 도의 대응상황 점검, 앞으로의 대응 방안을 논의하는 등 대책회의를 갖고 우한 폐렴에 총력 대응체계를 구축하기로 했다.
Chungcheongnam-do decided to establish a comprehensive response system for Wuhan pneumonia by holding a countermeasure meeting, such as sharing the situation of the novel Coronavirus infection disease in Korea and abroad, checking the response situation of the province, and discussing countermeasures in the future at the Directors' Meeting on the 28th.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증인 '코로나19' 첫 사망자가 발생했다.
The first death of the novel Coronavirus infection disease, "COVID-19", occurred in Korea.

신종 코로나로 장례식장 방문을 꺼리는 분위기여도 무조건 가야 했다.
Despite being reluctant to visit the funeral due to the novel coronavirus infection, he had to attend it unconditionally.

서울 이태원 클럽을 방문한 학원강사 확진자로부터 시작된 신종 코로나바이러스 감염증 감염이 이미 확진된 고등학생의 같은 학교 친구까지 번졌다.
The spread of novel coronavirus infection disease, which started with an infected private instructor who has visited a club in Itaewon, Seoul, has even reached to friends of the same high school student who has already been confirmed to be infected.

강원경찰청 소속 여성 경찰관이 11일 춘천 이 경찰청 로비에서 신종 코로나바이러스감염증 확산으로 판매에 어려움을 겪는 도내 화훼농가를 돕기 위해 구입한 튤립을 농민으로부터 전달받고 있다.
A female police officer belonging to the Gangwon Police Agency is receiving tulips purchased from farmers in the lobby of the Police Agency in Chuncheon on the 11th to help flower farmers in the province who are having difficulty selling due to the spread of the novel coronavirus infection disease.

"신종 코로나는 중장년 한남들만 걸리는 병"이라고 주장하는 글이 잇따랐다.
A series of postings claimed that novel corona is a disease that only middle-aged Korean men get.

대구에서 기저질환을 앓았던 80대 여성 2명이 신종 코로나바이러스 감염증으로 잇따라 숨졌다.
In Daegu, two women in their 80s, who suffered from underlying diseases, died one after another due to a novel Coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 환자를 치료하기 위한 중국 당국이 후베이성 우한에 건설한 훠선산 병원이 10일만에 완공돼 3일부터 본격적인 운영에 들어간다.
The Huoshenshan Hospital, built by the Chinese authorities to treat patients with the novel coronavirus infection disease, in Wuhan, Hubei Province, was completed in 10 days and will begin operating in earnest from the 3rd.

신종 코로나 확진자 9,137명 중 7,718명이 대구·경북에서 발생했다.
Of the 9,137 confirmed cases of a novel coronavirus infection disease, 7,718 occurred in Daegu and Gyeongbuk.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자는 6일 4명이 추가되며 모두 23명으로 집계됐다.
The number of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease in Korea was tallied at 23, with 4 more confirmed on the 6th.

이만희 신천지예수교 증거장막성전 총회장이 신종 코로나바이러스 감염증 검사에서 '음성' 판정을 받았다.
Lee Man-hee, general chairman of the Shincheonji Church of Jesus, was confirmed to be "Negative" in a novel Coronavirus infection disease test.

이들 기업은 각각 보유한 유전체 분석, 약물 스크리닝 등 역량을 바탕으로 신종 코로나바이러스 치료·분석에 총력을 기울인다.
Each of these companies focuses on the treatment and analysis of the novel coronavirus infection disease based on their capabilities such as genome analysis and drug screening.

대구와 경북 경산의 요양병원에서 신종 코로나바이러스 감염증(코로나19) 확진자가 또 무더기로 발생했다.
Another collective occurrence of a novel coronavirus infection disease (COVID-19) has occurred at nursing hospitals in Daegu and Gyeongsan, Gyeongsangbuk-do.

중국인들도 신종 코로나 때문에 정상적인 생활을 하지 못하고 있다.
Chinese people are also unable to live a normal life due to the novel coronavirus infection disease.

중국 연구진이 신종 코로나바이러스 감염증 환자 1명의 눈물 등에서 코로나19 바이러스가 나왔다고 주장했다.
Chinese researchers have claimed that the COVID-19 virus has emerged in the tears of one patient of novel coronavirus infection disease.

그간 코로나19 환자의 치료를 담당했던 신종감염병 중앙임상위원회에서는 경증환자에 대해 자가격리 후 치료를 받도록 하는 등 그간의 진료체계를 개편해야 한다고 주장하는 것도 이러한 인명피해를 줄이기 위해서다.
The Central Clinical Committee for Novel Infectious Diseases, which has been in charge of treating COVID-19 patients, argues that the medical system should be reorganized, including requiring minor patients to receive self-quarantine treatment to reduce casualties.

GC녹십자엠에스는 이번 투자를 통해 신종 코로나바이러스 감염증 진단시약을 포함한 감염성 질병 진단 포트폴리오 확대 및 암 조기진단 사업에 대한 전략적인 파트너를 확보할 계획이라고 28일 밝혔다.
GC Green Cross MS announced on the 28th that it will expand its portfolio of diagnosing infectious diseases, including a novel coronavirus infection diagnosis reagent, and secure strategic partners for early cancer diagnosis projects.

신종 코로나바이러스감염증 경증환자 치료를 위한 경기도 생활치료센터가 회복기 환자들의 사회복귀 지원 역할을 톡톡히 해내고 있다.
The Gyeonggi-do life treatment center, which is designed to treat patients with novel coronavirus infection disease, is playing a great role in supporting patients in recovery period to return to society.

신종 코로나바이러스 감염증과의 전쟁에서 승패를 좌우하는 최후 전선은 수도권이다.
The last front in the war against the novel coronavirus disease infection is the metropolitan area.

대구·경북에서 신종 코로나바이러스감염증 확진자가 다수 발생한 가운데 부산지역 대학병원 응급실들이 줄줄이 폐쇄되자 시민들 사이에서 긴장하고 있다.
Amid a number of confirmed patients of a novel Coronavirus infection disease in Daegu and Gyeongsangbuk-do, emergency rooms at university hospitals in Busan have been closed one after another, causing tension among citizens.

