영어학습사전 Home
   

not fully

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Our factory is fully employed and our output capacity cannot
keep pace with the demand. So, we would prefer not to take
any more orders for the time being.
당사의 공장은 풀가동에 들어갔으며 생산능력이 수요에 따르지
못하고 있습니다. 그래서 현재는 주문을 받지 않습니다.

Let me put(lay) my cardS on the table.
= not to hide anything, to explain the situation fully and honestly
1. 솔직하게 얘기하자.
2. 정직하게 거래하자.
3. 자기의 입장을 공개하다.
☞ 여러 가지 뜻으로 쓰일 수 있는데 대체로 "솔직한"의 의미는 분명 포함되어
쓰이는 것 같습니다.

These reports have naturally prompted incensed debates among the
public as well as the government authorities on how to prevent sexual
crime. However, for the present, the government and civic organizations
are generating more heat than light, putting forward ideas or policies
which they have not fully thought through. Social organizations, for
example, have loudly called for a national campaign against sexual
criminals but stopped short of presenting concrete action plans.
이러한 보도가 나가자 자연적으로 정부의 당국자는 물론 시민 단체가 분
노하면서 성범죄를 방지할 대책을 논의하게 되었다. 그러나 현재의 시점에
서는 정부나 시민 단체들은 차분한 이성보다는 격한 감정만 내보이면서, 충
분히 검토되지 못한 방안이나 구상만 나열하고 있을 뿐이다. 예를 들어 사
회단체들은, 성범죄 방지를 위한 전국적인 캠페인을 전개해야 한다고 목소
리를 높이지만, 구체적인 행동 계획은 제시하지 못하고 있다.
incense : 향, 향냄새, 아첨; 성나게 하다, 격앙시키다
generate more heat than light : 제 역할을 못하다(전기 빛을 만들지 못
하고 열만 내는 것은 발전기의 역할이 아님)

plenipotentiary 전권을 가진 (fully empowered)
Since he was not given plenipotentiary powers by his government, he could not
commit his country without consulting his superiors.

Mr. Brown, before they left here, they were fully inspected, and there was not a speck of rust on them.
브라운씨, 그 제품들은 이곳을 떠나기 전에 충분한 검품을 거쳤는데 그땐 전혀 녹이 슬지 않았었습니다.

Pau says directors are responding to moviegoers' tastes.
파우 씨는 감독들이 관객들의 취향에 맞추고 있다고 말합니다.
Definitely it's market-driven.
확실히 현재 영화계 판도는 시장이 좌지우지합니다.
But, however, I should say The Promise, Kaige's film is not basically action-driven.
그러나 첸 감독의 '무극'은 기본적으로 액션 영화가 아닙니다.
It's a fantasy film, which is little different.
판타지 영화인데 약간 다르죠.
But the action is all fully packed but it's fun.
하지만 액션도 갖출 건 다 갖추고 있습니다. 신나죠.
* respond to moviegoers' tastes 영화 관객의 취향에 반응하다, 즉 그들의 취향에 호응하다 cf. moviegoer 영화 관객
* market-driven 시장이 좌우하는
* I should say ((구어)) ((강조)) 진짜로, 정말로

The behavior of armies in wartime often evinces the primordial blood lust that civilized people have not yet fully overcome.
전시에 군인들의 행동은 문명인이 아직 극복하지 못한 피에 대한 원시적인 욕망을 종종 보여 준다.

The East Bank, an area showing progress amidst the abject poverty of Palestinian refugee camps, was not fully under the control of the Jordanian government.
팔레스타인 난민 수용소의 적빈 속에서 진전을 보여주고 있는 지역인 요르단 강 동안은 요르단 정부의 완전한 통제하에 있지 않았다.

There are so many aspects to Shakespeare, and he has so much to say to each new generation, that there is not, and will never be, a fully definitive study of his work.
셰익스피어에게는 매우 많은 면이 있고 또한 각각의 새로운 세대에게 전달할 내용이 너무나 많아서 그의 작품에 관한 완전히 결정적인 연구란 현재도 없고 앞으로도 없을 것이다.

안내문/게시문
Keep off the grass. ― Lawn
(잔디에 들어가지 마시오.)
Sorry―all tables fully booked. ― Restaurant
(미안하지만 모든 좌석이 완전 예약되었습니다.)
No pets allowed. ― Supermarket
(애완동물 반입 금지.)
Latecomers will be admitted only during intermission. ― Concert Hall
(늦은 사람은 중간 휴식 시간에만 입장할 수 있습니다.)
Please do not leave any valuables in the locker.
We cannot be held responsible for any loss or damage of your personal belongings.
― Sports Club.
(귀중품을 라커에 두지 마십시오.
귀하의 물품의 분실이나 손실에 대해 저희는 책임지지 않습니다.)
Please lower volume from 10 p.m. ― Dormitory
(오후 10시부터는 볼륨을 낮춰주십시오.)
All prices reduced this week. ― Store
(모든 가격을 이번 주에는 내렸습니다.)
No scribbling. ― Wall
(낙서 금지.)
Don't disturb. ― Door
(출입을 금함./(취침중이니) 깨우지 마시오.)
The ticket is not refundable unless the event is cancelled. ―Ticket
(입장권 요금은 경기 취소 이외에는 일체 환불되지 않습니다.)
Please do not bring alcoholic beverages, glass bottles and any other unnecessary items into the stadium. ―Ticket
(입장하실 때에는 술종류, 유리병 및 불필요한 물품의 휴대는 삼가기 바랍니다.)
Priority for the handicapped. ― Parking lot
(장애자 우선)
No admittance except on business. ― Office building
(관계자외 출입 금지)
Construction zone ahead. ― Road
(전방 공사중)
Warning: high voltage. ― Utility pole(전신주) or Electric Substation(변전소)
(위험: 고압전류)
Dangerous articles forbidden.
위험물 지입(持入) 엄금

