영어학습사전 Home
   

no excuse

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Excuse me, where do I get a bus ticket?
실례합니다. 버스표를 어디서 살 수 있나요?
I'll take you there. It's not easy to find. Come with me.
제가 데려다 드리겠습니다. 찾기가 쉽지 않거든요. 저를 따라 오세요.
It's so kind of you to help me.
저를 도와주시다니 매우 친절하군요.
No problem.
괜찮습니다.

그가 술에 취해 있었다 해도 그것이 그의 행동에 대한 변명이 될 수 없다.
Granting that he was drunk, that is no excuse for his conduct.

His conduct admits of no excuse. 그의 행동은 변명의 여지가 없다.

(1) 그의 행동에 변명의 여지가 있다고는 생각되지 않지만 그렇지만 그의 의견에 귀를 기울여야 한다.
→ 「A의 의견」은 what A has to say로 좋다. 이 경우의 to say는 「말하기 위하여/ 말해야 할」이라는 의미로, has to say「말하지 않으면 안 된다」라는 뜻이 아닌 것에 주의.
→ Listen to his words는 부자연스럽다.
→ 「변명의 여지가 없다」 be inexcusable/ there is no excuse for~
→ 「그렇지만」 at the same time/ but/ nevertheless/ all the same
(ANS) I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.

* move up : "차를 앞으로 빼다"
A : Excuse me. Could you move up a little, please? I'm kind of sandwiched between two cars and can't get out.
B : No problem.

영화관에서 만약 당신이 잠깐 자리를 비운 사이에 다른 사람이
와서 자리에 앉아 있다면,또 좌석권이 분명히 맞는데 딴 사람이
앉아 있다면,그 사람이 외국인이거나 아니면 여기가 미국이라면,
"저 실례지만,제 자리입니다.좀 비켜주세요."...어떻게 표현하
시겠습니까?
1.Excuse me,I think you are in my seat.
실례지만,당신이 제 자리에 앉아 있으신 것 같습니다.
2.Are you in you seat?
당신은 당신 자리에 앉아 있는 건가요?
지정좌석제가 아닌 극장에서 빈자리를 가리키며,
"여기 누가 있습니까?"이렇게 물어볼 경우에는
Q:Is this seat taken?
여기 누가 있습니까?
A1:I'm sorry.It's taken.
미안합니다.여기 자리 있는 겁니다.
A2:No,it's not taken.It's empty.
아뇨,여긴 비어있는 자리입니다.

[Q] 내게 그런 핑계 좀 대지 마세요.
[A] Don't make any excuses [to me].
= Don't make such excuses.
= No excuse is good excuse.
= Stop making excuses.

핑계없는 무덤 없지요.
There will always be an excuse.
= I won't accept to any excuses.
(저는 어떤 변명도 받아들이지 않을 겁니다.)
= No excuse is good excuse.
(변명을 안하는 것이 최고의 변명이다. 즉, 변명하지 말아라)

Excuse me, but would you please put out your cigarette? This is a no smoking area.
실례지만, 담뱃불을 꺼주시겠습니까? 여기는 금연구역입니다.

S1 : Let's take a break.
S2 : What? Take a break? You haven't even learned your lines by heart yet.
We should practice at least for another hour before we take a break.
S3 : Excuse me. I am sorry to say this, but I can't practice any longer. My father wants me to come home early.
S2 : You can't go. You've got to stay. No excuses. Who can play your part? It's too late to find a substitute.
You can practice on your own during breaks. So-ra! I can't even hear your voice. Speak louder and clearer.
S4 : Okay.
S2 : Have you forgotten your role is female? Speak like a woman.
학생1: 조금 쉬자.
학생2: 뭐라고? 쉬자고? 넌 대사도 외우지 못했잖아. 적어도 한시간은 하고 쉬어야 해.
학생3: 말하는 중에 미안한데, 아빠가 일찍 집에 오라고 하셔 서 연습을 더 이상 못할 것 같아.
학생2: 가면 안돼. 연습을 더 해야 해. 변명하지 말아. 누가 네 역을 하겠니? 대역을 찾기에도 너무 늦었어.
쉬는 시간에 틈틈이 연습해. 소라! 목소리가 들리지가 않아. 크고 명료하게 말해!
학생4: 알았어.
학생2: 네 역이 여자인 것 잊었니? 여자처럼 말하도록 해.

No excuse!
Even still!
(변명 그만!)
You're forgiven.
(용서됐다!)
You're putting all the blame on me.
(늘 제게 모든 걸 뒤집어 씌우는군요.)
I didn't come here to make any excuses.
(어떤 변명을 하러 여기 온 것은 아닌데요.)

Even though you intend to leave this job at the end of the summer, there is no excuse for your shiftless way of working
당신은 금년 여름이 끝날 때까지 그 일을 미룰 작정이지만 당신의 일하는 버릇이 게으른 데 대해서는 변명의 여지가 없다.

No epilogue for your play needs no excuse.
당신의 연극은 변명이 필요하지 않아서 폐막사는 없습니다.

While shopping in a department store, I accidentally left my purse lying
on a counter of handbags. As I turned to retrieve it, a woman picked it up.
"Excuse me," I said politely. "That's my purse."
"Oh no, it isn't," she retorted. "I saw it first."
백화점에서 쇼핑을 하던 중 어쩌다 핸드백 진열대에 지갑을 놓았다. 찾으러
돌아섰을 때 한 여자가 그것을 집었다.
"죄송하지만, 그건 제 지갑인데요." 내가 정중하게 말했다.
"아니에요, 내가 먼저 봤어요." 그녀가 대꾸했다.