국내 세 번째 신종 코로나바이러스감염증 확진자가 발생한 경기도 고양시가 대형병원과 의료인이 함께 하는 민관 의료협력체를 지난 28일 긴급 구축했다.
Goyang City, Gyeonggi-do, where the third confirmed patient of a novel coronavirus infection disease occurred in Korea, urgently established a public-private medical partnership with a large hospital and medical personnel on the 28th.

중국 국가위생건강위원회의 발표를 보면 신종 코로나 사망자 중 80%가 60세 이상 남성인 것으로 나타났다.
According to an announcement by the National Health Commission of People's Republic of China, 80% of the novel coronavirus deaths were males over 60.

신종 코로나바이러스 감염증 환자와 방역 관계자로 분장해 대구지하철에서 추격전을 벌이고 이를 촬영한 유튜버 등이 재판에 회부됐다.
The novel coronavirus infection disease patient and quarantine official dressed up as a quarantine official, engaged in a chase at the Daegu subway station, and the YouTuber who filmed it were put on trial.

신종 코로나바이러스 감염증에 걸려 치료를 받은 97세 여성이 12일 만에 완치 판정을 받았다.
A 97-year-old woman who was treated for a novel coronavirus infection disease was cured in 12 days.

WHO가 국제적 비상사태를 선포한 것은 2009년 신종 인플루엔자 A(H1N1), 2014년 소아마비와 서아프리카의 에볼라, 2016년 지카바이러스, 2019년 콩고민주공화국의 에볼라에 이어 이번이 여섯번째다.
This is the sixth time the WHO has declared a public health emergency of international concern, following Novel Influenza A (H1N1) in 2009, polio and Ebola in West Africa in 2014, Zika virus in 2016 and Ebola in the Democratic Republic of Congo in 2019.

서울 은평구 내 부자의 신종 코로나바이러스 감염증 확진과 의정부의 한 교회 목사의 확진이 연관됐을 거라는 보건당국의 발표가 나왔다.
Health authorities said that the confirmation of a novel coronavirus disease infection between a father and a son in Eunpyeong-gu, Seoul, and a church pastor in Uijeongbu may have been linked.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자는 4일 오전 태국을 여행한 42세 한국인 여성 1명이 추가되며 모두 16명으로 집계됐다.
A 42-year-old Korean woman who traveled to Thailand in the morning of the 4th was added to the list of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease, bringing the total number to 16.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴' 네번째 확진환자가 발생했다.
The fourth confirmed patient of "Wuhan pneumonia", the novel Coronavirus infection disease, occurred in Korea.

신종 코로나가 우한의 병원들을 중심으로 확산된 것도 상황을 더 어렵게 만들었다.
The spread of the novel coronavirus infection disease around hospitals in Wuhan also made the situation more difficult.

중국에서 신종 코로나가 비말이나 접촉뿐만 아니라 에어로졸 형태로도 전파될 수 있다는 경고가 나온데 국내 보건당국은 지역사회 공기 전파 가능성은 낮게 봤다.
In China, warnings have emerged that the novel coronavirus infection disease can be transmitted not only in droplets or contact, but also in the form of aerosols, but health authorities in Korea viewed the possibility of spreading through the air in local communities as low.

신종 코로나바이러스 감염증 신규 확진자 수가 끈질기게 100명대를 유지하고 있다.
The number of new confirmed patients of the novel coronavirus infection disease is persistently maintained at around 100.

신종 코로나바이러스감염증 사태가 계속되면서 전국 어린이집과 유치원, 초·중·고교의 개학이 4월로 다시 한번 미뤄졌다.
As the crisis of novel coronavirus infection disease continues, the opening of daycare centers, kindergartens, elementary, middle and high schools across the country has been postponed once again to April.

A 씨를 진료한 인천의료원 관계자는 "관련 데이터가 많이 쌓이면 신종 코로나바이러스 감염증이 무서운 병이 아닌 것으로 밝혀질 수 있다"고 전했다.
An official at Incheon Medical Center who treated A said, "If a lot of related data is accumulated, the novel coronavirus infection disease may turn out to be not a scary disease."

신종 코로나바이러스 감염증 자가격리 대상자였던 기초생활보장 수급자가 어렵게 모은 성금 100만원을 기부했다.
A recipient of basic living security, who was subject to self-isolation due to the novel coronavirus infection disease, donated his hardly earned money of KRW 1 million.

신종 코로나바이러스감염증 확진 판정을 받은 가톨릭대학교 의정부성모병원 간호사가 다녀간 신세계백화점 의정부점이 3층을 임시 폐쇄했다.
The Uijeongbu branch of Shinsegae Department Store, which was visited by a nurse at Catholic University of Korea Uijeongbu St. Mary's Hospital who was confirmed to be infected with the novel coronavirus infection disease, temporarily closed the third floor.

정부가 신종 코로나바이러스 감염증 치료제와 신속진단제 등을 개발하기 위한 민관 협업 연구를 긴급 추진한다.
The government will urgently push for public-private partnership research to develop treatments and quick diagnosis agents for novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 29번째 감염자가 114명을 접촉했고, 이중 76명은 의료진과 환자인 것으로 확인됐다.
It has been revealed that the 29th infected person with the novel coronavirus infection disease came into contact with 114 people, 76 of whom were confirmed to be medical staff and patients.

질병관리본부는 30일 오후 신종 코로나바이러스 감염증 환자 2명을 추가 확인했다고 밝혔다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention announced in the afternoon of the 30th that it had confirmed two more patients with the novel Coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 사태의 근원지인 우한시에서 감염 의심 환자 한 명이 아기를 출산했다.
In Wuhan, the source of the novel coronavirus infection disease outbreak, a suspected patient gave birth to a baby.

태국에서도 전날 코로나바이러스 확진 환자 1명이 추가돼 5명으로 늘어났다.
In Thailand, a confirmed patient with novel coronavirus infection disease was added to the list the day before, bringing the number to five.

