영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

naming

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


Annam [∂n´æm] 안남(Viet Nam의 일부)

Cochin china [k´out∫int∫´ain∂] 코친차이나(Viet Nam 최남부 지방), =COCHIN

code-name [k´oudn`eim] ...에 코드명을 붙이다, code-named a.

named [neimd] 지명된, 지정의, 유명한

NAM Narional Association of Manufacturers

borrowed names 차명

naming 이름 붙이기

이름 값을 못하네요.
Not live up to their names.

어젯 밤에 축구 선수, 김남일의 꿈을 꾸었다.
Last night I dreamed about a soccer player, Kim Nam-Il.

그는 다른 사람들 욕을 잘 한다.
He is good at speak ill of others.
He speaks against others well.
He calls others names.

나는 우연히 해리스라는 미국인과 알게 되었다.
I happened to make the acquaintance of an American named Harris.

존슨이라는 미국인 선교사를 아십니까?
Do you know an American missionary named Johnson?

그는 나에게 욕을 했다.
He called me names.
cf)그는 내 이름을 불렀다.
He called my name.
He called me by name.

누구한테도 욕하지 마라.
Don't call anyone names.

그는 내가 욕을 했을때 침착성을 잃고 화를 냈다.
He blew his cool when I called him names.

names of studies 학과명

누구라고 밝히긴 싫어요.
I don't want to name names.

There has been some confusion of names. 이름에 대해 약간의 혼동이 있었습니다.

* 자기를 소개하다.
It's nice to meet you, Mr. Brown.
미스터 브라운, 만나서 반갑습니다.
I'm Lee Nam-ho of the K Company.
K사의 이남호라고 합니다.
My name is Kang Yong-woo. I'm a sales manager of the S Company of Seoul.
제 이름은 강영우입니다. 전 서울에 있는 S사의 영업 과장입니다.
I work in the engineering department at K.
전 K 사의 기술부에서 근무하고 있습니다.

ICANN (The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers)

Mount Edith Cavell, a peak in the Canadian Rockies, is named
after a famous nurse.
캐나다 록키산맥에 있는 하나의 봉우리인 Edith Cavell산은, 어떤 유명한 간호사의
이름을 따서 (이름이) 붙여졌다.

Charleston, West Virginia, was named for Charles Clendenin, whose son George
acquired land at the junction of the Elk and Kanawha rivers in 1787.
West Virginia 주의 Charleston 이란 도시는 Charles Clendenin을 기념해서 이름이
붙여졌는데, 그 사람의 아들 George는 Elk 강과 Kanawha 강이 접하는 곳에서
1787년에 땅을 획득했다.

Because some kinds of squash share the same botanical classifications,
the names pumpkin and squash are frequently used interchangeably.
어떤 종류의 호박들은 같은 식물학적 분류를 공유하기 때문에, pumpkin 이란 이름과
squash 라는 이름이 흔히 혼용된다.

call
call+prep. :: He called on us last Friday.
call+O+prep. :: Please call a taxi for Mr. Kim.
call+O+O :: They named the boy Richard, but usually call him Dick.
call+O+complement :: You may call him a scholar.

call someone names: 험담하다
names는 별명, 욕을 뜻함.

(2) 우리들은 여섯 시가 지나서 전주에 도착했다. 거기서 나와 영옥이는 일반버스로 갈아타고 다시 한 시간을 더 가야 했다. 나는 바로 시의 버스정류소로 가려했지만, 돌남이가 때가 되었으니 시내 들어가서 저녁을 먹자고 했다. 사실은 내가 저녁을 먹자고 해야 인사가 될 판이어서, 나는 그가 하자는 대로 했다.
→ 일반버스: (본문에서는) a local bus
→ 때가 되었으니: since it was supper-time,…
→ 「하자고 했다」는 suggested가 알맞다. suggest가 이끄는 종속절의 술어동사는 원형을 쓰도록 한다.
→ 내가 저녁을 먹자고 해야 인사가 될 판이어서…: I was well aware that it was I who should have suggested having dinner together,…
→ 나는 그가 하자는 대로 했다: I readily accepted his idea.
(ANS) We arrived at Chonju a little after six o'clock. Yong-ok and I had to take a local bus from there and travel one more hour. I wanted to go to the bus station right away but Tol-nam suggested that since it was supper-time we all go into the town and eat something. I was well aware that it was I who should have suggested having dinner together, so I readily accepted his idea.

김 선생님은 신임 미국 대사로 임명되었다.
Mr. Kim was named to serve as a new ambassador to the United States.
→ '어떤 이가 ~로 임명되다'라고 할 땐 be named라는 표현을 쓴다.

* be named for ...의 이름을 따서 명명되다
- He was named for his grandfather.
(그는 할아버지의 이름을 따서 이름지어졌다.)

[貿] Firm named on the enclosed slip
동봉된 별지에 지정되 있는 회사

[貿] Reference named
지정된 신용조최처

Don`t use four-letter words. 나쁜 말을 하면 안돼.
* four-letter words 4개의 글자로 이루어진 욕을 가리킨다.
예를 들어 damn(빌어먹을), shit(똥), hell(지옥)등과 같이
미국의 욕은 4개의 글자로 된 것이 많기 때문에 위와 같은 용법이 쓰인다.
cf) Don`t use bad words./ Don`t swear. 욕 하지 마라./ Don`t call anyone names.

Don`t call me names.
날 욕하지 말라구.

In the movie, Moon starred as the low-life manual laborer named
Jang, who brutally beats and rapes the girl. Moon is already an
accomplished screen actor in Korea, but this is the first time
that he was awarded at an international film festival.
이 영화에서 문성근은 소녀를 무자비하게 강간 구타하는 '장'이란 이
름의 막노동 인부로 등장한다. 문성근은 이미 한국에서는 각광받고 있
는 배우지만 해외영화제에서는 이번 수상이 처음이다.

Hyundai Electronics Ind. Co. is marketing three new multimedia
PC models, named Multicap Master, Multicap Pro and Multicap
Power.
현대전자는 '멀티캡 마스터', '멀티캡 프로', '멀티캡 파워' 등 멀
티미디어 PC 3종을 개발, 시판에 들어갔다.

Lawmakers of ruling and opposition parties argued over how the
mandatory use of real names in financial dealings has affected
the nation's economy. Their arguments, in general, were in line
with the views held by their respective parties.
여야 각당 의원들은 실명제가 국가 경제에 끼친 영향에 대해 설전을
벌였다. 의원들의 주장은 대체로 자당(自黨)의 입장을 대변하고 있다.

In a small village in the territory of La Mancha in sixteenth century Spain
16세기 스페인 라만차 지방에 있는 어떤 작은 마을에
there lives a gentleman named Alonso Quijano
알론소 퀴아노라는 신사가 살고 있는데
whose chief delight is to read old chivalric romances about knightserrant
who travel about rescuing damsels, fighting giants, and slaying dragons.
그의 가장 큰 즐거움은 처녀들을 구출하고, 거인들과 싸우고,
용을 살해하며 여행하는 수업(修業)기사에 관한 옛 무용담을 읽는 것이다.

Returning to his village, the newmade knight engages a peasant
named Sancho Panza to act as his squire,
그의 마을로 돌아온 신임 기사는 산쵸 판자라는 농사꾼을 그의 종자(從者)로 채용한다
assuring him that when the two have made their fortunes by knighterrantly,
Sancho is to be rewarded by the grant of an island of which he will be governor.
둘이서 기사수업을하여 큰 재산을 모으면,
산쵸는 그가 총독이 될 섬을 하사받게 될 거라고 말한다.

Don Quixote is finally brought to his senses by a young man
of his village named Sanson Carrasco.
같은 마을에 사는 산슨 카라스코라는 젊은이가 결국 돈 키호테의
정신을 들게 해준다.

The plot of 'Les Miserables' is vast and intricate,
소설 '레 미제라블'의 구성은 광대하고 복잡하다,
but its central thread follows the adventures of a peasant named Jean Valjean during
the first third of the nineteenth century.
그러나 주된 줄거리는 19세기 초에 잔 발잔이라는 농사꾼의 모험담으로 이어진다.

His first act is to seek out a small girl named Cosette.
그의 첫 행동은 코제트라는 어린 소녀를 찾는 것이다.