A:Excuse me. Would you tell me which way the police station is?
실례합니다. 경찰서로 가는 길을 알려주시겠어요?
B:Sure. Go that way.
그러지요. 저쪽으로 가세요.
A:Is it far from here?.
먼가요?
B:No. Go two blocks till you come to the traffic light.
아닙니다. 신호등이 나올때까지 두 구간을 가세요.
*
부탁을 할 때는 항상 Excuse me로 시작한다. Would you~?=Could you~?는
공손하게 질문할 때 쓰인다. 간단히 질문할 때는 Where is the police
station?으로 물을 수 있다. 우체국이 어디에 있는지 말씀해 주시겠어요?는
Would you tell me where the post office is?라
고 좀더 공손하게 물을 수 있다.
여기서 먼가요?는 Is it far from here?이고, 가까이 있나요?는 Is it near
here?라고 말한다. 똑바로 가세요는 Go straight, 계속 가세요?는 Keep
going, 두 구간을 가세요는 Go two blocks=Go for two blocks라고 말한다.

A:Excuse me. If this seat isn't taken, would you mind moving over?
실례합니다. 이 좌석이 비어 있으면 저쪽으로 옮겨 주시겠습니까?
B:Sure. I don't mind it.
네. 그렇게 하지요.
A:You are very kind. Thanks a lot.
참 친절하군요. 고마워요.
B:You're welcome.
천만에.
*
남에게 부탁이나 질문을 하기전에 실례합니다 는 Excuse me.라고
말하고, 실수를 했을땐 I'm sorry.라고 말한다. 이 좌석 누가 있습니까? 는 Is
this seat taken?=Is this seat vacant?=Is this seat empty?라고 물을 수 있고,
여기 앉아도 됩니까? May I sit here?
나 Do you mind if I sit here?나, 간단히 Mind if I sit here?라고 물으면
된다.
대답으로 허락할 때는 No, I don't. No, I don't mind it. No,not at all.로
대답한다. You're very kind.를 It's very kind of you.라고 말할 수도 있다.

A:Are you going shopping?
쇼핑 가세요?
B:No, I’m not. I’m on my way to the library. Where are you
going?
아닌데요. 도서관에 가는 중입니다. 당신은 어디가세요?
A:To the bookstore.
서점에요
B:Oh, excuse me. I think I must take this bus. See you later.
아, 실례합니다. 이 버스를 타야겠어요. 또 만나요.
**
도서관에 가고 있는 중입니다 는 I’m going to the library. 나 혹은 I’m on
my way to the library. 2가지로 말할 수 있다. 어디가니? 의 Where are going?
은 going에 강세가 있지만, 상대방이 다시 Where are you going? 으로
물어올때는 you에 강세를 둔다. 대
답 할때는 간단히 To the library. 혹은 To the bookstore. 라고 말한다.

A:Excuse me, is this seat taken?
실례합니다. 이 좌석에 누가 있습니까?
B:No, it isn't.
아뇨, 없습니다.
A:Would you mind moving over one, so my friend and I can sit
together?
한 좌석 저쪽으로 옮겨 주시겠습니까? 친구하고 함께 앉을 수
있도록요.
**
극장이나 버스에서 [이자리 임자 있나요?]를 [Is this seat taken?]라고
말한다. 다른 표현으로는 [May I sit here?]나 더욱 공손한 표현으로는 [Do
you mind if I sit here?]라고 말한다. Would you mind...?는 매우 공손한
부탁을 할 때 쓴다.
부탁을 들어줄 경우에는 No, not at all. 혹은 No, of course not.하고
부정형으로 대답한다. 반대로 들어주지 못할 때는 Yes, I mind.라고 해야
옳겠으나, 이때는 I'm sorry I can't do it.으로 거절하는 것이 보통이다.

After a long and happy tour of duty in England, Mr. Yoon, our London
branch manager, will be returning home to Korea at the end of May. We
know how much he has enjoyed all the golf he has played here and the
company of all his golfing friends. We can think of no better excuse
for a farewell golf tournament.
윤 런던 지점장께서 영국에서 무사히 장기근무를 마치시고 5월 말에 한국으로
귀국하시게 되었습니다. 윤씨가 이곳에서 골프를 즐기셨고 골프동료들과도 잘
어울리셨다는 것은 익히 알고 있는 사실입니다. 이 점을 생각해 볼 때 윤씨의
송별회를 겸한 골프대회를 열지 않을 수가 없을 것 같습니다.
After a long happy tour of duty in ~[~에서 오래 동안의 즐거웠던 파견근무
를 끝내고]
we know how much he~[그가 얼마나 ~했는지 안다]
we can think of no better excuse for[더 좋은 구실은 생각할 수 없다]

No suds? Excuse me, hold on a second. That's my friend's machine.
거품이 뭐? 이런, 잠깐만! 그건 내 친구가 쓰려던 세탁기인데요!

Ross, ten o'clock.
로스, 10시
Is it? Feels like two.
10시? 한 새벽 2시는 된 거 같다.
No, ten o'clock.
/ What?
아니, 10시 방향.
/ 뭐?
There's a beautiful woman at eight, nine, ten o'clock!
저기 아름다운 여인이 있다구요, 8시, 9시, 10시 방향에!
Oh. Hel-lo!
아, 그렇구나!
She's amazing! She makes the women that I dream about look like short, fat, bald men!
정말 죽인다! 저 여자에 비하면 지금껏 내가 꿈꿔온 여자들은 모두 키 작고 뚱뚱한 대머리나 다름없어.
Well, go over to her! She's not with anyone.
그럼 한 번 가봐! 지금 혼자잖아.
Oh yeah, and what would my opening line be? 'Excuse me. Blarrglarrghh.'
그래, 가서 뭐라고 말을 걸지? "실례합니다. 어쩌구저쩌구."
Oh, c'mon. She's a person, you can do it!
뭐 어때, 한 번 해봐. 저 여자도 사람이야. 할 수 있어!
Oh please, could she be more out of my league? Ross, back me up here.
아무래도 저 여자는 나한테 너무 과분한 것 같아. 로스, 내 말 맞지?.
He could never get a woman like that in a million years.
/ Thank you, buddy.
챈들러는 죽었다 깨나도 저런 여자 못 건지지.
/ 고맙다, 친구.