기침과 가래 등의 증상을 보인 70대 남성 A씨에 대해 경기북부 보건환경연구원이 신종 코로나바이러스 유전자 검사를 진행한 결과 음성으로 확인됐다.
A man in his 70s, who showed symptoms such as coughing and phlegm, was tested for the novel coronavirus gene by the Institute for Health and Environment in northern Gyeonggi Province and confirmed to be negative.

신종 코로나바이러스 감염증 23번째 확진자는 58세 중국인 여성 관광객으로 나타났다.
The 23rd confirmed patient of the novel coronavirus infection disease was a 58-year-old Chinese female tourist.

국내 '신종 코로나' 감염증 확진자가 속출하고 있지만 서울 시내 마스크 미착용자는 적지 않아 이기주의적 '민폐'라는 우려의 목소리가 커지고 있다.
There are a number of confirmed patients of a "novel coronavirus" infection disease in Korea, but there are many people who do not wear masks in downtown Seoul, raising concerns that it is a selfish "civil nuisance."

보건복지부 의뢰로 이뤄진 이 보고서 작성을 위한 연구는 신종코로나바이러스 감염증이 확산되기 이전인 작년 11월부터 시작됐다.
The study for writing the report at the request of the Ministry of Health and Welfare began in November last year, before the spread of the novel Coronavirus infection disease.

신종감염병 중앙임상위원회가 신종 코로나바이러스 감염증의 재양성 사례가 잇따르는 것과 관련해 바이러스 재활성화나 재감염보다는 이미 죽은 바이러스의 RNA가 검출됐을 가능성이 높다는 견해를 표명했다.
Regarding a series of re-positive cases of novel coronavirus infection disease, the National Clinical Commission for New Infectious Diseases expressed its view that RNAs of already dead viruses are likely to have been detected rather than reactivating or re-infecting the virus.

정은경 질병관리본부장은 이날 열린 신종 코로나바이러스 발생 관련 전화 설명회에서 "우한시를 다녀와서 콧물, 미열 등 경증 증상이 있었던 사람들을 오늘이나 내일 모두 전수조사할 예정"이라고 밝혔다.
Jung Eun-kyeong, the head of the Korea Centers for Disease Control and Prevention, said at a telephone briefing on the outbreak of the novel coronavirus infection disease, "We will conduct a full investigation today or tomorrow of those who had mild symptoms such as nasal discharge and mild fever after visiting Wuhan."

그런데 신종 코로나바이러스도 에이즈바이러스와 같은 계열의 RNA바이러스기 때문에 이 단백분해효소억제재를 쓰면 효과가 있을 것으로 생각을 하고 사용을 해 보는 것입니다.
However, since the novel coronavirus is also an RNA virus of the same family as the AIDS virus, using this proteolytic enzyme inhibitor is thought be effective and we will try to use it.

신종 코로나바이러스 감염증 전담병원들의 감염예방 장비가 매우 부족해 간호사들이 감염 위험에 노출돼 있는 것으로 파악됐다.
Nurses are found to be at risk of infection due to the very lack of infection prevention equipment at hospitals dedicated to novel coronavirus infection disease.

세종시 다솜2로 정부세종청사 해양수산부에서 지난 10일 신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염이 발생한 지 열흘이 흘렀다.
Ten days have passed since the mass infection of novel coronavirus infection disease occurred on the 10th at the Ministry of Oceans and Fisheries of the Government Complex Sejong in Dasom 2(i)-ro, Sejong-si.

신종 코로나바이러스 감염증 진원인 중국 후베이성 우한시에서 귀국해 임시 격리 생활 중인 교민 가운데 신종코로나 확진자가 추가로 발생했다.
An additional confirmed patient of the novel coronavirus infection disease occurred among Koreans living in temporary quarantine after returning from Wuhan City, Hubei Province, China, the epicenter of the novel coronavirus infection disease.

학원 강사들이 잇달아 신종 코로나에 걸리면서 학원의 집단감염 우려도 커졌다.
As the private instructors infected with the novel coronavirus infection disease one after another, the fear of mass infection in the academy also increased.

서울 이태원 클럽발 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 10일 정오까지 총 54명으로 확인된 가운데, 지난달 논란이 됐던 부산 소재 클럽에서는 추가 확진자가 나오지 않고 있다.
While a total of 54 confirmed cases of novel coronavirus infection disease from clubs in Itaewon, Seoul, were confirmed by noon on the 10th, no additional confirmed cases have been occurred at clubs in Busan, which were controversial last month.

강원 삼척에서 신종 코로나바이러스 감염증 의심 증상을 보여 검체 검사를 의뢰했던 60대 베트남 남성이 검사 결과 음성으로 확인됐다.
A Vietnamese man in his 60s who requested a specimen test after showing suspicious symptoms of novel coronavirus infection in Samcheok, Gangwon-do was confirmed as negative.

신종 코로나바이러스감염증이 확산하는 대구·경북 지역을 응원하는 목소리가 높아지고 있다.
There is a growing voice to support the Daegu and Gyeongsangbuk-do where the novel coronavirus infection disease is spreading.

신종 코로나바이러스감염증이 국내에서 발병한 지 한 달 만에 지역사회 감염이 시작됐다.
Community infections began a month after the novel coronavirus infection disease broke out in Korea.

세계보건기구(WHO)가 지난달 30일 신종 코로나바이러스 감염증에 대해 '국제적 공중보건 비상사태(PHEIC)'를 선포했다.
The World Health Organization (WHO) declared "Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)" on the novel coronavirus infection disease on the 30th of last month.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 3명 더 확인돼 모두 15명이 됐다.
Three more confirmed cases of the novel Coronavirus infection disease were confirmed, making a total of 15 in Korea.

방역당국에 따르면 17일 0시 기준으로 신종 코로나 확진판정을 받은 소아·청소년은 352명으로 이중 296명이 격리상태다.
According to the quarantine authorities, as of midnight on the 17th, 352 children and teenagers were confirmed to have the novel coronavirus infection disease, with 296 of them in quarantine.

다만 현재도 검역 과정 등 해외에서 유입되는 신종 코로나바이러스감염증 환자 가운데 상당수가 내국인인 만큼 단기간 내 신규 환자 발생이 줄어들 가능성은 작다.
However, it is unlikely that the number of new patients will decrease in a short period of time, as many of the new patients of the novel coronavirus infection disease from overseas, identified through the screening process, are Koreans.