We fully appreciate your reasoning and share your desire to
achieve maximum market penetration as quickly as possible. This is why
these state-of-the-art devices were offered to you at such a low
initial price. Therefore, given the very substantial developmental and
facilities costs involved, a lower price is not feasible at this
stage. Still, we are confident these devices will find a ready market.
귀사의 생각은 충분히 이해하고 있으며, 가능한 한 빨리 최대한의 시장침투를
실현시키고자 하는 귀사의 생각에는 저희도 공감하고 있습니다. 그렇기 때문
에 이 최신형 상품을 낮은 도입가격에 제공해 드렸던 것입니다. 따라서 개발
과 설비에 소요된 상당한 지출을 생각해 볼 때 현 단계에서 더 이상 가격을
낮춘다는 것은 불가능합니다. 하지만 이 제품들은 판매가 잘 되리라고 확신하
고 있습니다.
we fully appreciate [충분히 이해하다]
share your desire [귀사의 바램에 공감한다]
state-of the-art [최첨단의]
given the very substantial~ [상당한 ~을 생각한다면]
at this stage [현 단계에서는] 앞으로의 가능성을 시사한다.
find a ready market [쉽게 판로를 찾다] find many buyers는 세련되지 못한
표현.

Most people realize only a small part of their potential. They do not
make the progress which they would like to make and are finally capable
of making. Then, why do so many people fail to reach their potential or
fully realize it? They do so, simply because they have not clearly
defined what they want to achieve. I believe that success is a journey,
not a destination, It is the process of progressively realizing your
personal goals. So, I advise that you first set your goals clearly.
대부분의 사람들은 자신의 잠재 능력의 작은 부분만을 인식한다. 그들은
자신이 하고 싶어하고 충분히 할 수 있는 발전을 이룩해 나가고 있지 못한다.
그러면 왜 그렇게 많은 사람들이 그들의 잠재 능력에 도달하거나 그것을
완전히 깨닫지 못하는가? 그들은 단지 그들이 성취하기를 원하는 것을 명확히
정의하지 못하기 때문에 그렇다. 나는 성공은 목적지가 아니라 여행이라고
믿는다. 그것은 당신의 개인적인 목표를 점차적으로 알아 가는 과정이다.
그래서 나는 당신이 먼저 당신의 목표를 분명하게 설정해야 한다고 충고한다.

Robin Fox points out that "any human group is ever ready to consign another recognizably different human group to the other side of the boundary.
It is not enough to possess culture to be fully human, you have to possess our culture."
Robin Fox는 “어떠한 인간 그룹도 두드러지게 다른 또 하나의 인간 그룹들을 경계선의 다른 반대편으로 기꺼이 넘길 수 있다.(어떠한 문화도 자기 것을 버리고 좀더 나은 선진 문화에 기꺼이 동화될 수 있다.)
완전한 인간이 되기 위해서는 문화를 공유하는 것만으로는 부족하다. 우리의 문화를 수용시켜야 한다”고 지적했다.
Although the error of this way of thinking about culture amy seem self-evident today, it is a lesson that anthropologists and the missionaries who often preceded them to remote areas learned the hard way, by observing the effects their best intentions had on people whose way of life was quite different from their own.
물론 문화에 대해 이렇게 생각하는 방법이 실수라는 것은 오늘날 자명하지만, 멀리 떨어진 지역에서 훨씬 문명이 앞서 있는 인류학자나 선교사들이 선의로 베풀었던 것이, 삶의 방식이 그들과 다른 사람들에게 미치는 영향을 살핌으로써 그것이(다른 문화에 그들의 선진문화를 전파하고 동화시키는 것이) 힘들다는 것을 깨달았다는 것은 교훈이라 할 만하다.