Lowell? Financial Services' Lowell, that's who you saw me with?
로웰? 금융부의 로웰? 소개시켜준다던 사람이 로웰이야?
What? He's cute!
왜? 괜찮잖아.
yeah... 's'no Brian in Payroll.
그래도... 경리부의 브라이언은 아니란 말이지?
Is Brian...?
너, 설마 브라이언을...?
No! Uh, I d'know! The point is, if you were gonna set me up with someone, I'd like to think you'd set me up with someone like him.
아니! 난 그래도 이왕이면 브라이언같은 사람이 더 좋지 않을까 하는 거지.
Well, I think Brian's a little out of your league.
내가 보기엔 브라이언은 너한테 좀 과분한 거 같은데.
Excuse me? You don't think I could get a Brian?
뭐? 이거 왜 이러셔?
Because I could get a Brian. Believe you me. ...I'm really not.
나도 얼마든지 브라이언 정도는 낚을 수 있다구.... 그래도 난 게이 아냐.

Excuse me, excuse me! Yeah, noisy boys!
이봐요! 네, 거기 떠드는 아저씨들이요
Is it something that you would like to share with the entire group?
무슨 중요한 얘긴지 우리모두 듣고 싶은데요
No. No, that's- that's okay.
아뇨, 별거 아닙니다
Well, c'mon, if it's important enough to discuss while I'm playing, then I assume it's important enough for everyone else to hear!
내가 노래하는 동안 얘기해야 할 정도로 중요한 일이라면
분명히 우리 모두 들어야 할 아주 중요한 얘기일거예요
That guy's going home with a note!
저 아저씨 잘하면 벌서겠다
Noth- I was- I was just saying to my-
난 친구한테..
Could you speak up please?
더 크게 말씀하실래요?
Sorry, I wa- I was just saying to my friend that I thought you were the most beautiful woman that I'd ever seen in my- in my life.
난 이 친구한테 당신처럼 아름다운 여잘 본 적이 없다고 했어요
And then he said that- you said you thought Daryl Hannah.
그랬더니 친구는 대릴 한나가 제일 예쁘다고 했고
/...was the most beautiful woman that he'd ever seen in his life and I said yeah, I liked her in Splash, a lot, but not so much in- in Wall Street, I thought she had kind of a
난 그 배우가 '스플래쉬'에선 예뻤지만, '월 스트리트'에선 별로였다고 했죠
Hard quality.
/-hard quality.
- 안어울렸어요-
/ - 안 어울렸다고 했죠
And uh, while Daryl Hannah is beautiful in a conventional way, you are luminous with a kind of a delicate grace.
그 배우는 전통적인 미인이고, 당신은 섬세한 우아함이 빛난다고 했어요

Excuse me, could we get an egg over here, still in the shell?
여기 날달걀 한 개만 주실래요?
Thanks. An egg?
날달걀?
Yeah, you're gonna go up to her and say, "Here's your egg back, I'm returning your egg."
그거 가지고 가서 말해 '받아요, 당신한테 빌린 달걀입니다'
I think it's winning.
그거 괜찮겠다!
I think it's insane.
정신나간 짓이야!
She'll love it.
좋아할거야
Go with the egg, my friend.
달걀들고 힘내, 로스!
- Think it'll work?
효과가 있을까?
- No, it's suicide. The man's got an egg.
아니. 저건 자살행위야 달걀로 뭘 하냐!
You can not do this.
넌 하면 안돼!

No, no, no.
We were there last night. She kept
..bringing swordfish.
are you gonna go to the, um?
아냐. 어젯밤에도 거기서 봤는걸 화장실 안가?
I'm gonna wait till after we order.
It's her, right.
주문하고 나서 갈래. 우슐라 맞지?
It looks like her.
글쎄, 닮긴 했는데
Um, excuse me.
이봐요
Yeah?
네?
Hi, it's us.
안녕, 우리예요
Right, and it's me.
네, 전 저예요

Okay... ..whose turn is it?
좋아. 이번엔 누구 차례지?
Yours, I just got 43 points for 'KIDNEY'.
너. 난 방금 KIDNEY로 43점 올렸어.
No, no, you got zero points for 'IDNEY'.
아냐. IDNEY니까 점수는 빵점이야.
I had a 'K'. Where's where's my 'K'?
내 K어디갔지? 나 K 가지고 있었는데?
You've got to help me my monkey swallowed a 'K'!
우리 원숭이가 K를 삼켰어요!
You go get that animal outta here.
동물은 당장 데리고 나가세요!
No, no you don't understand the animal hospital is way across town he's
choking I don't know what else to do.
이봐요. 가축병원은 시내 끝인데 지금 얜 숨을 못 쉰단말예요!
What's goin' on?
무슨 일이야?
Marcel swallowed a Scrabble tile.
마르셸이 글자맞추기 조각을 삼켰어!
Excuse me This hospital is for people!
미안합니다만 여긴 사람을 치료하는 병원입니다.
Lady, he is people.
He has a name, okay?
얜 사람이예요! 이름도 있다구요!
He watches Jeopardy!
He he touches himself when nobody's watching.
텔레비젼도 보고, 자기한테 관심가져 주는 사람이 없으면 외로워한다구요!
- Please, please have a heart!
제발 인정을 베풀어요.
- I'll take a look at him.
제가 봐드리죠.

Well, now, how come you guys have never played poker with us?
왜 우리랑은 같이 포커안해?
Yeah, what is that? Like, some kind of guy thing? Like, some kind of sexist guy thing?
Like it's poker, so only guys can play?
맞아. 왜 남자들만 하는거야? 포커가 멋있는 남자들의 전유물이야?
No, women are welcome to play.
아니, 여자들도 환영해
Oh, OK, so then what is it? Some kind of... you know, like, like... some kind of, y'know, like... alright, what is it?
그러니까, 그 말은.. 말하자면.. 그럼 대체 왜 그래?
There just don't happen to be any women in our games.
포커할때마다 우연히 여자들이 없었던 것 뿐이야
Yeah, we just don't happen to know any women that know how to play poker.
그리고 우연하게도 포커할 줄 아는 여자는 한 명도 몰라
Oh, please, that is such a lame excuse!
I mean, that's a typical guy response.
- 구차한 변명이다
- 남자들 전형적인 대답이라구!