서울시가 신종 코로나바이러스 감염증이 의심되는 경우 전형적 의심 증상이 전혀 없더라도 누구나 보건소에서 검사를 받을 수 있도록 했다.
Seoul has made it possible for anyone to take a test at a public health center if the novel coronavirus infection disease is suspected even if there are no typical suspected symptoms at all.

동서식품은 신종 코로나 바이러스 감염증 위기 극복을 위한 성금 2억원을 사회복지공동모금회에 전달한다고 22일 밝혔다.
Dongseo Foods announced on the 22nd that it will deliver KRW 200 million in donations to the Community Chest of Korea to overcome the novel coronavirus infectious disease crisis.

서울 양천구 목동에 위치한 양정고등학교 학생의 가족이 신종 코로나바이러스감염증 확진 판정을 받으면서 목동 학원가에도 비상이 걸렸다.
As the family of a student at Yangjeong High School, located in Mok-dong, Yangcheon-gu, Seoul, was confirmed to be infected with novel coronavirus infection disease, academies in Mok-dong were in deep trouble.

서초구는 10일 잠원동 거주자로 신종 코로나바이러스감염증 확진자인 27세 여성을 자가격리 지침 위반으로 고발할 예정이라고 밝혔다.
Seocho-gu announced on the 10th that it plans to accuse a 27-year-old woman who is a resident of Jamwon-dong, a confirmed patient of a novel coronavirus infection disease, for violating the guidelines for self-isolation.

신종 코로나바이러스 감염증에 걸려 얼굴이 검게 변했던 중국 의사들의 근황이 공개됐다.
The recent status of Chinese doctors whose faces turned black due to the novel coronavirus infection disease was revealed.

서울에서 발생한 신종 코로나바이러스 감염증 확진자 수가 47일 만에 0명을 기록했다.
The number of confirmed cases of the novel coronavirus infection disease in Seoul hit 0 in 47 days.

앞서 강원 원주에 거주하는 부모와 함께 지난 18일부터 26일까지 중국 광저우를 다녀온 15개월 영아가 27일 아침부터 기침 등 신종 코로나 의심증세를 보였다.
Earlier, a 15-month-old infant who had been to Guangzhou, China from the 18th to the 26th together with his parents living in Wonju, Gangwon-do, showed suspected symptoms of a novel coronavirus infection disease such as coughing from the morning of the 27th.

대구·경북 지역에서 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 급증하며 1,000명 안팎의 확진자가 입원할 병상이 없어 집에서 애만 태우고 있다.
As the number of patients with novel coronavirus infection disease has soared in Daegu and Gyeongsangbuk-do, there are no sickbeds for about 1,000 confirmed patients to be hospitalized, so they are only worried at home.

앤드루 쿠오모 미국 뉴욕주지사가 17일 생방송으로 진행된 기자회견 중에 신종 코로나바이러스 감염증 검사를 받는 이색 퍼포먼스를 펼쳤다.
Andrew Cuomo, the Governor of New York, performed an unusual performance during a press conference broadcast live on the 17th, where he was tested for the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스감염증이 확산되면서 덩달아 잘못된 정보가 전염병처럼 퍼지는 '정보감염증' 현상도 급속히 퍼지고 있다.
With the spread of novel coronavirus infection disease, the phenomenon of "information infection disease" in which incorrect information spreads like an epidemic is also rapidly spreading.

신종 코로나는 환자의 증상이 미미한 초기 상태에서도 감염이 가능한 것으로 알려지면서 즉각대응팀의 어깨는 더욱 무거워졌다.
As it is known that the novel coronavirus infection disease can be spread even in the early state where the patient's symptoms are insignificant, the immediate response team feels a responsibility on the shoulder.

질병관리본부와 광주시는 5일 태국을 다녀온 40대 여성에 이어 그의 딸도 신종 코로나 바이러스 감염증 확진자로 확인됐다고 밝혔다.
The Korea Centers for Disease Control and Prevention and Gwangju City announced on the 5th that after a woman in her 40s who visited Thailand, her daughter was also confirmed with the novel Coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스감염증 바이러스 전파의 법적 책임을 묻는 처벌은 어디까지 가능할까.
How far is it possible to hold the legal responsibility of spreading the novel coronavirus infection disease?

당시 국내 한 언론은 사설에서 우리 정부의 '우왕좌왕·뒷북·눈치보기'가 신종 코로나 사태를 키웠다고 주장하며 일본의 대응을 추켜세웠다.
At that time, a local media outlet praised response of Japan in an editorial, claiming that "confusion, one-step behind, and looking around" of the Korean government has raised a novel COVID-19 situation.

신종 코로나바이러스 감염증 증상 발현 후 11일이 지나면 감염력을 잃는다는 연구 결과가 나왔다.
According to a study, the novel coronavirus infection disease loses its contagious power 11 days after the onset of symptoms.

이 병원에서는 간호과장이 16일 인후통과 구토, 근육통을 호소해 대구의료원에서 신종 코로나 확진 판정을 받았다.
At the hospital, the head of the nursing department complained of sore throat, vomiting, and muscle pain, and was diagnosed with the novel coronavirus infection disease at Daegu Medical Center on the 16th.

대구에서 폐렴 증세를 보이다 사망한 17세 청소년에 대해 신종 코로나바이러스 감염증 진단 검사를 진행했던 영남대병원이 코로나19 검사를 잠정 중단했다.
The Yeungnam University Hospital, which conducted a diagnostic test of a 17-year-old teenager for a novel Coronavirus infection disease who died of pneumonia in Daegu, temporarily suspended the COVID-19 test.

신종 코로나바이러스 감염증인 '코로나19'가 집단 발생한 대구 김신요양병원에서 추가 사망자가 나왔다.
An additional death occurred at the Daegu Kimshin Nursing Hospital, where a collective infection of "COVID-19", a novel coronavirus infection disease, occurred.