The report talked about how globalization had, for example, opened markets for Sierra Leone's diamonds, Sudan's oil and Central Asia's gas―while not improving and sometimes even harming human rights in those countries.
이 보고서는 인권문제들이 개선되지도 않고 심지어는 인권에 대한 해를 종종 끼치면서도 국제화가 어떻게 Sierra Leon의 다이아몬드, Sudan의 석유, Central Asia의 가스를 위한 시장 개방을 하였는지에 관해서도 이야기하였다.
But Gary Hufbauer, a trade expert at the Institute For International Economics in Washington, countered that globalization has lifted per capita income worldwide, a factor associated with increased freedom and quality of life.
하지만 Washington에 있는 국제경제 연구소(IFE)의 무역 전문가인 Gary Hufbauer는 국제화가 증진된 자유와 삶의 질과 관련된 한 요소인 1인당 수입을 증가시켰다고 반론을 제기했다.
Countries like Sierra Leone and Sudan aren't fair examples of globalization, he said, because they are not fully involved in the globalized economy.
그는 또 Sierra Leone이나 Sudan과 같은 나라들은 국제화된 경제라는 속에 포함되지 않기 때문에 이는 국제회의 공정한 예가 아니라고 말했다.
Human Rights Watch Executive Director Kenneth Roth said the report is "not an anti-globalization document," it simply recognizes the drawbacks of a world economy.
“그 보고서는 반 국제화를 위한 것이 아니며” 다만 세계 경제의 결점들을 인식시켜준다라고 인권 감시단의 이사인 Kenneth Ruth는 말했다.

The news media take pride in purveying information to help people be active and involved in public matters,
뉴스 매체는 사람들이 일반적인 문제들에 대해서 능동적이고 관여하는 것을 돕기 위해 정보를 제공하는 것을 긍지로 여기고 있다.
but, ironically, the media contribute insidiously to passivity by lulling people into accepting news reports as the last word on a subject.
하지만 얄궂게도, 이 매체는 교활하게 사람들이 뉴스 보도의 주제를 확정된 결론으로 인식하게 함으로써, 수동성을 야기한다.
To attract and impress audiences, reporters use techniques to enhance their credibility, coming across as more authoritative than they really are and making their stories seem comprehensive and complete.
청취자들의 관심을 유발시키고 감동을 주기 위해서, 기자들은 그들의 신뢰를 증진시키기 위해 실제보다 더 권위 있는 것을 제시하거나, 이야기를 포괄적이고 완전하게 보이도록 만드는 것과 같은 기법들을 이용한다.
Slickness in presentation works against the journalistic ideal of promoting intelligent citizen involvement in the political and social process by seeming to be so complete that nothing more can be said.
이런 발표 속의 교묘함은 너무 완벽해서 더 이상의 말이 되어질 수 없도록 보이게 함으로써 정치적, 사회적 과정에서 지적인 시민을 증진시키는 신문잡지의 이상(理想)에는 나쁘게 작용한다.
The result is called the syndrome of well-informed futility.
이런 결과는 박식한 무용성 증후군이라고 불린다.
Readers, listeners and viewers feel satisfied that they‘re fully informed, which becomes an end in itself.
독자, 청취자, 시청자들은 그들이 좋은 정보를 알았다는데 만족을 느낀다.
이는 그 자체로 끝이다.
This phenomenon works against democracy, which is predicated on citizen involvement, not apathy.
이런 현상은 민주주의에 역행하는 것이며, 시민들을 무관심이 아닌 포함시키는데 입각해야 한다.

The extent of homelessness in the world is not fully known.
세계에서 노숙자들의 정도는 완전히 밝혀지지 않았다.
That's because, unlike the U.S., most countries do not publish detailed statistics on their homeless populations.
미국과는 다르게, 대부분의 나라들은 노숙자 수에 대한 구체적인 통계를 발표하지 않기 때문이다.
Since they move around, homeless people are not easy to track down and count.
그들은 이리저리 움직이기 때문에 노숙자들은 추적하여 수를 파악하기가 쉽지 않기 때문이다.

Four weeks old and the cub is still blind.
4 주째지만 새끼는 아직도 눈을 못뜨고 있습니다
Its eyes do not fully open until three months after birth,
생후 석 달이 지나야 눈을 완전히 뜨게 될 것입니다
but the chances of the cub reaching adulthood are slim.
하지만 새끼가 어른이 될 가능성은 그리 높지 않습니다
The struggle of a giant panda mother to raise her cub
새끼를 키우려는 자이언트 팬더의 투쟁에서
is a touching symbol of the precariousness of life in the mountains.
산속 생활이 얼마나 불안정한 지를 가슴 깊이 느낄 수 있을 것입니다

We need lights to see what's going on,
우리는 빛이 있어야 상황을 파악할 수 있지만
but in the pitch black the swiftlets manage unerringly to locate their individual nesting sites,
제비는 칠흑같은 어둠 속에서도 불과 몇센티미터씩 떨어진 둥지를
which are only a few centimetres across.
아주 정확히 찾아갑니다
It's a remarkable skill and one we still do not fully understand.
우리는 아직 이 놀라운 기술을 완전히 이해하지 못합니다
These birds are unusual for another reason.
이 새는 다른 이유로도 매우 독특합니다
Their little cup-like nests are made entirely from threads of saliva.
작은 컵처럼 생긴 이들의 둥지는 침에 든 섬유로만 만들어진 것입니다
It takes more than 30 days to complete one.
둥지 하나를 만들려고 해도 30일이 넘게 걸립니다
The nests are very precious objects, and not only for the birds.
이 둥지들은 매우 귀한 보물로 제비에게만 귀한 것은 아닙니다
For 500 years people have been harvesting the nests of cave swiftlets.
사람들은 500년이 넘게 이 제비집을 채집해 왔습니다