- Hel-lo, Rachel Green.
여보세요? 레이첼인데요
Excuse me.
잠깐만요
It's about the job.
Barbara! Hi, how are you?
그 회사에서 온거야! 아, 네. 안녕하세요?
No, I understand.
아뇨, 이해해요
Yeah. Oh, oh, come on, no, I'm fine. Don't be silly.
네, 그럼요. 아니, 괜찮아요 그럴 거 없어요
Yeah... oh, but you know, if-if anything else opens up, plea?
하지만 혹시 자리가 생기면..
Hello?
제발..여보세요?
Hello?
여보세요?
- Sorry, Rach.
- Y'know, there's gonna be lots of other stuff.
- 기운내, 레이첼
- 기회는 앞으로도 얼마든지 있어
Yeah....OK.
그래, 나 괜찮아

Because I'm a tad busy running the country.
나라를 운영하느라 조금 바빠서 그렇지
But not at home, so now you have no excuse.
집에선 아니지 그러니 이제 핑곗거리가 없어
I want it out.
- 치워 줘
Give it a try first.
- 한 번 해봐

Come on in.
들어와
$10,000.
만 달러야
What will that get me?
그럼 뭘 해줄 수 있지?
I mean, I'm kinky, but I don't know if I'm the girl you're looking for.
난 특이한 것도 즐기지만 당신이 찾는 여자가 아닐 거 같아요
You're definitely the girl that I'm looking for.
찾는 여자 맞아
Excuse me.
- 실례할게요
All I want for that money is your silence.
- 돈 받고 침묵만 지켜 주면 돼
My what?
- 네?
The guy you were with the other night,
- 지난밤 같이 있었던 남자
the one who was arrested, do you know who he was?
체포됐던 남자가 누군지 알아?
You mean the congressman?
- 의원님요?
There was no congressman. There was no arrest.
- 의원 같은 건 없었어. 체포 같은 것도 없었고 그런 거 다 없었어
None of that exists. All that exists
is the money sitting right there in front of you.
존재하는 거라곤 당신 앞에 있는 돈뿐이야
Do you understand?
알아들어?
Yeah.

Good.
좋아

I am no longer your girlfriend. I no longer work for you.
이제 자기 여친도 아니고 부하 직원도 아니야
No... hey, Christina...
아니, 크리스티나...
I don't want to hear it, Peter. There's no excuse this time.
듣기도 싫어, 피터 핑계 댈 것도 없어

You said you wanted to talk.
얘기하자고 했잖소
You said you wanted to work out a compromise.
타협점을 찾아 보자고 했잖아요
I lied.
- 거짓말한 거요
Excuse me?
- 뭐라고요?
I have no intention of working out a compromise.
타협할 생각은 전혀 없소
So then why the fuck are we here, Frank?
그럼 날 왜 여기까지 부른 거요, 프랭크?
What the hell's the matter with you?
You think this is some kind of a game?
도대체 왜 이러는 거요? 이게 게임이라고 생각하시오?
No.
아니요

Here you go, sir. Enjoy.
맛있게 드세요
Excuse me. There's a hair on my steak.
잠깐만요
스테이크에 머리카락이 있네요
I am so sorry, sir. Where?
정말 죄송합니다, 어디요?
Right there.
여기요
I don't see it.
안 보이는데요
Are you telling me I'm blind?
내가 장님이라는 말인가요?
No, sir. I'm so sorry. I'll have the kitchen...
아뇨, 정말 죄송합니다
- 다시 하라고...
What's your name?
- 이름이 뭐요?
Stephanie.
스테파니요
You can leave the plate, Stephanie.
음식은 그냥 둬요, 스테파니
I'd like to talk to the manager.
매니저를 불러줘요
Yes, sir. I'll go get him.
네, 그러죠
Thank you.
고마워요

I know you're upset, Peter, but that's not going to achieve anything.
화난 건 알지만 이런다고 얻는 건 없어
I am more than upset, Frank.
화난 정도가 아니에요
Change your tone. I'm in no mood.
말투 조심해 받아 줄 기분 아니야
I don't give a fuck!
상관 안 해요!
Goodbye, Peter.
끊겠네, 피터
You hang up on me now, you're not gonna appreciate who I call next.
지금 끊으면 당신이 원치 않는 사람에게 전화할걸요
Excuse me?
뭐라고?

- Can you excuse me for one moment? - Of course.
잠시 기다려주실래요?
We'll have more of our live interview with Claire Underwood in a moment.
네, 물론요
잠시 후 인터뷰를 계속하겠습니다
That took a lot of guts.
대단한 용기네
Yes, it did.
그래
No. It'll look like I am ashamed. I'm not. And I won't.
수치스러워 하는 것처럼 보일 거예요 부끄러움 없어요, 그렇게 안 해요
Nothing you can say will make this any better.
더 이상 말하셔서 득될 게 없어요
- I'd rather deal with...
- 수습하는 게 나아요
- I'm not going to run from this.
- 피하지 않을 거예요

Excuse me. Hello?
실례합니다 여기 좀 보세요
Excuse me. There was a teenage girl in an accident.
십대 여자 애가 사고를 당했는데요
- A teenage girl in a traffic accident.
-교통사고 환자예요
- I'll be right with you.
-금방 갈게요
- We just called. There was a traffic accident.
-방금 전화했었죠, 교통 사고요
- Certainly. You have our fax number?
-우리 팩스 번호 알죠?
- Excuse me.
-실례합니다
- Thank you. You're welcome.
-고맙습니다, 별 말씀을
Doctor, did you get the message about the heart seminar?
심장 세미나에 대한 연락 받으셨어요?
- Yes, I did.
-그래요
- There was a car accident.
-교통 사고가 있었어요
- Sorry. My shift starts at four. I just got here.
-내 근무시간은 4시부터입니다
- Please help me.
-도와주세요
- A teenage girl, traffic accident.
-10대 여자고 교통사고를 당했죠
- The name?
-이름은요?
- Kimberly Bauer or Janet York.
-킴벌리 바우어나 자넷 요크
No name listed. Just a Jane Doe.
그런 이름은 없어요 이름 미상이 한 명 있군요