The author is a penniless scholar named Gringoire,
연극을 쓴 사람은 그링고라는 무일푼의 학자인데,
who is also attracted, though less intensely than Frollo,
to the pretty gypsy dancer.
그 역시, 프롤로보다는 덜 강렬하지만, 어여쁜 집시 댄서에게 마음이 끌린다.

Yonville is a sleepy nondescript place where nothing happens.
욘빌은 아무런 일도 벌어지지 않는 졸릴 정도로 특징이 없는 곳이다.
The Bovarys are made welcome by Monsieur Homais,
the pharmacist, who wises to impress the new doctor and win his support,
보바리 부부는 약사인 호마씨에게 환영을 받는데, 그는 새로 온 의사에게 좋은 인상을
주어 도움을 받으려는 것이다
and by Homais' boarder, a law clerk named Leon Dupuis,
who tries to impress Emma by sharing her romantic fantasies.
그리고 호마의 집에 하숙을 하고 있는 레옹 듀프라는 법률사무소 서기도
그들을 환영하는데 그는 엠마의 낭만적인 환상을 함께 나눔으로서 그녀에게
좋은 인상을 주려고 한다.

He chooses as his victim an old pawnbroker named Alonya Ivanovna.
그는 그의 제물로 알로냐 이바노브나라는 늙은 전당포 주인을 선택한다.

His sister, Dounia, has been serving as governess for the children of
a man named Svidrigailov.
누이동생, 도니아는 스비드리가이로브라는 사람의 어린애들 가정교사로 일해왔다.

When her employer made improper advances to her, she left him
and is now engaged to a self-important bourgeois named Luzhin.
그녀의 주인이 불미스럽게 접근하자 그를 떠나 지금은 루즈힌이라는
거만한 중산층 남자와 약혼한 상태이다.

A third woman in his life is Sonia, the daughter of an unemployed clerk
named Marmeladov, whom Rodion has casually met and befriended.
그의 인생에 세 번째 여자인 소니아는, 마멜라도브라는 실직 당한 서기의 딸인데,
로디온은 그를 우연히 만나 친구가 되었다.

When Marmeladov is accidentally killed,
Rodion gives the family money and tries to help them.
Last but not least, Rodion has a good friend in a fellow student named Razumihin.
마멜라도브가 사고로 죽자, 로디온은 가족들에게 돈을 주며 도우려고 애쓴다.
마지막이지만 결코 덜 중요하지 않은 인물로 라주미힌이 있는데 그는
동료 학생으로 로디온의 좋은 친구이다.

The baby survives, is named Nikolai, and is placed in the care of
Marya and the old prince.
아기는 살아남아 니콜라이라는 이름을 갖게되며 마랴와 늙은 공작에게 맡겨진다.

The eldest, Vera, marries a career officer named Berg who insists on
a handsome dowry.
맏딸 베라는 상당한 지참금을 요구하는 베르그라는 직업군인 장교와 결혼한다.

The inmates, more pathetic than the people of Ronne, are rag-pickers
and scavengers, drunkards and hardworking widows,
입주자들은 뢰네 사람들보다 더 비참한 넝마주이, 청소부, 주정뱅이,
힘들게 일하는 과부들이다
and a delicate child named Hanne Johnsen who dreams of being a princess
but ends up by bearing an illegitimate child to a sailor.
한네 존센이라는 허약한 아이는 공주가 되려고 꿈꾸지만
어떤 선원의 사생아를 낳고 만다.

Pelle now looks up his old friends, especially an old companion
from Bornholm named Morten.
펠레는 옛 친구들을 찾아 나서는데 특히 모튼이라는 본호름 시절의 친구를 만난다.

His ideas are opposed by one of his foremen, an anarchist named Dreyer,
who proposes more revolutionary programs.
현장주임 한 사람이 그의 생각에 반대하는데, 드레어라는 무정부주의자로서,
보다 혁명적인 계획을 제의한다.

A Streetcar Named Desire 욕망이란 이름의 전차
TENNESSEE WILLIAMS (1911 - )

During the next five years, I started a company named NeXT, another company named Pixar,and fell in love with an amazing woman who would become my wife.
이후 5년동안 저는 '넥스트', '픽사', 그리고 지금 제 아내가 되어준 그녀와 사랑에 빠져버렸습니다.
Pixar went on to create the worlds first computer animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.
픽사는 세계 최초의 3D 애니메이션 토이 스토리를 시작으로, 지금은 가장 성공한 애니메이션 제작사가 되었습니다.

When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.
제가 어릴 때, 제 나이 또래라면 다 알만한 '지구 백과'란 책이 있었습니다.
It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.
여기서 그리 멀지 않은 먼로 파크에 사는 스튜어트 브랜드란 사람이 쓴 책인데, 자신의 모든 걸 불어넣은 책이었지요.

Korean scientists have developed the world's first cholesterol-cutting
material which dissolves in water... In a press conference yesterday,
Eugene Science, a Korean biotechnology venture company, said that
it succeeded in combining plant sterol, a natural material reducing
cholesterol level, with water-soluble carriers. The new substance
was named "Ucole." The function and the safety of plant sterol have
already recognized by the Food and Drug Administration of the
United States.
우리 과학자들이 세계 최초로 콜레스테롤 수치를 낮출 수 있는
수용성 물질을 개발했다... 국내 생명공학 벤처기업인 유진사이언스는
어제 기자회견에서 콜레스테롤 수치를 낮추는 천연물질 플랜트 스테롤과
수용성 유도체 물질을 결합시킨 신물질 "유콜"을 개발하는 데
성공했다고 말했다. 플랜트 스테롤의 기능과 안정성은 이미
미국식품의약국의 인정을 받은 바 있다.

name '이름을 짓다'
The child was named after his father.
아버지의 이름을 따라 아들의 이름을 짓는 경우 아버지와
아들의 이름이 같게 되죠.
James라는 아들과 아버지가 있다면 아들은 James Junior,
아버지는 James Senior.
-
name은 '이름을 부르다'도 됩니다.
Name it as you wish. 원하는 대로 이름을 불러라.
You may call it whatever you want.도 비슷한 의미죠.
-
이름은 정말 중요하죠. Who are you?라고 하면 다들 이름을 대죠.
그래서 이름을 말하면 다 말하는 거니까 name이 그냥 '말하다'는
의미로까지 확장되어 쓰입니다.
Name it. You'll get it. 말만 해. 다 들어줄 께.
O.K. You name it. '말만 해'니까 결국 '네가 말하는 대로하겠다'는 의미죠
-
군대에서 사격 명령을 내리는 사람이 대장이니까 (다 들어줄께)
You calls the shot.
네가 사장이니까 (다 들어줄 께)
You are the boss.
네가 뭘 말하든 (다 들어줄 께)
Whatever you say.
-
I don't want to name names.
말장난(pun) 같죠? 이름을 말하고 싶지 않다니까
'누구라고 밝히고 싶지 않아요'.
-
김춘추의 꽃을 기억하시나요 '내가 이름을 불러주었을 때
' 비로소 의미를 갖게 되죠
name도 마찬가지입니다. 누구를 불러서 어떤 의미를 주는 것
즉 '지명하다' '임명하다'라는 의미가 있죠.
He has been named for the directorship. 그는 중역직에 임명됐다.

name : 우리도 그 사람이름이 생각나지 않으면 김모씨라고 하지요.
그럼 영어로는? Mr. what's-his-name
Doctor what's-his-name said I'll be out in a couple of days.
참 그러니까 whodunit이 생각나네요. who done it? '누가 했지'니까
추리소설이죠.
code name은 암호명, brand name은 상표명.
We want to sell under our brand name.
우리 상표로 팔고 싶어요.
금융실명제 기억나죠 Real-Name (Financial) System
-
'아버지의 이름으로'라는 영화 혹시 아세요.
in the name of father이죠.
in the name of ∼라고 하면 '∼라는 이름을 걸고',
'∼를 위하여'라는 의미로 쓰이죠.
결국 in the name of father은 '아버지를 위하여'입니다.
call one's names는 듣기 싫은 별명 같은 걸 자꾸 부른다는
거니까 '욕하다'는 의미죠.
You don't need for name-calling. 욕설을 할 필요 없어.
make a name for ∼는 ∼라는 이름을 만드는 거니까 '유명해지다.'
have a name for ∼는 ∼라는 이름을 가지는 거니까 '유명하다'
The firm has a name for good workmanship.
그 회사는 훌륭한 기술로 유명하다
그 외에 name이 들어가 잘 쓰이는 표현을 정리하면
음식점 등에 예약을 확인할 때
What name is it under? 누구 이름으로 되어 있죠?
전화가 잘못 왔을 때
There's no one by that name. 그런 사람 없는데요.
얼굴은 모르고 이름만 알 때
I know him by name, but I can't place his face.
이름은 아는데 얼굴이 기억 안나.
거꾸로 얼굴은 아는데 이름을 모르면
I know him by face.
필기체로 날려 쓴 이름을 알아보기 힘들 때
Print your name. 이름을 또박또박 써 주세요.
이름을 바꾼 경우
I don't go by that name anymore.
전 더 이상 그 이름을 쓰지 않습니다.