An enemy youngster has been caught and killed.
상대 젊은 침팬지가 사로잡혀 죽임을 당했습니다
The carcass is shared between members of the group, and eaten.
사체는 구성원에게 분배되어 서로 나눠 먹습니다
Killing a competitor makes sense if you want to protect your food supply
먹이를 위해 경쟁자를 죽이는 것은 이해가 갑니다
but exactly why they cannibalize the dead chimp, is not fully understood.
하지만 왜 동족을 먹는지는 아직 완전히 알지못합니다
It may simply be a chance for some extra protein.
단순히 부족한 단백질을 보충하려는 뜻일 수도 있습니다
Teamwork has brought this group of chimps great success
이 집단은 뛰어난 팀Ÿp으로 큰 승리를 거뒀습니다만
but they'll soon reach the limits of their power.
이들도 곧 힘의 한계를 맞게 될 것입니다

An electronic funds transfer system-called E.F.T. in banking circles-is
replacing the paperwork in banking processes. With its use of computers to carry
out financial transactions, E.F.T. is changing the way people pay bills and may
eliminate the necessity for carrying cash. But there is a snag in this
technological revolution, and that is the reluctance of consumers to change
their habits. Regardless of whether or not consumers like it, bankers are
determined to fully implement the new system. The full use of E.F.T.
nevertheless may be a quarter century away.
전자 금전 이전제도-금융계에서는 E.F.T라고 불리움-가 금융업무에서 서류상의 일을
대치하고 있다. 컴퓨터를 이용해서 재정적인 거래를 처리함으로써 이 제도는 사람들이
돈을 지불하는 방식을 바꾸어 놓고 있으며 현금을 지니고 다닐 필요성을 없애줄지도
모른다. 그러나 이러한 기술상의 혁명에 예기치 않았던 장애물이 있는데, 그것은
소비자들이 자기들의 습관을 바꾸기를 꺼려한다는 점이다. 소비자들이 좋아하든 않든,
은행가들은 이 새 제도를 완전히 실시할 작정이다. 그러나 이 제도가 완전히
실시되려면 25년이 걸릴지도 모른다.

Reporter: What kind of reaction does your family have now?
리포터 : 지금 당신의 가족들은 어떤 반응을 보입니까?
Burns: Due to my fame, they also get people's much attention.
Burns : 제 명성 때문에 그들도 사람들의 관심을 많이 받습니다.
But they sometimes feel uncomfortable and embarrassed.
하지만 그들은 종종 불편하고 당황스러워 합니다.
I'm not sure they fully understand my status as a great pianist.
훌륭한 피아니스트로서의 저의 지위를 그들은 충분히 이해하고 있다고는 확신하지 않습니다.

What is your most vivid memory from that time?
그 시절에서 가장 기억에 남는 건 뭐죠?
My most vivid memory? Wow. Um...
가장 기억에 남는 거라?
Probably, when I was about nine or ten,
제가 아홉 살인가 열 살 때
my father took me to Dealey Plaza where Kennedy was shot.
아버지가 저를 케네디 대통령이 암살됐던 딜리 플라자로 데려가
And he said, "Claire, a great man died here."
위대한 인물이 이곳에서 죽었다고 하셨어요
And I remember not fully comprehending
the meaning of death yet.
그때만 해도 죽음이란 걸
완전히 이해하지는 못했던 것 같아요

So, is there a cure?
치료 방법이 있는 겁니까?
The treatment requires the diseased portion of her brain be removed and sealed off.
병에 걸린 뇌 부분을 제거하고 봉합해야 합니다
See, eventually, the spinal fluid will fill the cavity.
결국은 척수액이 빈 공간을 채우게 되겠죠
Remove? But, I mean, that's --
제거요? 하지만 그건..
Half her brain, yes.
뇌의 반, 맞습니다
Half her brain -- that... seems impossible.
뇌 반쪽이라니 그건 불가능해 보이는 데요
Her age makes it possible.
아이의 나이가 가능하게 합니다
Her brain's not fully developed,
완전히 자란 게 아니거든요
so the remaining neurons will compensate for the loss.
그래서 남은 신경 세포가 손실된 부분을 보완할 겁니다
But will she be normal?
하지만 정상이 될까요?

Pardon, it would be accurate to say what started?
잠깐, 도대체 뭐가 시작되었다는 거야?
Was he aware that he went on television
윌이 방송에 나와서는
and said everything his network had done
지금까지 방송한 내용들이 전부
up until that point was trash?
쓰레기라고 말한건 알고 있죠?
I think he was fully aware of what he said
무슨 말을 했는지 본인이 정확히 알고 있고
and that he was on television when he said it.
그 말을 생방송 중에 했다는 것도 알고 있어
He also took responsibility for himself
하지만 그게 윌 자기 책임이었지
and not the network or the company.
방송국이나 회사 책임은 아니라고 했잖아
What are we talking about?
무슨 이야기를 하는 거냐구?