Would you excuse us?
자리를 비켜주겠소?
How long have we known each other, Maureen?
우리가 서로 안 지 얼마나 됐지?
Come on, Senator. That's not fair.
의원님, 이건 공정하지 못해요
No, I'm just saying.
그냥 묻는 것뿐이오
You, me, my family.
당신, 나, 우리 가족
We made a journey together, from local politics to where we are now.
정치 입문했을 때부터 지금까지 함께 고락을 나눠왔죠
We helped each other along, because we cared about the same things.
우린 서로 도왔고 걱정도 함께 나눴어요
- I know that.
-알고 있어요
- Have I ever lied to you?
-내가 당신한테 거짓말한 적 있소?
- No.
-아뇨
- Embarrassed you?
-당황하게 만든 적은?
- No.
-없어요
- Then why are you doing this?
-그런데 왜 이러는 거요?

I apologise about Bauer.
바우어 일은 죄송해요
But I'd really appreciate it if we could handle this internally.
하지만 내부적으로 처리하게 해주면 고맙겠소
I got no problem with that.
그렇게 하죠
Sergeant, excuse me, but if our federal colleagues are through with Penticoff,
FBI에서 펜티코프의 심문을 끝내면
- I'd like to process him into the system.
-그자를 법대로 처리하고 싶어요
- Why are you here? I thought you left.
-퇴근한 줄 알았는데
I'm not leaving till Penticoff is behind bars without bail.
펜티코프가 보석금 없이 구속되는 걸 본 다음 갈 거예요
The computer says you left five minutes ago.
컴퓨터 상으론 5분 전에 퇴근했다고 돼 있어

Excuse me, is my evaluation interrupting you?
저기, 제가 하는 말들이 방해되나요?
No, no, no. I barely heard you.
아니, 아니야, 자네 말 거의 못 들었어
Glad I have a healthy ego.
자존심 상할 일이 아니어서 기쁘네요

Excuse me, no one is allowed inside the tape.
죄송합니다만 테이프 안으로 들어오시면 안됩니다
I saw what happened.
전 그때 일을 봤어요
Have you talked to the police?
경찰한테 말했습니까?
Police make me nervous. You guys aren't cops, are you?
전 경찰을 보면 겁이 나요 당신들은 경찰 아니죠, 그죠?
We're crime scene investigators.
우린 범죄현장 수사관들이에요
And we need to know what you saw.
그리고 당신이 본 걸 알고 싶은데요

Excuse me, ma'am?
실례합니다
Oh, Nick! Hey.
와줬군요, 닉?
You gotta be kidding me.
나 가지고 장난하는구먼
Oh, you probably don't recognize me with the shorter hair?
저 머리 잘라서 못 알아보실 거예요
My nipples are all better. You wanna see?
제 가슴도 다 나았어요 보실래요?
Yeah, yeah, Kristy Hopkins! What are you doing here?
됐습니다, 크리스티 홉킨스 양 여기서 뭐하고 있는 거죠?
I'll tell you what she's doing here. She's cruising.
그건 제가 말씀드리죠. 저 여잔 뭘 훔치려고 기웃거리고 있었어요
No, I'm in here minding my own business. Shopping for a dress.
아녜요, 전 제 볼일을 보고 있었어요 드레스 고르고 있었다구요
Spending my hard-earned money.
힘들게 일 해서 번 돈으로요
Okay, semi-hard earned money.
좋아요, 그리 어렵게 번 돈은 아니죠

Want to share?
뭘 생각하고 있죠?
I was just thinking about what old man, Binion,
베니 비니온이 스티브 윈에게
told Steve Wynn when he hit town
그가 이곳을 변화시킬 때 한말을 생각하고 있었어
"Always give a gambler an excuse to gamble, and he'll thank you for it."
"도박꾼들에게 도박할 변명거리를 줘라 그러면 그들이 고마워할 거다"
Was your guy a gambler?
죽은 사람이 도박꾼이었나요?
And a bunch of cash receipts in his pockets.
그의 주머니에서 현금 영수증 다발과
Markers all over town.
여기저기의 도박장 기록지들이 있더군
Once you get to that place there's no getting out.
한 번 빠지면 다시 빠져 나올 수 없지

No!
안돼!
Excuse me!
실례합니다
My name is Gil Grissom, I'm with the Las Vegas Crime Lab.
라스베가스 과학 수사대에서 나온 길 그리섬이라고 합니다
Please help us.
도와주세요, 제발
I'll certainly try.
최선을 다하겠습니다

Care for a sip? It's full of folacin. / No, thanks.
- 한 모금 드시겠어요? 엽산이 많이 들었어요 - 아뇨, 괜찮습니다
Gris, can I show you something?
반장님, 좀 와보실래요?
Excuse me.
실례하겠습니다
Surgery equipment.
수술 도구들이에요
"Emory Medical Supplies, Boston, Mass., 1875."
"에모리 의료 용구 메사츄세츠 주, 보스턴 1875년"
Antiques.
골동품이에요
Boy, these are well maintained.
오, 아주 새 것 같은 걸
Exactly.
그러게요

Excuse me.
실례합니다
You recognize this ear?
이 귀 알아보시겠어요?
You got to be kidding me.
장난하세요?
Wait a minute. Yeah, I do.
잠깐만요 알겠어요
I do recognize those earrings.
이 귀고리 누군지 알아요
Fred Applewhite?
프레드 애플화이트?
Y'all here for lunch?
모두 점심 먹으러 오셨나요?
No. Takeout.
아니요, 포장해갈 겁니다