신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴'의 세 번째 국내 확진자가 마스크를 착용한 채 이틀 동안 지역사회를 다닌 것으로 알려져 논란이 일고 있다.
The third confirmed patient of the novel coronavirus infection disease, "Wuhan pneumonia" in Korea, is known to have been in the community for two days wearing a mask, stirring controversy.

국내에서 신종 코로나바이러스 확진자가 발생한 지 15일이 흐른 가운데 첫 퇴원 환자가 나올 것으로 보인다.
It is expected that there will be a first patient being discharged from the hospital 15 days after the novel Coronavirus confirmed case occurred in Korea.

도쿄·지바 등 병원·복지시설 집단감염 발생일본에서 수도권을 중심으로 신종 코로나바이러스 감염증 확산을 막기 위해 '외출 자제' 요청에 나선 첫날 전국에서 208명의 감염자가 확인됐다고 마이니치신문이 29일 보도했다.
Mass infections have occurred in hospitals and welfare facilities in Tokyo and Chiba: The Mainichi Shimbun reported on the 29th that 208 people were confirmed to be infected across the country on the first day of authorities' request to "refrain from going out" to prevent the spread of novel coronavirus infection disease centered in the Tokyo metropolitan area.

서울 홍대 주점을 방문한 인천 서구의 한 사회복무요원이 신종 코로나바이러스 감염증에 감염된 것으로 알려졌다.
A social service worker in Seo-gu, Incheon, who visited a bar in Hongdae, Seoul, was reportedly infected with the novel coronavirus infection disease.

완치자의 혈장을 이용한 치료는 이미 중증급성호흡기증후군이나 중동호흡기증후군, 에볼라 바이러스, 조류 독감 등 신종 바이러스 감염에 사용된 바 있다.
Treatment with plasma from cured people has already been used for novel viral infections, such as severe acute respiratory syndrome, Middle East respiratory syndrome, Ebola virus, and bird flu.

신종플루 환자는 당시 첫 환자가 나온 후 한달이 지난 6월 초 확진자는 39명으로 늘었다.
The number of confirmed patients of novel swine-origin influenza A increased to 39 in early June, a month after the first patient occurred.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자와 사망자가 폭증하는 이탈리아에서 의료시스템이 붕괴하고 있다는 우려가 나오고 있다.
Concerns are rising that the medical system is collapsing in Italy, where novel coronavirus infection disease confirmed patients and fatalities are increasing.

이 환자는 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받고 지난 6일 이곳에 입소했다.
This patient was admitted here on the 6th after being diagnosed with the novel coronavirus infection disease.

다음날 신종 코로나 양성 판정이 나왔으나 검역당국은 재검사를 결정했다.
The next day, he was tested positive for the novel coronavirus infection disease, but the quarantine authorities decided to retest the subject.

다만 현재로선 신종 코로나바이러스 감염증에 대한 백신이나 특이한 치료법이 없는 상태여서 의료진의 판단에 따라 항바이러스제나 2차 감염을 예방하기 위한 대증요법을 시행할 수밖에 없는 상황이다.
However, since there are no vaccines or specific treatments for the novel coronavirus infection disease at the moment, there is no choice but to implement anti-viral drugs or symptomatic therapy at the judgment of the medical staff to prevent secondary infection.

신종 코로나바이러스 감염증으로 인한 미국 노인요양시설 내 사망자가 3600명에 달하는 것으로 확인됐다.
It has been confirmed that 3,600 people died in elderly care facilities in the United States due to the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 발원지이자 최대 피해 지역인 중국 후베이성 우한에서 지난 18일 신규 확진자가 하나도 없다고 당국이 발표한 것은 거짓말이라고 우한의 한 의사가 폭로했다.
A doctor in Wuhan revealed that it was a lie that authorities announced on the 18th that there were no new confirmed patients in Wuhan, Hubei Province, China, the origin of the novel coronavirus infection disease and the most damaged area.

미국 식품의약국(FDA)이 16일 완치된 신종 코로나바이러스 감염증 환자들에게 혈장을 기부해달라고 요청했다고 CNN 방송이 보도했다.
CNN reported that the U.S. Food and Drug Administration (FDA) has requested plasma donations to patients with a novel coronavirus infection disease who have been cured on the 16th.

신종 코로나바이러스가 원인으로 추정되는 이번 폐렴으로 중국에서 41명의 환자가 발생했고, 이 중 1명이 숨지고, 7명이 위중한 상태다.
The pneumonia, which is believed to be caused by the novel coronavirus infection disease, has caused 41 patients in China, one of whom dies, and 7 are in a critical condition.

테워드로스 사무총장은 더불어 중국에서 시작해 전 세계로 확산한 신종 코로나바이러스의 공식 명칭을 'COVID-19'로 정했다고 알렸다.
Secretary general Tedros also announced that the official name of the novel coronavirus, which started in China and spread to the world, was "COVID-19".

미국 내 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 가장 많이 발생한 뉴욕주의 병원이 점차 한계 상황에 직면하고 있다.
Hospitals in New York State with the largest number of patients with novel coronavirus infection disease in the United States are facing limitations gradually.

신종 코로나바이러스 감염증가 장기화되면서 의료진의 피로가 쌓이고 기존 선별진료소의 안전성을 보다 높여야 한다는 지적이 나온다.
It is pointed out that the prolonged novel coronavirus infection disease will cause fatigue for medical staff and the safety of existing screening clinics shall be increased.

그러나 중국 방문 이력이 없는 데다 폐 관련 기저질환이 있어신종CV 의심 환자에서 누락됐다.
However, there was no history of visiting China and there was an underlying lung-related disease, so it was omitted from patients with suspected novel CV.

CDC 직원들은 우한에서 출발한 승객들이 신종 코로나바이러스로 인한 발열, 기침, 호흡 곤란 등 폐렴 증세를 검사해 발병 위험이 있는 사람은 지정된 의료 시설로 옮긴다.
CDC staff examines passengers departing from Wuhan for symptoms of pneumonia, such as fever, cough, and shortness of breath due to the novel coronavirus, and transfers those at risk to designated medical facilities.