The quota is a hardly defensible barrier to free trade,
regardless of the *rationale to *sustain it. No Korean would
deny that the preservation of our unique culture and its
identity has an essential significance. But, the strength of
our cultural identity is not so fragile as to totally
disintegrate upon the opening of our film market. Nor will
the scrapping of the quota make Korea an American cultural
colony, which was the case being made by protesters Thursday.
This incredible claim cannot be sustained on *empirical
grounds. None of the countries of the world has, thus far,
been a victim of American cultural imperialism, although
their markets are fully open to U.S. movies.
▲ sustain: keep going, prolong: 계속하다, 유지하다
▲ empirical: relying on observation and experiment not on
theory: 경험적인
쿼터제는 자유무역을 지탱하는 이론적 근거와 무관한 것이며
자유무역에 대한 방어장벽이 될 수는 없다. 우리 고유문화와 우리
정체성의 보호가 본질적으로 중요하다는 점을 부인하는 한국인은
전혀 없을 것이다. 그러나 우리 문화 정체성의 위력은 영화시장이
개방되자마자 완전히 분열될 정도로 그렇게 허약하지 않다.
쿼터제의 폐지도 목요일 시위자들이 주장하듯 한국을 미국의
문화식민지로 만들지는 않을 것이다. 이런 믿기 어려운 주장은
경험으로도 알 수 있다. 세계 어떤 나라도 지금까지 자신들의
영화시장을 미국에 완전 개방했다고 해서 미국의 문화 제국주의에
희생되지는 않았다.

Resistance in particular from the vested interests may well
be felt overwhelming and pervasive as to frustrate us. For
that reason, the government's *crackdown measures alone can
not assure the success of our anti-corruption drive unless it
succeeds in enlisting the full participation of the general
public. Nor will any institutional attempt to remedy social
ills fully promise the eradication of social corruptions.
Viable solutions may be to address the cultural factors
contributing to the fostering of those corruptions.
기득권에서의 엄청난 저항이 우리를 좌절시키기 위해 왜곡된
것처럼 느껴질 수 있다. 이런 이유로 일반 국민이 전적으로
참여하도록 유도하는데 성공하지 못한다면 정부의 강경
조처만으론 부정방지 운동의 성공을 보장할 수 없다. 사회악의
완전한 치유를 위한 기관 차원에서의 노력이 사회부패의 근절을
약속해주진 못한다. 실효성 있는 해결법은 그러한 부정부패의
양성에 기여하는 문화적인 요소에 접근하는 것일지도 모른다.

이 총재는 "미국 연망준비제도의 통화정책 방향에다 일본의 반도체 소재 수출규제까지 워낙 빠르게 변화해서 시장과 충분히 교감할 여유가 없었다"고 했다.
Lee said, "The U.S. Federal Reserve's monetary policy direction and Japan's export regulations on semiconductor materials have changed so quickly that we could not fully communicate with the market."

재계 일각에선 설령 유언장이 있다 해도 고인의 최근 건강 상태 때문에 법적 효력을 온전히 인정받지 못할 수 있다는 견해도 나온다.
Some in the business community say that even if there is a will, the legal effect may not be fully recognized due to the deceased's recent health condition.

금융상품의 위험성에 관한 정보가 공개돼도 이를 충분히 이해하지 못하는 금융소비자가 10명 중 3명 수준에 달한다는 분석 결과가 나왔다.
According to an analysis, 3 out of 10 financial consumers do not fully understand the risks of financial instruments even if they are disclosed.

A씨의 경우 대출을 어느 시점에서 전액 상환했다 해도 현재와 같은 소비규모와 패턴이 바뀌지 않는다면 다시 대출이 발생할 가능성이 크다.
In the case of Mr. A, even if the loan is fully repaid at some point, it is highly likely that the loan will occur again if the consumption scale and pattern do not change.

또 환위험관리 조직, 인력을 갖추지 못했고 선물환과 유사한 소규모 계약 경험만 있었던 만큼 일성하이스코가 키코의 구조와 위험성을 충분히 이해했다고 보기 힘들다고 판단했다.
It was also judged that Ilsung Hysco did not fully understand Kiko's structure and risks as it did not have a foreign exchange risk management organization, manpower, and had only a small contract experience similar to forwarding exchange.

이승건 토스 대표는 "토스뱅크는 기존 금융권이 충분히 만족시키지 못하고 있는 고객들에게 불가능했던 상품과 서비스를 제공하는 포용과 혁신의 은행이 되고자 한다"면서 "새로운 인터넷전문은행 설립에 대한 기대와 성원에 혀긴으로 보답하겠다"고 말했다.
Lee Seung-gun, CEO of Toss, said, "Toss Bank wants to be a bank of engagement and innovation that provides products and services that were not possible for customers who were not fully satisfied by the existing financial sector," and added, "We will repay the expectations and support for the establishment of a new Internet bank."

무료 검사 대상이 아닌 사람이 검사를 받길 원하면 당사자로부터 검사비를 받고 검사하되 양성으로 나와 격리 입원될 경우에는 검사비를 전액 환불해 주고 있다.
If a person who is not subject to free test wants to do, he/she pays for testing and get tested but if he/she is positive and is hospitalized in quarantine, the test fee is fully refunded.

당시 심리를 진행한 신종열 부장판사는 "범죄혐의 소명이 충분히 되지 않았다"는 이유로 검찰이 청구한 영장을 기각했다.
Shin Jong-yeol, a senior judge who conducted the hearing at the time, rejected the warrant requested by the prosecution on the grounds that "the criminal charges have not been fully explained."