Excuse me? Hunter?
실례합니다, 헌터 씨?
You two look like you made a wrong turn somewhere.
어디 잘못 와도 한참 잘못 오신 것 같네요
We're with the crime lab.
과학수사대에서 나왔습니다
Heard you just copped a plea for indecent exposure.
얼마 전에 과다노출로 체포되셨다면서요?
I'm sorry, I'm working.
죄송하지만 일하는 중입니다
You recognize any of these women?
이 여자들 알아보시겠습니까?
Yeah. / Strip Strangler girls.
알죠, 스트립 교살범 피해자들이네요
They are all over TV.
TV에 온통 이 얘기잖아요
Do you know them?
아는 사람입니까?
No.
아뇨

Excuse me, Brandi.
잠깐만, 브랜디
Do you mind?
좀 줍지 그래?
Oh, okay.
아, 알았어요
Wait. Susan, you're right there. You can pick it up.
잠깐, 코앞에 있는데 당신이 집으면 되잖아
I could, but she's the one who threw it.
그렇지만 던진건 브랜디잖아
Come on. Don't be petulant. Just pick up the stupid can.
왜 이래, 못되게 굴지 말고 그냥 주우면 되잖아
No.
싫어
I can pick it up.
내가 주울께
Honey, stay out of this.
넌 가만 있어
Fine.
좋아
This is so typical.
정말 당신답군

Grey. Excuse me.
그레이 잠시 실례하겠습니다
I want an ekg, chest x-ray, and an echo.
심전도, 흉부 엑스라이 그리고 초음파검사 하도록 해
I don't have all day.
기다리게 만들지 마
- You're a busy man. - I'm a busy man.
- 바쁘신 분이라면요? - 바쁘기야 하지
Anybody else?
더 없어요?
- No. No more. - I need a bed.
- 없어요. 끝이에요 - 자야겠어요

So I'm leaving in the morning.
아침에 떠날 거예요
No. Excuse me?
- 안돼 - 네?
No, I'm not accepting ur resignation.
자네를 사임을 받아들일 수 없어
It's not a resignation, richard.
사임이 아니예요 리처드
It's notification. I don't officially work for you.
통보죠 전 여기 정직원이 아니잖아요

Addison yelled at you in front of a patient? She didn't exactly yell.
- 애디슨이 환자 앞에서 언성 높였어? - 정확히 그런 건 아니지
Fine, she's satan's whore. Thank you.
- 그래, 그 여자는 사탄의 정부야 - 고마워
So did you yell back? No.
- 너도 같이 소리쳤니? - 아니
Dude, you lost your mojo. Excuse you?
- 네 남성은 다 어디로 갔니 - 여보세요?
I was trying to talk boy.
남자의 입장에서 얘기하려는 거야

- Excuse me. - Yes?
- 실례합니다 - 예
- I'm Mackenzie McHale. - How can I help you?
- 맥켄지 맥헤일인데요 - 어떻게 도와드릴까요?
I'm supposed to be meeting with Will.
윌과 만나기로 되어있어요
Oh, my God! I'm sorry.
아, 죄송합니다
- You're Mackenzie. - I am. And you are?
- 맥켄지씨군요 - 예, 당신은?
- I'm Mag-- - Mac.
- 제 이름은 - 맥
Hey, Don.

Mackenzie gave me my first summer internship.
내가 처음 여름 인턴할 때 맥켄지랑 일했어
Don't tell me you're here to interview for my job.
설마, 제 대타로 온거에요?
No, I'm here to do your job.
맞아, 그러려고 온거야

- Hi. Excuse me. - Am I in your way?
- 안녕하세요 - 제가 방해했나요?
No, I just wanted to introduce myself.
아뇨, 그냥 인사라도 할까해서
- I'm Will McAvoy. - I know that.
- 윌맥코보이에요 - 저도 알아요
I'm Nina Howard.
니나 하워드에요
I don't know what to do now.
이젠 뭘 해야할지 모르겠군요
- Did you come over to talk to me? - Yes.
- 제게 말하러 오신거죠? - 예
All right.
좋아요

Excuse me.
잠깐만
- Hi. - Hi.
- 안녕하세요 - 안녕하세요
- Hi. - I'm so sorry.
- 안녕 - 미안한데요
- Can I talk to you a moment? - Really?
- 잠깐 이야기 좀 해 - 진짜?
- Yeah. - She wants to warn you that I'm a gossip columnist.
- 응 - 제가 가쉽기자라 경고하는 거에요
Oh, that's not it. I promise.
그런거 아니에요 약속해요
- She's a gossip columnist. - No, she writes features.
- 가쉽 전문기자야 - 아니, 특집기사 쓴데

There's a girl sitting in the newsroom.
뉴스룸에 여자 하나 앉아있던데
- Don't worry about her. - No, she looks familiar to me.
- 걔는 신경쓰지마 - 아니, 웬지 낯익어
She applying for an internship. She's been waiting all day.
인턴 지원하러 왔다가 하루종일 기다린거야
- Why does she look familiar? - Excuse us.
- 그런데 왜 낯이 익지? - 죄송합니다
I'll be in the conference room.
난 회의실에 있을게

Excuse me, is this seat free?
실례하지만, 이 자리 빈자리인가요?
I guess so.
그럴 거예요.
Mind if I sit down?
앉아도 되겠습니까?
No, go ahead.
앉으세요.

Where can I get the bus to Joseph College?
조세프대학 행 버스는 어디서 탑니까?
공항에서 버스 승차장을 알고 싶을 때는 위의 표현 외에 which
stop does the bus to... depart from?등이 있습니다. [이
버스는...로 갑니까?]는 Does this bus go to...? 또는 Is this
the right bus to...?입니다. [이 버스는 ...을 지나갑니까?]?
Will you pass...?라고 운전수에게 묻습니다. [...로 가고
싶은데, 어떻게 하면 됩니까?]는 I'd like to go to...How can I
get there?하면 되겠습니다.
暗記用 會話
Passenger: Excuse me, where can I get the bus to Joseph College?
승객: 실례합니다. 조세프(Joseph) 대학(College)으로 가는
버스를 타려면 어디로 가야 되죠?
Man: Joseph College? It leaves from Terminal No. 3.
남자: 조세프 대학이요? 그것은 3번 터미널에서 떠납니다.
Passenger: How can I get there?
승객: 거기는 어떻게 가면 되죠?
Man: Go outside of this building and turn right. You can't miss it.
남자: 이 건물 밖으로 나가서 오른쪽으로 돌아가시면 타실 수 있을 겁니다.