대구 달성군 제이미주병원은 지난달 하순 대규모 신종 코로나바이러스 감염증 집단감염이 발생했던 경북 청도 대남병원과 마찬가지로 외부와 단절된 폐쇄병동에 환자가 몰려 있다.
Second Mijoo Hospital in Dalseong-gun, Daegu, has many patients in a closed ward cut off from the outside, just like Cheongdo Daenam Hospital in Gyeongsangbuk-do, where a mass infection of the novel coronavirus infection disease occurred in late last month.

A씨는 지난 2월 25일 내원한 확진환자를 진료하면서 신종 코로나 바이러스에 감염됐다.
A was infected with the novel coronavirus while treating a confirmed patient who visited the hospital on February 25.

신종 코로나바이러스 감염증을 이유로 미국에서 한국인 유학생이 인종차별 폭행을 당했다.
A Korean student studying in the U.S. was attacked by racial discrimination because of the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 급증한 대구 지역의 의료진 부족 문제를 해결하기 위해 의료진 500여명이 자원에 나섰다.
More than 500 medical staff have volunteered to solve the shortage of medical staff in Daegu, where the number of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease has soared.

신종 코로나바이러스 감염증 환자 관리를 소홀히 한 의료기관에 손해배상 책임을 묻겠다는 정부 지침에 의료계가 분노했다.
The medical community was angered by the government's guidelines to hold medical institutions responsible for damages caused by laxly managing patients with the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 치료제 후보 중 하나인 '하이드록시클로로퀸'이 임상 결과 효과보다 오히려 사망 확률을 높였다는 연구가 나왔다.
Studies have shown that "hydroxychloroquine," one of the candidates for the treatment of a novel coronavirus infection disease, has increased the probability of death rather than reduce it according to clinical results.

그는 A씨에 대한 심층 역학조사 결과 능동감시 대상자로 지정돼 매일 상태를 확인받아 왔는데, 결국 30일 오후 신종 코로나바이러스에 감염된 것이 확인돼 서울대병원에 격리조치 됐다.
As a result of an in-depth epidemiological investigation of A, he was designated as an active surveillance subject, and his condition was checked every day, and in conclusion in the afternoon of the 30th, it was confirmed that he was infected by novel Coronavirus and isolated in Seoul University Hospital.

서울 강남구 병설 유치원 교사가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았다.
A teacher at a kindergarten in Gangnam-gu, Seoul has been tested positive for novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 집단 감염 사태가 발생했던 경기 도내 병원과 교회에서 첫 확진자가 발생한 지 열흘이 지났지만 여전히 추가 확진자가 나오고 있다.
Ten days have passed since the first confirmed patients occurred in hospitals and churches in Gyeonggi-do, where the outbreak of novel coronavirus infection disease occurred, but additional cases are still coming out.

서울 이태원 클럽을 방문한 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진판정을 받은 인천 학원강사와 관련된 확진자가 경기 용인시에서도 확인됐다.
A confirmed person, related to a private instructor in Incheon who was tested positive for the novel coronavirus infection disease after visiting a club in Itaewon, Seoul, was also confirmed in Yongin, Gyeonggi-do.

농촌진흥청이 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 가장 많은 대구 경북과 수도권의 병원에 응원의 메시지와 함께 꽃을 전달한다.
The Rural Development Administration will deliver flowers along with a message of support to hospitals in Daegu, Gyeongsangbuk-do and the metropolitan area, where the number of patients with a novel Coronavirus infection disease is the highest.

임 교육감은 "신종 코로나바이러스 감염 확산 방지를 위해 비상체제로 상황실을 운영하고 있으며 유관기관과의 긴밀한 공조체계를 유지해 확산 방지에 총력을 기울이고 있다"고 전했다.
"We are operating a situation room under an emergency system to prevent the spread of the novel coronavirus infection, and we are making all our efforts into preventing the spread by maintaining a close cooperation system with related agencies," said Lim, superintendent of education.

청와대 국민청원 게시판에 교민과 외국인에게 신종 코로나 치료비를 예산으로 지원하지 말아 달라는 청원이 10여건 올라와 있다.
People have posted about 10 petitions on the Cheongwadae National Petition bulletin board to ask Korean residents and foreigners to stop supporting the cost of the treatment for a novel coronavirus infection disease with budget.

내달 전역을 앞둔 육군 병장이 대구에 휴가를 갔다가 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 것으로 알려졌다.
It is reported that the army sergeant, who is about to be discharged next month, was confirmed to be infected with the novel Coronavirus infection disease after taking a vacation to Daegu.

신종 코로나바이러스 감염증 치료에 줄기세포를 활용해야 한다는 주장이 나왔다.
It has been argued that stem cells should be used to treat the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확산에 따른 국민 불안이 고조되면서 '폐기물' 처리에 비상이 걸렸다.
The treatment of "waste" has been put on alert due to heightened public anxiety caused by the spread of novel coronavirus infection disease.

신천지발 신종 코로나바이러스감염증 확산 여파로 20, 30대 여성이 코로나19의 최다 감염 연령층으로 떠올랐다.
Women in their 20s and 30s have emerged as the most COVID-19 infected age group of novel coronavirus infection disease that started from Shincheonji.

미국에서 신종 코로나바이러스 감염증에 걸려 숨진 사람이 1만명을 넘어섰다.
In the United States, more than 10,000 people have died from the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증으로 대구에서 60·80대 남성 2명이 잇달아 숨졌다.
Two men in their 60s and 80s in Daegu have died one after another due to the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 감염자가 205명으로 늘어난 데 따른 조치다.
The move comes as the number of people infected with the novel coronavirus infection disease has increased to 205.

계절성 감기의 10∼15%를 일으키는 코로나바이러스의 변종인 신종 코로나가 겨울철에 무섭게 번지는 이유이기도 하다.
It is also the reason that the novel coronavirus, a strain of coronavirus that causes 10-15% of seasonal colds, spreads horribly in winter.

서울 종로구에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 환자가 추가로 발생해 방역 당국이 비상에 걸렸다.
The quarantine authorities are on alert as additional confirmed cases of the novel coronavirus infection disease occurred in Jongno-gu, Seoul.

병원에 머물렀던 환자와 의료진은 모두 신종 코로나바이러스 검사를 받고 있다.
Both patients and medical staff who stayed in the hospital are being tested for the novel coronavirus infection disease.