The process of notifying people who registered more than 800
domain names ending with a dash mark over the past few months
that their domains are being revoked continued Friday, just
days after the Internet Corporation for Assigned Names and
Numbers (ICANN) approved the decision to revoke the names.
ICANN이 대시 부호로 끝나는 도메인 명들을 말소키로 한 결정을
승인한지 며칠 되지 않아, 최근 몇 달간 800 개의 대시 부호로
끝나는 도메인을 등록한 사람들에게 그들의 도메인이 말소되고
있음을 알리는 작업이 금요일부터 재개되었다.

The discovery last weekend by Network Solutions Inc. that
846 domains had been registered using a dash mark as the
last character in the name (for example, e-.com, or help-.com)
prompted the Virginia-based company to promptly implement
a fix preventing more names from being registered.
지난 주말 Network Solutions는 -.com이나 help-.com 처럼
도메인명 끝 문자에 대시 부호를 사용해 등록한 도메인이
846개임을 밝혔냈다. 이에 Network Solutions는 더 이상
대시로 끝나는 도메인이 등록될 수 없도록 방지하는
수정작업을 즉각 실행했다.

Network Solutions then notified ICANN and the 23 other
companies actively registering domain names of the problem,
reminding them of a long -standing policy that prohibits
any character other than a numeral or letter to be used
at the beginning or end of a domain name.
그리고 Network Solutions는 ICANN과 문제가 되고 있는
도메인을 적극적으로 등록하려 하는 23개의 다른 등록
회사들에게 도메인 명의 처음과 끝에는 숫자와 철자를
제외한 어떠한 다른 문자도 사용할 수 없도록 금지한
그간의 정책을 상기시켰다.

NSI officials said only about five registrars allowed
the names to be registered. The glitch was unintentionally
caused because some of the registrars forgot to add
filtering code into the software they use when someone
tries to register a name.
Network Solutions 의 관계자는 약 5명의 등록원만이
대시를 포함한 도메인들을 등록시켰다고 말했다.
이는 등록원 중 일부가 사람들이 도메인을 등록하려고 할 때
등록원이 사용하는 소프트웨어에 필터링 코드를 추가하는
것을 잊어 먹어서 생긴 우발적 사고였다고 한다.

The registrars who accepted the domain names will
be refunding individuals' registration fees.
대시 부호를 포함한 도메인명을 접수한 등록원들은
개개인들의 등록비를 환불해 줄 것이다.

For years, only NSI was allowed to register domain names,
but with the establishment of ICANN and the U.S.
government's desire to open the market to competition,
nearly 100 companies have been approved to accept
registrations. But NSI continues to maintain the
master list of who owns which domain names.
몇 년 동안은 Network Solutions만이 도메인 명을 등록할
수 있었지만 ICANN의 설립과 도메인 등록 시장을 경쟁체제로
개방하려는 미국 정부의 정책에 따라 거의 100개 회사들이
도메인 등록을 접수할 수 있도록 승인을 받았다.
그러나 Network Solutions는 여전히 누가 어떤 도메인 명을
가지고 있는지에 대한 핵심 리스트를 보유하고 있다.

At least one of the names registered, microsoft-.com,
involved a registered trademark, causing officials to
speculate that allowing the dash mark could encourage
cybersquatting.
등록 상표를 포함하고 있는 대시 포함 도메인 중
microsoft-.com의 경우를 생각해 보자. Network Solutions
관계자들은 대시 부호를 허용하는 것은 등록상표의 사이버
무단점유를 조장하는 일이 될 것이라 생각한다.

Still, this is first time an entire class of names has
been revoked. Until now, most revocations have occurred
when administrative problems arose and a domain was
registered to more than one person.
도메인 명의 특정 부류 전체가 말소되기는 이번이 처음이다.
지금까지 대부분의 등록 취소는 관리상의 문제가 발생하거나
한개의 도메인이 한명 이상에 의해 등록된 경우에만 이루어졌다.

* pullout
Nothing short of a prematrue pullout from Viet Nam will pacify
the pacifiers.
(어구) short of - ...을 제하고, ...말고는. Ex. Short of lying I
will do what I can for you. (거짓말만 배놓곤 너를 위해 무엇이고 하
겠다.)
(번역) 월남에서의 조기 철수 이외는 다른 어떠한 조치도 평화주의자
들의 마음을 평화롭게 할 수 없을 것이다.

【1】 기억력이 좋다.
memorize와 remember와 recall. 이 세 동사는 서로 의미가 흡사하긴 하지
만 memorize는 「배운 것을 외우다」.
remember는 「어떤 것을 다시 생각해내다, 또는 그것을 기억에 담아 두다」
recall은 「잊어버린 것을 노력해서 생각해내다」
Example=================
숫자에 관해서는 기억력이 좋다
I have a good memory for numbers.
6.25에 관한 것이라면 너희 아버님에게 물어 봐라. 기억력이 좋으시니까.
Ask your father about the Korean War. He has a good memory.
==================
그녀는 도대체 이름을 잘 외우지 못 한다.
She has a bad memory for names.
영어의 단어를 외워 놓는 것에 도무지 약하다.
I'm bad at remembering English words.

한국 이름은 성이 앞에 옵니다.
==> Korean names begin with the last name.
성=serve name=family name=last name ,이름=first name,given name
Koreans always introduce themself last name first.

I named him after his daddy.
아빠 이름을 따서 이름을 지었습니다.

"보기좋은 떡이 먹기도 좋다"
Names ans natures do open agree.
이름과 내용이 일치한다..

형편없는 팀도 이름은 있어요.
Even bad teams have names.

아빠의 이름을 따서 지었어.
I named him after his daddy.

I think you can reach him at Kang-Nam University.
강남대학교로 전화하면 그와 연락 할수 있을텐데요.
Why don't you try reaching him at his office?
그사람 사무실로 전화해서 그를 찾아보지 그러세요.
You can reach him at his office.
그 사람 사무실로 전화하면 그와 연락이 될겁니다.

출석 표시 중이예요.
I'm marking the attendance.
= I'm calling the roll.
= I'm calling the names.
= I'm checking attendance.
= I'm doing the roll call.
① attendance : 출석, 출근, 참석, 출석자, 참석자, 시중, 간호
② 출석을 부르다
call the roll / call the names
③ 출석부 : attendance book / roll book
④ 점호 : head count

그것은 그의 이름을 따서 붙였습니다.
They named it after him.

alimentary 영양의, 소화의 (supplying nourishment)
The aliementary canal in our bodies is so named because digestion of foods
occurs there.

name someone after
- give someone another`s name
He was named after his mother`s grandfather.

Though students often do use first names among themselves, adults only use first names with their closest friends.
학생들은 대개 그들끼리 이름을 사용하지만, 어른들은 아주 가까운 친구 사이인 경우에만 이름을 부릅니다.

She was engaged to a handsome prince named Ronald.
그녀는 Ronald라는 이름을 가진 잘생긴 왕자와 약혼한 사이였다.

Even until the day I left for Seoul, I couldn't believe that our names were on the list of separated families, which was prepared after the June summit talks.
서울을 향해 떠나는 날까지도 우리 이름이 이산가족 명단에 올라 있다는 사실을 믿을 수가 없었는데, 그 명단은 6월 남북 정상회담 후에 작성된 것이었다.