Hae-sook: Excuse me, I want to board UA Flight 38 to Farmington.
Which gate should I go to?
혜숙: 실례합니다, 파밍통행 UA38편 비행기에 탑승해야 하는데,
몇 번 게이트로 가야되죠?
Clerk: Oh, it's Gate No. 21 in the South Wing. Go straight on
and turn left. You'll see a sign.
계원: 오, 남쪽의 21번 게이트입니다. 똑바로 가셔서 왼쪽으로
돌아가시면 안내표지가 보일 겁니다.
Hae-sook: Thank you. I must hurry.
혜숙: 감사합니다. 서둘러야 겠군요,.

May I have something to drink?
마실 것 좀 주세요.
Stewardess가 Would you like something to drink? "마실 것을
드릴까요?"라고 물으면, Yes, please. May I have coffee? 또는
Yes, I'd like(to have) coffee, please. 또는 I'll have coffee,
please. 또는 그저 Coffee, please. 하면 됩니다. 필요 없을 때는
No, thank you. 내가 주문할 때는 May I have something to
drink? Is there anything to drink? 또는 I'd like (to have)
something to drink, please. 입니다. 마실 것의 종류를 물을
때는 What do you have? 입니다.
Dialogue
LEAVING KOREA
Hae-sook: Excuse me, may I have something to drink?
Stewardess: Sure. What would you like?
Hae-sook: Well, what do you have?
Stewardess: We have complimentary coffee, tea and
non-alcoholic beverages. Here'a a beverage list for other
drinks.
Hae-sook: May I have a ginger ale, please?
혜숙: 여보세요. 마실 것을 좀 주세요.
승무원: 네, 무엇을 드릴까요?
혜숙: 글쎄요… 뭐가 있습니까?
승무원: 커피, 홍차, 그리고 청량음료는 무료로 드리고 있습니다.
이것이 그 밖의 음료들 입니다.
혜숙: 진저 에일로 하겠습니다.
<해설> complimentary a. 무료의
beverage n. 마실 것, 음료
ginger n. 생강
ginger ale: 진저에일 (생강맛을 곁들인 비 알콜성 탄산음료의 일종)
기내에서의 마실 것

I don't feel very well.
기분이 좀 안 좋은데요.
여행의 긴장감이나 비행기의 요동으로 멀미가 나고 기분이
나빠지면 잠을 자는 게 제일이지만, 우선 여승무원을 불러,
기분이 안좋다는 걸 알립니다. I don't feel very well. 은
"기분이 좀 안좋습니다"란 뜻입니다. 이밖에 I feel sick. 나 I
don't feel good. 등이 있습니다. '토할 것 같다'는 I feel like
throwing up.이라고 말하지만, 화장실에 가거나 disposal bag에
토하거나 합니다.
Dialogue
LEAVING KOREA
Hae-sook: Excuse me, stewardess, I don't feel very well.
Stewardess: I see. Shall I get you some medicine?
Hae-sook: No, I fell like throwing up.
Stewardess: Oh, here's an airsickness bag.
Hae-sook: Thank you. But I think I'd better go to the
lavatory.
혜숙: 여보세요, 승무원! 제가 몸이 좀 불편한데요.
승무원: 그러세요. 약을 갖다드릴까요?
혜숙: 아니오. 지금 전 토하고 싶은데요.
승무원: 그러시면, 여기 멀미용 백이 있습니다.
혜숙: 고맙지만, 화장실에 가는 편이 좋을 것 같군요.
<해설> throw up: 토하다, 사직하다, 포기하다
airsickness n. 비행기 멀미
lavatory n. 화장실, 세면소(수세식)변소
좌석의 비품

제 목 : [생활영어]"남을 구하기위해 자신을 희생하다"
날 짜 : 97년 12월 16일
눈내리는 겨울밤에는 고소한 군밤이 별미이다. 군밤이라면 화롯불에 구운
게 으뜸이다. 그러나 화롯가에서 군침을 삼키는 손주들을 위해 뜨거운 불속
에서 군밤을 집어내 주는 것은 늘 할머니시다 Pull someone's chestnuts o
ut of the fire.라는 표현은 「남을 여려움에서 구하기 위해 자신을 희생하
다」라는 의미를 가진다.
Tourist:Oh, my, what shall I do? What shall I do?
Travel agent:Excuse me, ma'am. What's the matter?
Tourist:I just dropped my camera into the water.
Travel agent:Where? Oh, the water of this lake is so clear that I
can see the camera from here.
Tourist:Oh, my, what shall I do?
Travel agent:Don't worry, ma'am. I'll dive into the water and pull
your chestnuts out of the fire.
Tourist:Oh, the fire might be very hot. Oh, no, the water might be
very cold.
관광객:오, 맙소사, 어떻게 하지? 어떻게 하지?
여행사 직원:죄송합니다, 부인. 무슨 일이세요?
관광객:제 카메라를 물속에 빠뜨렸어요.
여행사 직원:어디요? 오, 호수 물이 맑아서 여기에서 카메라가 보이는데요.
관광객:오, 맙소사, 어떻게 하지?
여행사 직원:걱정마세요, 부인. 제가 물속에 다이빙해서 들어갈께요. 불속
에서 제가 군밤을 꺼내 드릴께요.
관광객:오, 불이 너무 뜨거우면 어떡하죠. 오, 아니야, 물이 너무 차가울
텐데.