A씨가 받아적은 동의서 내용은 '본인은 센터에 산부인과 의사가 상주하지 않았음을 알고 입소했고, 긴급한 산부인과 처치를 받지 못한다는 설명을 충분히 숙지해 계속 입소하기를 원합니다' 였다.
The consent written by A was "I entered the center knowing that the obstetrician-gynecologist did not reside, and I am fully aware of the explanation that I cannot receive urgent obstetrics and gynecology, but still I want to continue entering the hospital."

이후 주스 월드는 의식을 되찾았으나 완전히 깨어나지는 못했다.
Afterwards, Juice World regained consciousness, but has not been fully awakened.

출입국관리법 시행령의 '책임 없는 사유'를 '상대방에게 전적으로 책임이 인정된 경우'로 좁게 해석한 것이다.
This is a narrow interpretation of the "reasons for not being responsible" in the Enforcement Decree of the Immigration Control Act as "when the other party is fully responsible".

다만 아직 임상시험 대상자가 100여명 수준으로 적었던만큼, 렘데시비르의 코로나19 치료 효과와 부작용 가능성 등이 완전히 규명되기 이전이라는 반론도 있다.
However, as the number of clinical trial subjects is still as small as 100, there is a counterargument that Remdesivir's efficacy on COVID-19 treatment and possible side effects were not fully identified.

특히 폐가 완전히 발달하지 않은 아동과 청소년, 호흡기 질환을 앓는 사람은 절대 액상형 전자담배를 피워선 안 된다.
In particular, children and teenagers whose lungs have not fully developed, and people who have respiratory diseases should never smoke liquid type e-cigarettes.

하지만 여전히 일부에서는 이 사건에 대해 조롱성 발언을 하는 등 여성들이 느끼는 공포감을 제대로 공감하지 못하고 있다는 지적도 있다.
Still, some point out that they do not fully sympathize with the fear felt by women, with some making derisive remarks about the incident.

[상황설명] 말콤은 탐사 대원인 에디에게 당장 아일라 소나 섬으로 떠
나자고 한다.
Eddie : You can't shave three days off my deadline and expect
everything to be ready.
(기한을 삼일 앞당겨 놓고 모든 게 준비되어 있길 기대할 순 없죠.)
I'm not fully supplied, I HAVEN'T FILED TESTED ANY OF
THIS STUFF.
(아직 충분히 물자를 공급 받지도 못했고, 아직 이것들을 시
험해 보지도 못했습니다.)
Malcolm: Wouldn't have given her a satellite phone if IT DOESN'T
WORK? What is the matter with this?
(연결되지도 않는데 사라한테 위성 전화를 줬을 리는 없겠죠
이거 왜 이래?)
Eddie : It could be anything. Could be solar flares. Satellite
could be out of sync. Maybe she even turned it off.
(이유야 여러 가지가 될 수 있죠. 태양 표면이 폭발했을 수
도 있고, 위성 주파수가 맞지 않아서일 수도 있고. 사라가
전화를 꺼 버렸을지도 모르죠.)

If the responding firms fail to provide requested data, IA uses other factors
available in place of the missing information. Under the statute, if the respondent
has not acted to the best of his ability in supplying information, IA can make an
adverse inference in choosing which facts to use. The potential use of adverse
factors available gives respondents incentive to cooperate fully with IA in
proceedings.
만약 피제소자가 요청된 통계를 제공하지 못할 경우 수입행정실은
부족한 정보를 대신하여 이용 가능한 다른 요인(factors available)들을 사용
한다. 피제소자가 정보를 제공할 때 최선을 다하지 않을 경우, 수입행정실
은 어떠한 사실을 이용할 지에 대하여 불리하게 추정할 수 있도록 규정되어
있다. 이용 가능한 불리한 변수의 사용가능성은 피제소자가 조사과정에서
수입행정실에 충분히 협조하도록 유도하는 역할을 한다.