Would the following people came up on the platform as their names are called?
다음에 호명하는 분들은 연단으로 올라와 주시기 바랍니다.

Do you have to pay the toll for the second Nam San tunnel on holidays, too?
공휴일에도 남산 2호 터널의 통행료를 내나요?

Last weekend I took Jerry to Nam Dae Moon market, and he bargained very well to lower the prices.
지난 주말에 Jerry를 데리고 남대문 시장에 갔는데 물건값을 잘 깎던데요.

T : Mira, will you do me a favor?
S : Sure, what is it?
T : Please go to the teacher's room and bring me the tape recorder.
S : Yes, Miss Kim.
T : Where is the eraser?
S : Here you are, Miss Kim.
T : Thank you, Mi-young.
Will you open the windows, Sang-ho?
We need some fresh air.
S : I'll do it, Miss Kim.
T : Thank you so much, Sang-ho.
It is a little cloudy today and the room is a little dark.
Turn on the lights, please.
Young-nam, don't slouch on your desk.
Sit up straight.
교사 : 미라야, 선생님 좀 도와주겠니?
학생 : 물론이죠, 무엇인데요?
교사 : 교무실에 가서 녹음기 좀 갖다 주렴.
학생 : 알았어요, 선생님.
교사 : 지우개는 어디 있니?
학생 : 여기 있습니다.
교사 : 고마워, 미영아.
창문을 열어 주겠니, 상호야? 환기를 해야겠구나.
학생 : 제가 하겠어요. 선생님.
교사 : 고맙다, 상호야. 날이 흐려서 교실이 어둡구나.
불 좀 켜주렴. 영남아, 책상에 엎드리지 말고 똑바로 앉아야지.

Make sure your names are on your papers.
(답안지에 꼭 이름 쓰세요)
I forgot to write my name on the exam paper.
(시험지에 제 이름을 쓰지 않았어요.)

Do we have to write our names in Korean?
(한글로 이름을 써야 하나요?)
Where do we write our names?
(어디에 이름을 쓰면 되나요?)
How much time do we have for this test?
(시험 시간은 얼마나 되나요?)
One word on my paper is not clear. Will you spell it out?
(제 시험지의 한 단어가 잘 보이지 않아요. 그것 좀 써 주시겠어요?)
May I borrow an eraser from my friend?
(친구에게서 지우개를 빌려도 될까요?)
How much time do we have left?
(남은 시간이 얼마죠?)
Do I have to hand in my paper now?
(지금 시험지를 제출해야 하나요?)

T : We are going to have a pop quiz today, aren't we?
Close your books, please. First of all, write your number and name on your paper.
S1 : Do we have to write our names in Korean?
S2 : Where do we write our names?
T : Write your name in English in the top right-hand corner.
S2 : How much time will you give us?
T : I'll give you fifteen minutes.
S1 : I made a mistake. Can I borrow an eraser from my friend?
T : Yes, all right.
S2 : How much time do we have left?
교 사: 오늘은 시험을 치르기로 했죠? 자 책을 덮으세요. 우선 시험지에 학번과 이름을 적으세요.
학생1: 이름은 한글로 써야 되나요?
학생2: 이름은 어디에 쓰나요?
교 사: 오른쪽 맨 위에 영어로 쓰세요.
학생2: 시험시간은 얼마 동안이죠?
교 사: 15분을 주겠어요.
학생1: 제가 실수를 했는데요. 친구에게서 지우개를 빌려도 될 까요?
교 사: 괜찮아요.
학생2: 시간이 얼마 남았죠?

T : This is the first time we are reading passages. For now, read the passage silently to yourselves.
S : Yes, Mr. Kim. (They read the passage silently.)
T : Now, I'll read first. Listen carefully.
S : Yes, sir. (They listen to the teacher carefully.)
T : Now, it's your turn. Let's read the text aloud together.
S : (They read the text.)
T : Good job. Now, I'll ask you to read the text aloud, one by one. Mi-ra, would you start with the first paragraph?
S : Sure. (Reading the first paragraph)
T : Stop there, please. Good job. Nam-su, will you continue reading from where Mi-ra stopped?
교사: 오늘은 읽기 첫 수업시간입니다. 여러분 우선 글을 조용히 읽어봅시다.
학생: 예, 선생님. (조용히 읽는다.)
교사: 자, 이제 선생님이 먼저 읽어 볼테니 잘 들어보세요.
학생: 예, 선생님 (선생님의 읽기를 귀 기울여 듣는다.)
교사: 이제 여러분 차례입니다. 큰소리로 읽어봅시다.
학생: ( 본문을 읽는다.)
교사: 잘 읽었습니다. 이제 한 명씩 읽어봅시다.
미라, 먼저 첫 문단을 읽어보겠니?
학생: 예. (첫 문단을 읽는다.)
교사: 거기까지만. 그래, 잘했다. 남수, 미라 뒤를 이어서 계속 읽어보겠니?

T : Now, I'll hand out the reading material. First, read each paragraph. Then find the topic sentence and the main idea. Work with your partner.
S1 : Nam-su, what is the topic sentence in the second paragraph?
S2 : I think the last one is the topic sentence. By the way, what is the main idea of the third paragraph?
S1 : I think it is talking about the advantages of wearing a school uniform.
T : This time, find out the pattern of organization of each paragraph.
S2 : The first one is written on the time order pattern.
S1 : Yes, I found three signal words indicating the pattern in this paragraph.
교 사: 이제 읽기 자료를 나눠주겠어요 우선 각 단락을 읽고, 주제문과 요지를 찾아주세요. 짝과 함께 하세요.
학생1: 남수야, 두 번째 단락에서 주제문이 무엇이지?
학생2: 마지막 문장이 주제문인 것 같아. 그런데, 셋째 단락 의 요지는 무엇이지?
학생1: 내 생각에는, 이것은 ‘교복 입는 것의 장점‘에 대해 말하고 있는 것 같아.
교 사: 이번에는 각 문단의 구성 양식을 알아내세요.
학생2: 첫 번째는 시간 순서에 의거해 씌었어요.
학생1: 맞아요, 이 단락의 구성 양식을 나타내는 표시어 세 개를 찾아냈어요.

T : I'm going to give each of you your report cards for the mid-term examination.
S1 : Nam-su, you look very happy. Are you the top student of the class?
S2 : Not really. But I got a perfect score in history.
S1 : Sounds great. Then who is the top student?
S2 : Chang-ho is. He got straight A's in all his subjects.
S1 : Wow, that's amazing. By the way, what score did you get in math?
S2 : My score is terrible. Math is my worst subject.
교 사: 중간 고사 성적표를 여러분 각자에게 나눠주겠어요.
학생1: 남수, 기분이 좋아 보이는구나. 학급에서 일등했니?
학생2: 아니야. 역사에서 만점을 받았어요.
학생1: 굉장하다. 그럼, 누가 일등을 했지?
학생2: 창호야. 이번 시험에서 전부 ‘A'를 받았어.
학생1: 야아, 정말 놀랍다. 그런데, 수학 점수는 어때?
학생2: 내 점수는 최악이야. 수학은 내가 제일 못하는 과목이거든.

T : As you see, there are two sentences on the board.
Nam-su, are there any mistakes in the first sentence?
S : I don't think there are any mistakes, but let me take a look.
T : Good boy. Please come out and draw a circle around the wrong expression.
S : (He draws a circle around the wrong expression.)
T : Perfect, thank you. Mi-ra, what do you think about the second sentence?
S : I think there is something wrong with the sentence.
T : Really? Come to the front and erase the wrong words.
T : Good, but you missed another wrong word.
Class, I'll write up the correct sentence on the board. Please copy it.
교 사: 보다시피 칠판에 두 개의 문장이 있습니다.
남수, 첫 문장에 잘못된 것이 있나요?
학생1: 잘못된 부분이 없는 것 같지만, 살펴볼께요.
교 사: 좋아요.
앞으로 나와서 잘못된 표현에 동그라미를 쳐 보세요.
학생1: (잘못된 표현에 원을 그린다.)
교 사: 완벽해요.
미라, 두 번째 문장에 대해서 어떻게 생각하나요?
학생2: 잘못된 것이 있는 것 같아요
교 사: 그래요? 나와서 잘못된 단어를 지워보세요.
교 사: 잘 했어요. 하지만 다른 잘못된 단어를 놓쳤어요.
여러분, 내가 올바른 문장을 칠판에 쓸 테니 여러분은 적으세요.