[상황설명] 미국 대사관에 나타난 템플러는 변장을 한 채 엠마에게 접근한다.
Templar : Excuse me, little lady. YOU LOOK LOST.
(실례합니다, 아가씨. 불안해 보이시는군요.)
Emma : No, I'm fine.
(아니에요. 괜찮아요.)
Templar : May I help you? Allow me to introduce myself.
(도와 드릴까요? 내 소개를 하죠.)
My name is August Christopher. I was named after Saint
Augustin, who coined my favorite phrase, "Give me chas-
tity and give me constancy but do not give it yet."
(제 이름은 오거스트 크리스토퍼에요. '내게 순결과 절개를
달라. 하지만 아직은 때가 아니다.' 라는 내가 가장 좋아하
는 구절을 만든 아우구스틴이라는 성자의 이름을 딴것이죠)
Emma : Simon, I'M ON THE NEXT FLIGHT OUT OF HERE.
(사이몬, 전 여기를 뜨는 다음 비행기에 타요.)
Are you coming with me?
(당신도 나랑 갈 건가요?)
Templar: I need you to develop a sudden fear of flying.
(갑작스럽게 비행 공포증이 도진다고 하세요.)
Find a quiet room, finish the formula and FAX IT BACK TO
ME. My number's on the back.
(조용한 방을 구해서 그 공식을 완성 시켜서 내게 팩스로 보
내 줘요. 번호는 이 카드 뒤쪽에 있어요.)
Emma : I don't understand. WHY ARE YOU KEEPING MY CARDS?
(이해가 안 돼요. 왜 내 -공식이 적힌- 카드를 계속 가지고
다니는 거예요?)
Templar: I've got to do a deal with the Russians or you'll never
be safe. Be good in school.
(난 러시아 인들과 협상을 해야 돼요. 아니면 당신은 결코
안전하지 못해요. 얌전하게 굴어요.)
Emma : Wait.
(잠깐만.)
Templar: Don't you trust me, darlin'?
(날 믿지 못하는 거야, 엠마?)
Emma : Trust who?
(누구를 믿어요?)
Templar: That hurts, Emma.
(그것 참 가슴 아프군, 엠마.)
Emma : I'm serious. What's your name?
(농담하는 것 아니에요. 당신 이름이 뭐죠?)

Jack: Look, this whole evening did not work out well at all.
(이봐요, 오늘 밤 내내 일이 잘 풀리지 않았어요.)
Lucy: And I'm supposed to share some responsibility in that?
(그래서 내가 그 책임을 나눠져야 한다는 거예요?)
Jack: No, COULD YOU SLOW DOWN A LITTLE BIT?
(아녜요, 좀 천천히 갈 수 없어요?)
Look, it was just a misunderstanding on top of Joe Jr.thing.
(이봐요, 조 주니어의 일에다 한 술 더 뜬 오해였어요.)
Lucy: Excuse me?
(뭐라고요?)
Jack: Nothing.
(아무것도 아니예요.)
Lucy: No, it's no nothing now.
(아니, 아무것도 아닌 것이 아니죠.)
What's Joe Jr. thing?
(조 주니어에 관한 일이 뭐죠?)
Jack: The leaning thing.
(기대는 일이죠.)
Lucy: The leaning thing, okay?
(기댄다고요?)
WHAT DO YOU MEAN by the leaning thing?
(기댄다니 무슨 뜻이예요?)
Because he gave me flowers?
(그가 내게 꽃을 주었기 때문인가요?)
Jack: And then you leaned.
(그리고 당신은 기댔어요.)

Ramsey : CONFUSION ON THE SHIP IS NOTHING TO FEAR.
배에서의 혼란은 두려워할 것이 못 되네.
It should be taken advantage of.
오히려 이용할 수 있어야 하는 거야.
Lest you forget, Mr. Hunter, we are a ship of war, designed
for battle.
자네가 잊을까봐 하는 말인데, 헌터, 우리는 전함이야, 전투를
하도록 만들어진 배란 말일세.
YOU DON'T JUST FIGHT BATTLES WHEN EVERYTHING IS HUNKY-DORY.
만사가 순조로울 때만 전투를 하는 것은 아니잖아.
What you think, son? I was just some crazy old coot...
자네 어떻게 생각하나? 내가 거저 약간 머리가 돈 늙은이인가?
...putting everyone in harm while I yell 'yee-haw!'?
신나서 '야호'를 지르면서 모든 사람을 위험 속에 빠뜨리는?
Hunter : That was not my first thought, sir.
제가 처음에 그렇게 생각한 건 아니었습니다.
But there was no excuse.
하지만 변명의 여지가 없습니다.
(그렇다고 함장의 훈련 결정이 옳았다는 말은 아니라는 뜻)
The time I was fighting the fire in the galley, I did not
agree with your call.
제가 주방의 화재를 끄느라고 난리를 치고 있을 때는 함장님의
훈련 명령에 찬성하지 않았습니다.
Ramsey : Take a seat.
앉게나.
Just so we understand each other...
서로를 이해하기 위해서 말인데...
...I don't have problems with questions or doubts.
난 질문이나 의구심을 갖는 것에 개의치 않아.

누워있는 Mr. Pike. 치과대학 학생들과
교수가 지켜보고 있다....
Timmerman: So, now that Dr. Bond has anesthetized the patient, I
will remove the maxillary right upper lateral incisor.
(자, 이제 반드 박사께서 환자를 마취시켜 놓았으므로 제
가 우측 상단 앞니를 제거하겠습니다.)
Student : Excuse me. WOULD IT BE POSSIBLE FOR US TO SEE DR. BOND
PERFORM THE PROCEDURE?
(죄송합니다. 저희들이 반드 박사의 시술 과정을 볼 수 있
을까요?)
- 학생들이 환호한다. -
Timmerman: Oh, that's an excellent idea.
(아, 그거 훌륭한 의견이로군요.)
Kevin : No, no, no, no.
(아니, 아니, 아니, 안돼요.)


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 64 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)