WHERE IT'S AT - Names for a common symbol
-
The @ symbol has been a central part of the Internet and its forerunners ever
since it was chosen to be a separator in e-mail addresses by Ray Tomlinson in
1972.
@ 기호는 1972년 Ray Tomlinson이 이메일 주소의 분리자로 선택하고나서 인터넷과
인터넷 선봉자들의 중심부분이 되어 왔다.
From puzzled comments which surface from time to time in various newsgroups,
it appears the biggest problem for many Net users is deciding what to call it.
그것을 어떻게 불러야 하는가 하는 문제가 다양한 뉴스그룹에 때때로 올라오는
당황스러운 의견들로 시작해서 많은 인터넷사용자들의 가장 큰 문제로 떠올랐다.
This is perhaps unsurprising, as outside the narrow limits of bookkeeping,
invoicing and related areas few people use it regularly.
이것은 부기, 송장작성 및 관련분야에서 극히 일부의 사람들만 @를 계속 사용해오던
것이었기 때문에 놀랄만한 일은 아니다.
Even fewer ever have to find a name for it, so it is just noted mentally
as something like "that letter a with the curly line round it".
@의 이름을 사용해야 하는 경우는 적었기 때문에 그냥 "a에 꼬부랑꼬리가 붙어
있는 글자" 따위로 대충 불러지기도 했다.
-
It use in business actually goes back to late medieval times.
그것이 비즈니스에서 실제로 쓰여지기 시작한 것은 중세말로 거슬러 올라간다.
It was originally a contraction for the Latin word ad, meaning
"to, toward, at" and was used in accounts or invoices to introduce the price
of something ("3 yds of lace for my lady @ 1/4d a yard").
@는 원래 "-로, -쪽으로, -에"를 의미하는 라틴어 ad의 축약형이었고
어떤 물건의 가격을 표시하기 위해 회계나 송장에 쓰여졌었다.
In cursive writing, the upright stroke of the 'd' curved over to the left
and extended around the 'a'; eventually the lower part fused with the 'a'
to form one symbol.
필기체에서는 d의 수직획은 왼쪽으로 굽어져서 a를 감싸는데까지 나간다.
결국은 아랫부분은 한 자로 만들어지기 위해 a에 흡수되었다.
Even after Latin ceased to be commonly understood, the symbol remained in use
with the equivalent English sense of at.
라틴어가 일반적으로 통용되던 시절이 끝나고도 그 기호는 영어의 at와 동등한
의미로 남아서 사용되었다.
-
Because business employed it, it was put on typewriter keyboards from
about 1880 onwards, though it is very noticeable that the designers of
several of the early machines didn't think it important enough to include
it (neither the Sholes keyboard of 1873 nor the early Caligraph one had it,
giving preference to the ampersand instead), and was carried over to the
standard computer character sets of EBCDIC and ASCII in the sixties.
비즈니스에서 @가 채용되었기 때문에 1880년경부터 타자기 자판에 추가되었다.
하지만 초기 타자기를 디자인하는 사람들은 중요하게 생각하지 않았다는 것도
주목할 일이다.(1873년의 숄즈 자판과 초기 캘리그래프모델은 @자판 대신에
&를 두었었다.) 이것이 1960년대의 EBCDIC과 ASCII 문자세트에 반영되었다.
From there, it has spread out across the networked world, perforce even
into language groups such as Arabic, Tamil or Japanese which do not use
the Roman alphabet.
이후 네트웍이 발달하면서 그것은 전세계에 전파되어 로마자를 쓰지 않는
아라비아어, 타밀어, 일본어 등의 언어군에도 적용되었다.
-
A discussion on the LINGUIST discussion list about names for @ in various
languages produced an enormous response, from which most of the facts which
follow are drawn.
언어학자들의 토론거리로 @를 여러가지 언어에서 어떻게 부를 것인가가 등장하면서
많은 반응을 일으켰고 많은 사건이 일어났다.
Some have just transliterated the English name 'at' or 'commercial at'
into the local language.
어떤 사람들은 영어이름 at나 commercial at를 그나라말로 번역하기도 했다.
What is interesting is that nearly all the languages cited have developed
colloquial names for it which have food or animal references.
재미있는 것은 대부분의 언어에서 구어체 이름으로 음식이나 동물을 의미하는
단어가 붙여졌다는 것이다.
-
In German, it is frequently called Klammeraffe, 'spider monkey' (you can
imagine the monkey's tail), though this word also has a figurative sense
very similar to that of the English 'leech' ("He grips like a leech").
독일에서는 Klammeraffe라고 부르는 경우가 많은데 이것은 거미원숭이라는
의미를 갖고 있다. 독자는 원숭이의 꼬리를 연상할 수 있을 것이다. 이 이름은
영어의 leech(거머리)(그는 거머리같이 잡았다)가 모양을 묘사하는 것과 비슷한
점이 있다.
Danish has grisehale, 'pig's tail' (as does Norwegian), but more commonly
calls it snabel a, 'a (with an) elephant's trunk', as does Swedish,
where it is the name recommended by the Swedish Language Board.
덴마크말에서 @를 지칭하는 것으로 돼지꼬리라는 의미의 grisehale(노르웨이어로도
마찬가지이다)이 쓰이기도 하지만 일반적으로는 snabel a(코끼리 코가 달린 a)라고
부르는 경우가 더 많다. snabel a는 스웨덴의 스웨덴어위원회에서 추천된 스웨덴말
이기도 하다.
Dutch has apestaart or apestaartje, '(little) monkey's tail' (the 'je' is
a diminutive); this turns up in Friesian as apesturtsje and in Swedish
and Finnish in the form apinanhanta.