T : Nam-su, what's the matter with you?
S : I've got a fever and a really bad headache.
T : Oh, that's too bad. Why don't you take some aspirin in the nurse's room?
S : I've already tried that. But I took some already and it didn't help. I feel nauseous.
T : Well, maybe you should go home and see a doctor.
S : I think so.
T : I'll call your mother to pick you up.
S : Thank you.
교사: 남수, 왜 그러니?
학생: 열도 있고 머리도 몹시 아파요.
교사: 이런, 그것 참 안됐군요. 아스피린을 좀 먹지 그래요?
학생: 벌써 먹었어요. 하지만 소용이 없고 속이 메스꺼워요.
교사: 글쎄, 집에 가서 의사 진찰을 받으러 가야 되겠군요.
학생: 예, 그렇게 해야겠어요.
교사: 내가 어머니께 데리러 오시라고 전화 해야겠어요.
학생: 고맙습니다.

S : Excuse me, Mrs. Oh.
T : Yes, Nam-su. Is anything wrong?
S : I've lost my wallet.
T : Too bad. What does it look like?
S : Well, it's brown leather.
T : Was it expensive?
S : Yes, sir.
T : Where did you leave it?
S : I'm sure I left it in my bag.
T : When did you lose it?
S : I haven't seen it since P.E. class.
학생: 실례합니다, 오 선생님
교사: 그래 남수, 무슨 일 있니?
학생: 지갑을 잃어버렸습니다.
교사 안됐구나. 어떻게 생겼지?
학생: 어, 갈색 가죽입니다.
교사: 비싼 거니?
학생: 예, 선생님.
교사: 어디 두었니?
학생: 가방 안에 두었어요.
교사: 언제 없어졌니?
학생: 체육시간 이후부터 안 보여요.

As soon as the civil service commission promulgates the names of the successful candidates, we shall begin to hire members of our staff.
공무원 고시위원회가 합격한 후보들의 이름들을 선언하자마자 우리는 직원들을 고용하기 시작할 것이다.

Captain Cook named them the Sandwich Islands in compliment to John Montagu, Fourth Earl of Sandwich and First Lord of the Admiralty.
Cook 선장은 그 섬들을 Sandwich섬의 제4대 태수요, 초대 해상인 John Montagu에 대한 경의의 표시로 Sandwich Islands라 불렀다.

I am sure this letter naming the actual culprit will exonerate you.
나는 실제 용의자의 이름이 적힌 이 편지가 당신의 무고함을 밝혀 주리라 확신한다.

They were all meeting in front of the main entrance of the school.
Bob was the last to arrive.
As soon as Mr. Van, the chemistry teacher, checked the names on the list, they were on their way.
It was almost noon when they arrived at their destination, the Coral Mountains.
Here they were expected to find some new specimens to bring back and study.
They soon split up into groups of four, each group taking a different path.
그들은 학교의 정문 앞에서 만나기로 되어 있었다.
Bob이 가장 늦게 도착했다.
화학 선생님인 Van선생님이 명단에 있는 이름을 확인하자마자, 그들은 출발했다.
그들은 거의 정오가 되어서야 목적지인 the Coral Mountains(산호간)에 도착했다.
여기서 그들은 가지고 와서 연구할 몇 가지 새로운 표본을 찾기로 되어 있었다.
그들은 곧 네 그룹으로 분산되어서는 각기 다른 길을 따라갔다.

Former U.S. President Jimmy Carter, who promotes Habitat for Humanity, has toured various countries since 1994.
In the summer of 2001, he visited Asan, Korea, to participate in a house-building project.
It was part of Habitat for Humanity International's campaign to build houses for homeless people.
He worked along with volunteers for the program, which is named after him - the Jimmy Carter Work Project 2001.
미국의 전직 대통령이었던 Jimmy Carter는 인류를 위한 주거지를 장려하고 있는데, 1994년 이후로 여러 나라들을 둘러보았다.
2001년 여름에, 그는 한국의 아산에, 집짓기 공사에 참여하려고 방문하였다.
그것은 집이 없는 사람들에게 집을 지어 주려는 인류를 위한 주거지 국제 운동의 일부였다.
그는 이 행사를 위하여 자원봉사자들과 함께 일했는데, 그의 이름을 따서 Jimmy Carter Work Project 2001이라고 이름 붙여졌다.
* Habitat for Humanity : 집이 없는 사람들을 위한 집 지어주기 운동

In 1859, a Swiss man named Henry Dunant went to Italy.
He went there on business.
There was a war in the town of Solferino.
Dunant saw the war, and he was shocked.
There were thousands of wounded men.
Nobody was there to take care of them.
Dunant asked the people in the town to help the wounded men.
Later, he wrote a book called A Memory of Solferino.
1859년 Henry Dunant 라는 이름의 스위스 사람이 이태리에 갔다.
그는 사업상 그 곳에 갔다.
솔페리노라는 마을에 전쟁이 있었다.
Dunant는 전쟁을 보고 충격을 받았다.
수 천명의 부상자가 있었다.
그들을 돌보아 줄 사람은 아무도 없었다.
Dunant는 부상자를 돕자고 마을 사람들에게 요청했다.
후에 그는 ‘A Memory of Solferino'라는 책을 썼다.

Like most of William Shakespeare's plays, “Romeo and Juliet” is based on earlier sources,
which in this case go back to some stories popular in Italy in the late 1400s.
These stories were transformed into a poem in English by a poet named Brooke.
Today Brooke's poem has been forgotten, but Shakespeare's play lives on.
What makes Shakespeare's play live is its dramatic power and its remarkable language.
That language, beautiful as it is, may seem strange to modern readers,
especially to young readers encountering the play for the first time.
William Shakespeare의 대부분의 극작품처럼, “로미오와 줄리엣”도 이전의 이야기에 바탕을 두고 있다.
이 경우, 그것들은 1400년대 후반 이태리에서 유행했던 이야기로 거슬러 올라간다.
이 이야기들은 Brooke이라는 시인에 의해 영시로 바뀌어졌다.
오늘날 Brooke의 시(詩)는 잊혀졌지만 Shakespeare의 희곡은 생생히 살아있다.
극적인 힘과 탁월한 언어사용 때문에, Shakespeare의 희곡이 살아남게 된 것이다.
아름다운 언어이긴 하지만, 현대 독자들,
특히 그 희곡을 처음으로 접하는 젊은이들에게는 낯설 수도 있다.

When winter arrives, some people get sad.
Doctors have recently started to study the cause of a medical disorder that they have appropriately named SAD, or seasonal affective disorder.
People who suffer from SAD become very depressed during the winter months.
Their depression appears to be a result of a decrease in the amount of sunlight they are exposed to.
Doctors theorized that decreased sunlight affects the production of melatonin,
a hormone manufactured in the brain, and serotonin, a chemical that helps transmit nerve impulses.
Depression may result from the imbalance of two substances in the body.
겨울이 오면 슬퍼지는 사람들도 있다.
의사들은 최근에 SAD(계절적인 영향을 받는 질환)의 원인을 연구하기 시작했다.
SAD를 겪는 사람들은 겨울에 매우 우울해진다.
그들의 우울증은 그들이 햇빛에 노출되는 양이 감소함으로써 생겨나는 것 같다.
감소한 햇빛이 뇌에서 만들어지는 멜라토닌과, 세로토닌(신경충동을 전달하는 화학물질)의 생산에 영향을 미친다고
의사들이 이론을 정립했다.
우울증은 몸속에 있는 두 물질의 불균형 때문에 생기는 것 같다.

There is a famous story about a faithful dog named Shep.
When his master died, Shep followed the coffin to the train station.
The next day, he began to wait for his master at the station and all he wanted was to see him again.
Day after day, he expected to see him step out of the train but to no avail.
Five years later, when his wait ended, people buried him at the station and built a statue in his memory.
Shep이라는 충직한 개에 대한 유명한 이야기가 있다.
주인이 죽자 Shep은 기차역까지 관을 쫓아갔다.
이튿날 Shep은 역에서 자기 주인을 기다리기 시작했고, 그를 다시 보고 싶은 마음뿐이었다.
날마다 그는 주인이 기차에서 내리는 모습을 보기를 기대했지만 허사였다.
5년이 지나 그 개의 기다림이 끝나고 사람들은 그 개를 기차역에 묻고, 그 개를 기리기 위해 동상을 세웠다.