생후 27일 만에 엄마와 함께 신종 코로나바이러스에 감염된 '최연소 확진자'의 바이러스 배출량이 엄마보다 최대 100배 많았다는 국내 보고가 나왔다.
A domestic report reported that the virus emissions of the "youngest confirmed person", who infected with the novel coronavirus infection disease with his mother only 27 days after his birth, were up to 100 times higher than that of his or her mother.

신종 코로나바이러스 감염증에 걸렸다가 회복한 미국 할리우드 스타 톰 행크스는 치료 기간 탈진과 메스꺼움으로 점철된 나날을 보냈다고 털어놨다.
American Hollywood star Tom Hanks, who had recovered from a novel coronavirus infection disease, said he spent days strewn with exhaustion and nausea during treatment.

국내 신종 코로나바이러스 감염증 환자가 주말 사이에 3배로 증가하면서 지역사회 감염이 빠르게 확산하고 있다.
The number of patients with the novel coronavirus infection in Korea has tripled over the weekend, and community infections are spreading rapidly.

"이번 주는 신종 코로나바이러스 예방을 위해 휴원합니다." 짐짓 예상은 했지만 문자메시지를 보니 비로소 '현타'가 온다.
"We're closed this week to prevent the novel Coronavirus." I expected it, but when I get the message, "Reality Realization Time" finally comes.

이에 B병원은 "신종 코로나가 아닌 내부 사정으로 일시 영업을 중단한 것"이라며 "허위 문자메시지를 유포한 사람에 대해 고발 조치하겠다"는 입장을 밝혔다.
In response, hospital B said, "We temporarily suspended our business due to internal circumstances, not because of the novel coronavirus," adding, "We will file a complaint against those who spread false text messages."

신종 코로나바이러스 감염증인 '우한 폐렴' 공포가 확산하는 가운데 28일 인천국제공항에서 검역 관계자가 상해발 항공기 탑승객등 을 향해 건강상태 질문서를 들어 보이고 있다.
As the spread of fear of "Wuhan pneumonia," a novel coronavirus infection disease, on the 28th at Incheon International Airport, a quarantine official is showing and holding a health questionnaire to passengers departing from Shanghai.

신종 코로바이러스감염증의 지역사회 확산 우려가 커지면서 '우한 폐렴 포비아'가 현실화되고 있다.
As concerns over the spread of the novel coronavirus infection disease to the community grow, the "Wuhan pneumonia phobia" is becoming a reality.

그래서 신종 코로나바이러스 감염증에 걸리거나 중증 폐렴으로 진행할 위험이 커 주의해야 한다.
Therefore, caution should be exercised because there is a high risk of contracting a novel Coronavirus infection disease or progressing to severe pneumonia.

신종 코로나바이러스감염증 18번째 확진자가 거쳐 간 광주21세기병원에 격리된 한 입원자가 6일 화장지와 생수 등 생필품이 필요하다고 적은 종이를 창문 너머로 내보이고 있다.
On the 6th, a patient who is quarantined at the Gwangju 21st Century Hospital, where the confirmed patient 18 of the novel coronavirus infection disease visited, is showing a paper that says he needs daily necessities such as toilet paper and bottled water through the window.

국가보훈처가 신종 코로나바이러스 감염증으로 인해 생활의 어려움을 겪는 고령의 보훈대상자를 돕는다.
The Ministry of Patriots and Veterans Affairs helps elderly veterans who have difficulty living due to the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 확진자 2명이 나온 경북 청도 대남병원에서 폐렴 증세로 숨진 60대 환자를 상대로 보건당국이 역학조사를 벌이고 있다.
Health authorities is conducting an epidemiological investigation on a patient in his 60s who died of pneumonia at Daenam Hospital in Cheongdo, Gyeongbuk, where two confirmed patients of a novel coronavirus infection disease occurred.

다만 제1급 감염병 가운데 '신종감염병증후군'으로 볼 수 있어 감염병예방법이 적용될 수 있다는 게 보건당국의 입장이다.
However, among the first-class infectious diseases, it can be seen as a "novel infectious disease syndrome," so the health authorities' position that the Infectious Disease Prevention Act can be applied.

신종 코로나바이러스 감염증 대구지역 확진자가 전날 오후 4시보다 182명이 늘었다.
The number of confirmed patients of novel coronavirus infection disease in Daegu increased by 182 from 4 p.m. the previous day.

본사 차원에서도 신종 코로나 바이러스 감염 예방책을 가동 중이다.
At the headquarters level, the company is also working on measures to prevent a novel coronavirus infection disease.

서대문구보건소는 신종 코로나바이러스 감염증 선별진료소를 평일과 주말 오전 9시부터 오후 6시까지 운영하고 있다.
The Seodaemun-gu Health Center operates a novel coronavirus infection disease screening clinic from 9 a.m. to 6 p.m. on weekdays and weekends.

신종 코로나바이러스 감염증에 대한 불안감이 일상생활에 큰 변화를 몰고 온 가운데 광주지역 시내버스와 지하철 등 대중교통 이용자가 크게 줄어든 것으로 나타났다.
It was found that the number of public transportation users such as buses and subways in Gwangju area drastically declined while anxiety about the novel coronavirus infection disease brought a big change in daily life.

신종 코로나바이러스 사태 이후 실제적 '코호트 격리' 조치가 처음 내려진 광주 21세기병원의 사후관리가 지나치게 소홀하다는 지적이 나오고 있다.
It is pointed out that the follow-up management of Gwangju 21st Century Hospital, where an actual cohort quarantine measure was first taken after the novel coronavirus infection disease outbreak, was excessively laxed.

해외에 다녀온 뒤 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받은 환자는 서울에서 하룻밤 새 16명이 늘었다.
The number of patients who were confirmed to be infected with the novel coronavirus infection disease after visiting overseas increased by 16 overnight in Seoul.

광주시는 신종 코로나바이러스 감염증 확진자가 계속 추가 발생함에 따라 2월에는 감염병, 화재, 교통사고, 식중독을 각별히 주의해야 한다고 당부했다.
Gwangju urged to pay special attention to infectious diseases, fires, traffic accidents, and food poisoning in February, as more confirmed patients of novel coronavirus infection disease continue to occur.

신종 코로나바이러스 감염증의 지역사회 방역이 뚫리면서 이에 맞춰 방역체계도 전환해야 한다는 지적이 나오고 있다.
As the quarantine of the novel coronavirus infectious disease in the local community is breached, some point out that the quarantine system should be changed accordingly.

신종 코로나바이러스 감염증로 '집콕' 생활이 늘어나면서 '확찐자'라는 우스개소리가 나올 만큼 운동량 부족으로 체중 증가를 호소하는 이들이 늘었다.
As the life of "staying at home" increased due to the novel coronavirus infection disease, more people complaining about weight gain due to lack of exercise, calling themselves "tested positive for obesity."

또 다른 환자는 컴퓨터단층 촬영 판독 결과 신종 코로나바이러스 감염증 확진을 받자 쓰고 있던 마스크를 벗고 의료진에게 침을 뱉었다.
Another patient took off his mask and spit at the medical staff when he was confirmed to have the novel coronavirus infection disease as a result of a computed tomography reading.

신종 코로나바이러스 감염증의 국내 확진자가 11일 오전 기준 전날보다 한 명 늘어 모두 28명으로 집계됐다.
The number of confirmed patients of the novel coronavirus infection disease in Korea increased by one person from the previous day to 28 as of the morning of the 11th.

신종 코로나바이러스감염증 확진자 감소세가 이어지고 있지만 사망자 증가세도 멈추지 않고 있다.
Although the number of confirmed patients of novel coronavirus infection disease continues to decline, the number of deaths is constantly increasing.

오송재단은 코로나19와 관련 지난달 국립보건연구원 연구과제에 선정, '신변종바이러스에 대한 혈청학적 평가제 실용화를 위한 ELISA 플랫폼 고도화 연구'에 돌입했다.
The Osong Foundation was selected for a research project by the National Institute of Health in relation to COVID-19 last month and began research on the advancement of ELISA platform to commercialize a serological evaluation system for a novel type of virus.

신종 코로나바이러스 감염증이 가져온 새로운 변화의 소용돌이가 원격의료 마저 품으면서다.
The vortex of new changes brought about by the novel coronavirus infection disease is embracing even telemedicine.

서울시는 서울 신종 코로나바이러스 감염증 누적 확진 환자가 8일 오전 10시 기준으로 전날 보다 8명 늘어난 120명으로 집계됐다고 밝혔다.
Seoul announced that the number of total confirmed patients with the novel coronavirus infection disease in Seoul was counted as 120, which is an increase of 8 from the previous day at 10 a.m. on the 8th.

신종 코로나바이러스 염증으로 대구 지역 80대 두 명이 사망했다.
Two people in their 80s in Daegu died from the novel coronavirus infection disease.

신종 코로나바이러스 감염증 56번 환자가 서울 종로구 종로노인종합복지관에서 29번 환자와 식사했던 것으로 확인됐다.
It was confirmed that patient 56 of the novel coronavirus infection disease ate with patient 29 at the Jongno Senior Welfare Center in Jongno-gu, Seoul.

또 싱가포르에서는 우한을 방문했던 69세 싱가포르 남성이 폐렴 진단을 받아 관련성 여부를 조사 중인 것으로 알려졌다.
In Singapore, a 69-year-old Singaporean man who visited Wuhan was diagnosed with pneumonia and its relevance to the novel coronavirus is being investigated.

신종 코로나바이러스 감염증 치료제로 미 식품의약국(FDA) 사용 승인을 받은 렘데시비르의 제조사 길리어드사이언스의 최고경영자(CEO)가 3일 며칠 내에 병원에 있는 코로나19 환자들에게 투약될 것이라고 밝혔다.
The CEO of Gilead Sciences, the manufacturer of Remdesivir, which has been approved for use by the U.S. Food and Drug Administration (FDA) as a treatment for a novel coronavirus infection disease, said it will be administered to patients with COVID-19 within a few days.

보건당국이 경기도 시흥에서 신종 코로나바이러스 감염증 완치 판정을 받았다가 재확진된 환자와 관련, 코로나19가 재발한 것으로 보고 있다.
The health authorities believe that COVID-19 has recurred in connection with a patient who was diagnosed with the novel coronavirus infection disease in Siheung, Gyeonggi-do.

또 CDC는 신종 코로나바이러스에 노출된 이력이 없어도 폐 등 하부 호흡기에 심각한 질환이 있다면 코로나19 검사를 진행하기로 했다.
In addition, the CDC will conduct a COVID-19 test if there are serious diseases in the lower respiratory system such as the lungs, even if there is no history of exposure to novel coronavirus infection disease.

국내에서 신종 코로나바이러스 감염증 확진 판정을 받았던 환자 1명이 추가로 완치돼 10일 퇴원할 예정이다.
One additional patient diagnosed with a novel coronavirus infection disease in Korea is expected to be cured and discharged on the 10th.

경북 경산시 서요양병원에 입소했던 70대 남성이 신종 코로나바이러스 감염증으로 숨졌다.
A man in his 70s, who was admitted to the Seo Nursing Home in Gyeongsan City, Gyeongbuk, died of a novel coronavirus infection disease.

신종감염병을 변수라고 생각했기 때문에 그랬다고 우리가 한 번 봐줄 수 있다고 봅니다.
I think we can take a look at that because we thought of the novel infectious disease as a variable.

서울시 양천구에서 신종 코로나바이러스감염증 확진 판정을 받은 대한적십자 간호사와 헌혈하며 접촉한 고양·파주 지역 군부대 장병 전원이 코로나19 음성 판정을 받았다.
All soldiers of the military units in Goyang and Paju, who contacted the nurse from Korean National Red Cross who was confirmed with a novel coronavirus infection disease in Yangcheon-gu, Seoul, while donating blood, were tested negative for COVID-19.

신종 코로나바이러스 감염증 중앙방역대책본부장을 맡고 있는 정은경 질병관리본부장은 12일 정례브리핑에서 "의료기관에 감염이 확산되는 부분을 가장 우려하고 있다"고 말했다.


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 390 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)