네덜란드말에서는 (작은)원숭이꼬리라는 의미의 apestaart 또는 apestaartje가
있다.(je는 약한 느낌을 주는 접미사) 이 말이 프리즐랜드어로는 apesturtsje가
되고 스웨덴어와 핀란드어로는 apinanhanta가 되었다.
Finnish also has kiss"anh"anta, 'cat's tail' and, most wonderfully, miukumauku,
'the miaow sign'.
핀란드어로는 고양이꼬리의 의미로 kissanhanta라는 말을 쓰기도 하고 가장 특이한
이름으로 고양이울음소리인 miukumauku라는 단어를 쓰기도 한다.
In Hungarian it is kukac, 'worm; maggot', in Russian 'little dog',
in Serbian majmun, 'monkey', with a similar term in Bulgarian.
헝가리말로는 kukac(벌레, 구더기), 러시아어로는 작은 개, 세르비아어로는
majmun(원숭이, 불가리아어도 비슷하다)이 쓰인다.
Both Spanish and Portuguese have arroba, which derives from a unit of weight.
스페인어와 포르투갈어에서는 중량단위에서 온 arroba가 있다.
In Thai, the name transliterates as 'the wiggling worm-like character'.
태국에서는 꼬물거리는 벌레 모양의 글자로 직역되는 이름을 쓴다.
Czechs often call it zavin'ac which is a rolled-up herring or rollmop;
the most-used Hebrew term is strudel, from the famous Viennese rolled-up
apple sweet.
체코에서는 동그랗게 만 청어, 청어요리의 의미인 zavinac으로 부르는 경우가 흔하고
히브리어로는 비인의 유명한 요리인 말린 애플스위트에서 온 strudel이 많이 쓰인다.
Another common Swedish name is kanelbulle, 'cinnamon bun', which is rolled up
in a similar way.
스웨덴에서 자주 쓰이는 이름으로 비슷한게 말린 '감빵'의 의미인 kanelbulle가 있다.
-
The most curious usage, because it seems to have spread furthest from its
origins, whatever they are, is snail.
말의 기원에서 멀리 떨어져 있어 보이면서도 널리 퍼져있어 신기하게 보이는
용법으로 달팽이가 있다.
The French have called it escargot for a long time (though more formal
terms are arobase or a commercial), but the term is also common in Italian
(chiocciola), and has recently appeared in Hebrew(shablul),
Korean (dalphaengi) and Esperanto (heliko).
프랑스에서는 오랫동안 escargot로 불러왔고(arobase나 a commercial이 좀더
정식 표현이긴 하지만) 이탈리아어로 chiocciola, 최근의 히브리어에 shablul,
한국어의 달팽이(골뱅이가 더많이 쓰임:역자 주), 에스페란토어의 heliko 등이
똑같이 달팽이라는 의미를 갖고 있다.
-
In English the name of the sign seems to be most commonly given as at or,
more fully, commercial at, which is the official name given to it in the
international standard character sets.
영어로는 at, 완전하게는 commercial at가 가장 보편적으로 통용되고 있고
이것이 국제표준 문자세트에서의 공식명칭이다.
Other names include whirlpool (from its use in the joke computer language
INTERCAL) and fetch (from FORTH), but these are much less common.
다른 이름으로 whirlpool(소용돌이모양)(컴퓨터 은어로 사용된데서 유래한),
fetch(forth에서 유래한)가 있으나 훨씬 덜 사용된다.
A couple of the international names have come over into English:
snail is fairly frequently used; more surprisingly, so is snabel from Danish.
두개의 국제적인 이름이 영어로 넘어오고 있는데 snail이 꽤 자주 사용되고
놀랍게도 덴마크말인 snabel도 자주 사용되는 경향이다.
-
Even so, as far as English is concerned at is likely to remain the standard
name for the symbol.
그래도 영어로는 아무래도 at가 @에 대한 이름의 표준으로 남아 있다.
But there is evidence that the sign itself is moving out from its Internet
heartland to printed publications.
그러나 @ 기호 자체가 인터넷 중심부에서 인쇄매체로 넘어가고 있는 징후로 해석될
증거가 있다.
Recently the British newspaper, the Guardian, began to advertise
a bookselling service by post, whose title (not e-mail address)
is "Books@The Guardian". Do I detect a trend?
최근 영국 신문 Guardian에서는 서적 우편판매서비스를 광고하기 시작했는데
그 서비스의 이름은 "Books@The Guardian"(이메일 주소가 아니다)이었다.
필자가 경향을 제대로 탐지했는 지 모르겠다.
-
At least we shall have no problem finding a name for the symbol.
적어도 @ 기호에 대한 이름을 찾는데는 문제가 없을 것이다.

For U.S. taxpayers, this information includes without limitation a valid U.S. tax identification number and a fully-completed Form W-9.
미국 납세자의 경우, 이러한 정보는 유효한 미국 납세자 번호와 정확하게 작성된 Form W-9 를 포함하며 이에 한정되지는 않습니다.
For non-U.S. taxpayers, this information includes without limitation either a signed certification that the taxpayer does not have U.S. Activities (as described on the Abc Xyz: Tax Information Page located at https://www.Abc.com/Xyz/taxinfo, or such other URL as Abc may provide from time to time) or a fully-completed Form W-8 or other form, which may require a valid U.S. tax identification number, as required by the U.S. tax authorities.
미국 이외의 납세자의 경우, 이러한 정보는 납세자가 미국 내 활동이 없음을 입증하는 서명이 포함된 확인서 ( Abc Xyz 세금 정보 페이지 (https://www.Abc.com/Xyz/taxinfo) 또는 Abc가 수시로 제공하는 기타 URL 에 설명됨 ) 또는 미국 세무당국이 요구하는 유효한 미국 납세자번호가 기입된 정확하게 작성된 Form W-8 또는 기타 양식을 포함하며 이에 한정되지는 않습니다.


검색결과는 44 건이고 총 526 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)