One day, a poor man named Scott, came to visit Taylor.
He said, “Taylor, I need your help. I am a poor man, a man with no money.”
Taylor looked at him kindly and answered, “I'll help you. Tell me what's wrong.”
Scott said, “Yesterday I stopped in front of the door of a restaurant.
The restaurant belonged to a rich man.
I only smelled the food.
However, he wanted me to pay him for the food.
And he called the judge.
The judge said I must go to the court today.
Please Taylor, can you help me?”
In the court the rich man began shouting angrily at Scott.
And the judge asked Scott to pay him right now.
Taylor stepped forward and then said, “This poor man is my elder brother. I will pay you instead.”
After he heard this, the rich man smiled, thinking about his payment.
Then Taylor took a bag of money from his belt, a bag of copper coins.
He bent down next to the rich man and shook the bag.
“Listen. Do you hear this sound?” said he.
“Of course I hear it,” shouted the rich man impatiently.
“Well, then,” answered Taylor, “the problem is solved. The debt is paid.
My brother has smelled your food, and you have heard his money.”
The poor man was saved.
어느 날, Scott이라는 한 불쌍한 사람이 Taylor를 찾아왔다.
그는 “Taylor씨, 당신의 도움이 필요해요. 난 돈 한 푼 없는 불쌍한 사람이오.”라고 말했다.
Taylor는 그를 친절하게 쳐다보며, “내가 도와주겠소. 무슨 일인지 내게 말하시오.”라고 대답하였다.
Scott는 “어제 내가 음식점 문 앞에 서 있었거든요.
그 음식점은 어느 부자의 것이었어요.
난 단지 음식 냄새만을 맡았지요.
그러나 그는 날더러 음식값을 내라는 거예요.
그리고는 판사를 불렀어요.
그 판사는 내가 오늘 법정에 가야 한다는 겁니다.
Taylor씨, 나 좀 도와줄 수 있겠어요?”
법정에서 그 부자는 Scott를 향해 화를 내며 소리를 치기 시작하였다.
그리고 판사는 그에게 당장 음식값을 지불하라고 하였다.
Taylor는 앞으로 걸어 나와서 “이 불쌍한 사람은 나의 형이오. 내가 대신 갚아주겠소”라고 말하였다.
부자는 이 말을 듣고 나서 음식값 받을 것을 생각하며 미소를 지었다.
그때, Taylor는 허리춤에서 구리 동전이 든 돈주머니를 꺼냈다.
그는 부자 옆에서 몸을 구부리고 그 돈주머니를 흔들었다.
그는 “들으시오. 이 소리 듣고 있소?”라고 말했다.
그 부자는 “물론, 듣고 있소.”라고 성급하게 외쳤다.
Taylor는 “자, 그럼, 문제는 해결되었군요. 빚진 것 다 갚았소.
내 형은 당신의 음식 냄새를 맡았고, 당신은 형의 돈 소리를 들었소.”
(그렇게 해서) 그 불쌍한 남자는 곤경에서 벗어났다.

Wrigley Field, which was built in 1914, is still playing host to Major League Baseball.
It is the second-oldest ballpark in the majors.
Originally named Weeghman Park, it was renamed Wrigley Field in 1926 in honor of the new owner of the Cubs, William Wrigley, Jr.
The fence is covered with ivy, which was planted by Bill Veeck in 1938.
The scoreboard dates back to 1937 and is still manually operated.
Today, with nearly every team in Major League Baseball wanting a new ballpark, the Cubs continue to play at Wrigley Field without wanting a new stadium built.
1914년에 지어진 Wrigley Field는 여전히 메이저리그 야구의 주최 장소 역할을 하고 있다.
그것은 메이저리그에서 두 번째로 가장 오래 된 구장이다.
원래 Weeghman Park로 이름 지어졌던 구장은 1926년 Cubs 구단의 새 주인 Wrigley Field Jr.를 기려서 Wrigley Field로 개명되었다.
펜스는 1938년 Bill Veeck가 심은 담쟁이덩굴로 덮여 있다.
스코어보드는 1937년으로 거슬러 올라가며, 아직도 수동으로 조작된다.
오늘날 메이저리그 야구의 거의 모든 팀이 새로운 구장을 원하는데도 Cubs 구단은 새로운 경기장을 지으려 하지 않고, Wrigley Field에서 계속해서 경기를 한다.

In 1986, the BBC developed the Domesday Project.
It was named after the Domesday Book which had been made to register the lands of the British in the 11th century.
The project's purpose was to store information on life in Britain in the 1980s in the form of digital data.
A lot of video clips, texts, maps, and pictures showing British people’s lives were stored in dozens of laser discs.
But now after 18 years, the data in the laser discs are unreadable.
By contrast, the original Domesday Book is in fine condition.
“The Domesday Project has become an example of the problem of digital data storage,” said a computer expert.
“We're lucky Shakespeare didn't write on an old PC.”
1986년에 BBC방송은 Domesday Project를 시작했다.
그것은 11세기에 영국에 있는 토지를 등록하기 위해 만들어진 Domesday Book을 따라 이름 지어졌다.
이 프로젝트의 목적은 1980년대의 영국의 생활에 대한 정보를 디지털 데이터의 형식으로 저장하는 것이었다.
영국인들의 생활을 보여주는 많은 양의 비디오클립과 저작물과 지도와 그림들이 수십 개의 레이저디스크에 저장되었다.
하지만 18년이 지난 지금, 레이저디스크 속의 데이터는 읽을 수가 없다.
이와는 달리, Domesday Book의 원본은 좋은 상태를 유지하고 있다.
"Domesday Project는 디지털 데이터 저장의 문제를 보여주는 사례가 되었습니다"라고 어느 컴퓨터 전문가는 말한다.
"셰익스피어가 구형 PC에 글을 쓰지 않아서 정말 다행입니다."

Greenland, the largest island in the world, is just about the most ungreen place on earth!
Most of this island, which is more than three times as large as Texas, is continually covered with ice and snow.
This ice sheet is two miles thick in some places.
There are no forests in Greenland; there are just some trees, shrubs, and mosses in the southern part and along the coasts.
Then how did this land get its name?
In 982, a Scandinavian explorer named Eric the Red sailed to Greenland and spent three years there.
When he returned home, he called the land he had seen “Greenland” in the hope of convincing some of his followers to settle there.
세계에서 가장 큰 섬인 Greenland는 지구상에서 가장 푸르지 않은 섬이다.
Texas보다 세 배 이상 큰 이 섬의 대부분은 늘 얼음과 눈으로 덮여있다.
어떤 곳에서는 얼음의 두께가 2마일이나 된다.
Greenland에는 숲은 없고, 남쪽 지역과 해안선을 따라서 나무와 관목, 그리고 이끼만 조금 있다.
그런데 이 섬은 어떻게 해서 그 이름을 갖게 되었을까?
982년에 Eric the Red라는 이름을 가진 스칸디나비아의 한 탐험가가 Greenland로 항해하여 거기서 3년을 보냈다.
고국에 돌아왔을 때, 그는 그의 추종자들이 그곳에 살도록 납득시키고자 하는 희망에서 그 땅을 Greenland라고 불렀다.

Tourists are often confused in Japan.
Because most streets don’t have names.
The Japanese might tell travellers something like this:
“Go straight down to the corner.
Turn left at the big hotel, and go past the fruit market.”
일본에서는 여행객들이 종종 혼란을 느낀다.
왜냐하면 대부분의 거리에 이름이 없기 때문이다.
일본인들은 여행객들에게 이와 같이 말할 것이다.
“모퉁이까지 쭉 가세요.
큰 호텔에서 왼쪽으로 돌아서 과일가게를 지나가세요.”

Our early ancestors may have used the fingers of their hands or cut notches like /// on tree branches to indicate how many apples they had picked that day.
But they must have realized that no tree branch could be long enough to count a very large number of apples.
They eventually invented names for groups of notches and, since we don't know what language they spoke,
we might as well imagine that they spoke English and said “one” for /, “two” for //, “three” for ///, or “nine” for /////////, and so on.
Thus special words did become useful substitutes for notches.
우리의 초기 조상들은 그 날 사과를 몇 개나 땄는지를 나타내기 위하여 손가락을 사용하거나 나뭇가지에 빗금표시를 했을 것이다.
그러나 그 어느 나뭇가지도 대단히 많은 수의 사과를 표시하기에 충분히 길지 않다는 것을 틀림없이 알아차렸을 것이다.
그들은 마침내 빗금표시에 대한 이름을 만들어 냈다.
그리고 우리는 그들이 어떤 언어를 사용했는지 알 수 없기 때문에
그들이 영어를 사용했다면 /에는 “one”, //에는“two”, ///에는 “three”, 혹은 /////////에는 “nine” 이라 말했을 것이라고 추측해봄직하다.
그래서 특별한 단어들이 빗금에 대한 유용한 대체물이 되었다.

Harry Houdini, whose given name was Erich Weiss, was born in Hungary, in 1874.
When he was a child, his family immigrated to the United States.
They were extremely poor, so Erich worked to help support the family.
Beginning at age eight, Erich sold newspapers and shined shoes.
Desperate to keep himself and his family from starving, Erich took any available job.
As a teenager, though, he had a stroke of good fortune.
He discovered his talent for magic and illusion.
He demonstrated a remarkable ability to free himself from handcuffs.
At this point Erich Weiss changed his name to Harry Houdini, after famous magician Robert Houdini.
Soon the newly named magician became known worldwide.
본명이 Erich Weiss인 Harry Houdini는 1874년 헝가리에서 태어났다.
어렸을 때, 가족이 미국으로 이주했다.
집이 몹시 가난했기 때문에 가족부양을 돕기 위해 일을 했다, 여덟 살 때부터 Erich은 신문을 팔고 구두를 닦았다.
자신과 가족이 굶지 않으려고 기를 쓰면서 Erich은 가능한 모든 일을 했다.
그러나 십대 때 우연히 행운을 얻게 되었다.
그는 마술과 눈속임에 대한 재능을 발견했다.
그는 수갑에서 빠져나오는 기술에서 탁월한 능력을 보여주었다.
이즈음 Erich Weiss는 유명한 마술가인 Robert Houdini의 이름을 본 따 Harry Houdini로 이름을 바꾸었다.
곧 새 이름을 가진 마법사가 세계적으로 알려지게 되었다.
* a stroke of good fortune : 우연히 찾아든 행운

On her second birthday, Jane was given a toy chimpanzee named Jubilee.
Jubilee was named after a baby chimp in the London Zoo and seemed to foretell the course Jane's life would take.
From an early age, Jane was fascinated by animals and animal stories.
By the age of 10, she began to talk about going to Africa to live among the animals there.
As a young woman, Jane attended secretarial school and then worked for a documentary film-maker for a while.
When a friend invited her to visit Kenya, she worked as a waitress to earn the fare to get there by boat.
Finally, at 23, her childhood dream was realized.
Jane은 두 번째 생일에 Jubilee라는 이름의 장난감 침팬지를 선물로 받았다.
Jubilee는 런던 동물원의 아기 침팬지의 이름을 딴 것이었고 Jane의 인생이 걸어갈 행로를 예언하는 듯 했다.
어릴 때부터 Jane은 동물들과 동물 이야기에 매료되었다.
10살이 됐을 때, Jane은 아프리카에서 동물들과 살기 위해 그곳에 가는 것에 대해 이야기하기 시작했다.
젊은 나이에 Jane은 비서학교에 다녔고 잠시 동안 기록영화 제작자를 위해 일했다.
친구가 자신을 케냐로 오라고 초청했을 때, 그녀는 그곳에 갈 배 삯을 벌기 위해 식당종업원 일했다.
마침내 23살의 나이에 그녀의 어린 시절의 꿈이 이루어졌다.

It is quite valuable to review the previous lesson or chapter before moving on to the next one.
바로 이전에 배웠던 단원을 복습하는 거나 바로 다음에 배울 단원에 들어가기 전에 예습하는 것은 꽤 유용하다.
By doing this you prevent the normal process of forgetting.
이렇게 함으로써 당신은 잊어버리는 정상적인 진행을 막을 수 있다.
For example, people good at remembering names often repeat a person's name in the course of their conversation, "I understand your point of view, Frank."
예를 들어, 이름을 잘 기억하는 사람들은 "나는 너의 관점을 이해한다, Frank." 라는 식으로 대화중에 사람의 이름을 자주 반복한다.

Linnaeus's system of scientific classification is important for two reasons.
Linnaeus의 과학적 분류 체계는 두가지 이유에서 중요하였다.
He was the first botanist to classify plants into groups by their parts.
그는 식물을 기관에 따른 군집으로 분류한 최초의 식물학자였다.
He looked at the different parts of the plants and put plants with the same parts into the same group.
그는 식물들의 각기 다른 기관을 관찰하고 같은 기관을 가진 식물들에게 같은 집단으로 두었다.
Second, he gave each plant two names: one name for genus and one name for species.
그 다음 그는 각각의 식물에 두 이름을 붙였다.
하나는 속이고 다른 하나는 종이다.
For example, the scientific name for the sunflower is Helianthus annuus.
예를 들어, 해바라기의 학명은 Helianthus annuus이다.
Helianthus is the genus name, and annuus is the species.
Helianthus는 속명이고 annuus는 종명이다.
The robin is a red bird.
Its scientific name is Turdus migratorius.
라빈(개똥지빠귀)는 붉을 새인데, 그것의 학명은 Turdus migratorius이다.
Turdus is the genus name, and migratorius is the species name.
Turdus는 속명이고 migrtorius는 종명이다.

Because the average American respects work and is quite willing to work
with his own hands, he really feels no barrier of class between himself
and the waitress who serves him or the boss who gives him his orders.
Overseas visitors are constantly surprised to find employees and employers
calling each other by their first names, and some of them do not like it.
They think it shows lack of respect. But Americans do not want respect;
they want to be liked.
대개의 미국인은 일을 숭상하고 기꺼이 자신의 손으로 일을 하므로 자신과
자신을 접대하는 웨이트레스 혹은 자신에게 명령을 하는 우두머리 사이에
장벽 같은 것을 느끼지 않는다. 외국 방문객들은 고용주와 종업원간에 이름을
부르는 것을 보고 항상 놀라며 그런 것을 좋게 생각하지 않는 사람들도 있다.
존경심이 없다고 생각하는 것이다. 그러나 미국인들은 존경받기보다 사랑
받기를 원한다.

*so-and-so 아무개 person not needing to be named:
그는 어떤 늙은이였다.
He's an old so-and-so.

*directory 명부 a book or list of names:
전화번호부는 사람들의 이름, 주소 그리고 전화번호를 가르쳐준다.
The telephone directory gives people's names, addresses, and telephone numbers.

A girl doing her homework asked her father to explain the difference
between anger and exasperation. Going to the telephone, he dialed a
number and had his daughter listen. "Hello," he said to the man who
answered, "is Melvin there?"
"There's no one here named Melvin," was the reply. "Why don't you look
up numbers before you dial them?"
The father dialed the number again. "Hello, is Melvin there?" he asked.
"Now look!" the man yelled. "I just told you that there's no Melvin
here!" Then he slammed down the receiver.
"You see," the father explained, "that was anger. Now I'll show you
exasperation."
Again he dialed the number, and when a voice roared "Hello," he calmly
said. "This is Melvin. Has there been any calls for me?"
숙제를 하고 있던 소녀가 아버지에게 분노와 격분의 차이를 설명해달라고
했다. 아버지는 전화기가 있는 곳으로 가서 어떤 번호를 돌리며 딸에게 듣게
했다. "여보세요," 그는 전화를 받은 사람에게 말했다, "거기 멜빈이란 사람
있소?"
"그런 사람 여기에 없습니다. 번호를 확인하고 전화를 거세요."
아버지는 다시 그 번호를 돌렸다. "여보세요, 거기 멜빈이란 사람 있습니까?"
"이것 보세요!" 그 남자가 소리를 질렀다. "그런 사람 없다고 방금 말했잖아!"
그는 전화기를 세차게 내려놓았다.
"자, 이것이 분노라는 거였다." 아버지가 설명했다. "이제 격분이라는 것을
보여주겠다."
그는 다시 그 번호를 돌리고 나서 "여보세요."라는 요란한 소리가 나자
조용한 목소리로 말했다. "멜빈이란 사람인데 혹시 내게 온 전화 없었소?"

All great books contain boring portions, and all great lives have
contained uninteresting stretches. Imagine a modern publisher confronted
with the Old Testament as a new manuscript submitted to him for the
first time. It is not difficult to think what his comments would be,
for example, on the genealogists.
"Mr. dear sir," he would say, "this chapter lacks pep; you can't expect
your reader to be interested in a mere string of proper names of persons
about whom you tell him so little. You have begun your story, I will
admit, in fine style, and at first I was very favorably impressed, but
you have altogether too much wish to tell it all. Pick out the high
lights, take out the superfluous matter, and bring me back your
manuscript when you have reduced it to a reasonable length."
모든 위대한 책들에는 지루한 부분이 있고, 모든 위인들의 인생에도 재미없는
시기가 있다. 현대의 출판업자가 구약성경을 최초로 제출된 원고로 보았다고
상상해보자. 연대기 편에 관해 그가 어떤 말을 할지 짐작하는 것은 어렵지
않다.
그는 이렇게 말할 것이다. "이보시오, 이 장은 재미가 없군요. 별로 언급이
없는 수많은 사람들의 이름만 잔뜩 나열해놓은 것을 보고 독자들이 재미있어
하겠습니까? 이야기를 멋지게 시작했고 처음에는 아주 좋은 인상을
받았습니다. 그러나 한꺼번에 너무 많은 이야기를 하고 싶어하는군요.
중요한 내용만 추리고, 너절한 것들은 빼버려서, 분량을 적당하게 줄인
다음 원고를 다시 가져오시오."

This product named as Observe is designed for biologists who are monitoring populations through time and is highly user-configurable.
Observe 라 이름 붙여진 이 제품은 시간 내내 인구를 관찰하는 생물학자들을 위해서 만들어 졌고, 고도의 사용자 중심의 제품이다.

(호텔예약변경)
A : Hello. This is Kim Nam Su. I'd like to change my
reservation for May 17.
B : Yes, Mr. Kim. What seems to be the problem?
A : I'd like to change the date to May 19.
B : Very well. That can be done.
A : 여보세요, 김남수 인데요. 5월17일 예약을 좀 변경하고
싶은데요.
B : 네, 어떻게 해 드릴까요?
A : 예약날짜를 5월19일로 바꿔주세요.
B : 네, 그렇게 해 드리겠습니다.

호텔에서 1.
(CHECK IN)
B : Goog evening. May I help you?
A : Yes, I'd like to check in please.
My name is Kim Nam Su.
B : Do you have a reservation?
A : Yes, I do.
B : Just a moment, please…. Yes, Mr. Kim, a single
room for five nights. Is that right?
B : 안녕하십니까?
A : 체크인을 할려고 합니다. 제 이름은 김남수 입니다.
B : 예약하셨습니까?
A : 네
B : 잠깐 기다리십시요. 싱글룸으로 5박 예약되어 있군요.
맞습니까?

어머니는 꽃의 이름을 본따서 그녀의 이름을 지었다.
Mother named her after a flower.

나는 남산 위의 탑을 본다.
I look at the tower on top of Mt. Nam-San.

There is no doubt that our education does not meet high standards in such
basic skills as mathematics and language. And we realize that our
youngsters are ignorant of Latin, put Mussolini in the same category as
Dostoevski and cannot recite the Periodic Table by heart. Would we,
however, prefer to fill the developing minds of our children with
hundreds of geometry problems or the names of all the rivers in the
world? Do we really want to frustrate their opportunities for
self-expression ?
우리 교육이 수학과 언어같은 기본 과목에 있어 높은 수준을 충족시키지
못하고 있다는 건 의심할 여지가 없다. 또한 우리는 어린이들이 라틴어에
무지하고, 뭇솔리니와 도스토에프스키를 같은 범주로 여기며, 주기율표를
외우지 못한다는 것을 알고 있다. 그렇지만 애들의 성장하는 머리 속에 수많은
기하학 문제와 세계의 강 이름으로 채우기를 더 원할 건가? 진정 그들의
자기표현의 기회를 좌절시키길 원하는가?

How often are we introduced to someone only to forget his or her name
moments later? In fact, many times we never knew the name. Today
introductions are made in an unclear manner so that it is very hard to
remember others' names. Forgetting people's names often means we do not
really care about them. When we know their names, we are saying, "You are
important. I remember you." A clear introduction should be made,
therefore, if you want to build good social relationships with others.
우리가 어떤 사람에게 소개되지만 잠시 후에 그의 이름을 잊어버리는
경우가 얼마나 자주 있는가? 실제로, 우리는 그 이름을 전혀 알지 못하는
경우도 많이 있었다. 오늘날은 다른 사람들의 이름을 기억하는 것이 어렵도록
분명하지 않게 소개가 이루어진다. 사람들의 이름을 잊어버리는 일은 종종
우리가 그들에 대해서 관심이 없다는 것을 의미한다. 우리가 그들의 이름을
알고 있을 때, 우리는 당신은 중요하며 저는 당신을 기억합니다." 라고 말하는
것이다. 그러므로, 다른 사람과의 좋은 사회적인 관계를 맺기를 원한다면
분명한 소개가 되어야 한다.

I was born on an island. When I left it at the age of five, I had never
set foot on three-quarters of it. I had recently met a woman born on the
other side of the world from me. But she had visited this island on which
my family had lived for generations. She named a village by the sea and
then went on to describe a view that was unknown to me. I was so ashamed
that I could hardly reply, for I had come to believe that people should
know everything about their homeland.
나는 한 섬에서 태어났다. 내가 다섯 살 때 그 섬을 떠났을 때, 나는 그 섬의
3/4도 결코 밟아 보지 못했었다. 나는 최근에 나와는 반대쪽의 세계에서
태어난 어떤 여자를 만났었다. 그러나 그녀는 나의 가족이 수 세대 동안
살아왔던 이 섬을 방문했었다. 그녀는 바다 이름을 따서 그 마을의 이름을
지었고, 그런 다음 내가 알지 못하는 경치를 계속해서 묘사했다. 나는 너무나
부끄러워서 거의 대답을 할 수 없었다. 왜냐 하면 나는 사람은 자기 고향에
대해서 모든 것을 이해해야 된다고 믿게 되었기 때문이다.
set foot on - 에 발을 내딛다/ name -의 이름을 대다/ homeland 고향, 조국,

Once upon a time there was an island called Lombok. On the island lived
a girl named Munira and her big brother Amin, the fisherman. "There
aren't any more fish around here, Munira," said Amin one day. "They've
all gone away, and I must follow them. Stay here, won't you? Promise me?"
"Of course," answered Munira. "I'll put a lamp in the window every night
for you to come home by." Amin didn't come back that night. Nor the next
night, nor the next. For years, Munira lived on the seashells she
gathered on the beach during the day. She waited by the window with her
lamp at night. The other people of Lombok moved away, one by one. Soon,
Munira was alone. One day Munira's cousin, Zeinab, came to visit her
from the big city. "Come to the city and live with me!" said Zeinab. "I
can't," said Munira. "I can't let the lamp go out." The next night there
was a terrible storm. In the morning, Munira walked along the beach
looking for seashells. Suddenly, she saw her lost brother Amin! He was
covered with seaweed and holding on to his broken boat, but he was alive.
"How did you find your way?" asked Munira. "There were no stars last
night!" "I saw the lamp," he said.
옛날에 Lombok이라는 섬이 있었다. 그 섬에 Munira라는 소녀와 Amin이라는,
어부인, 오빠가 살았다. 어느날 Amin "Munira야, 이곳엔 물고기가 더 이상
없다' 고 말했다. '물고기가 모두 멀리 가버렸어. 그러니 내가 그들을 쫒아
가야겠다.넌 여기 있어라, 알았지? 약속하지?" 동생이 '물론이지, 오빠가 집에


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 127 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter