영어학습사전 Home 영어학습사전 커뮤니티
   

name for

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google


sake 위함, 목적, 이유, for convenience ~ 편의상, for God's(goodness, heaven's, mercy's)~ 부디, 제발, for his name's ~ 그의 이름을

name for ~의 이름을 따서 명명하다.

for the life of me; (=however hard I try) 아무리해도
I cannot, for the life of me, recollect his name.
(아무리 해도 나는 그의 이름을 기억해낼 수 없었다.)
For the life of me, I could not remember her name.
(아무리 해도 나는 그녀의 이름을 기억할 수 없었다.)

당신이 진찰 받을 차례가 되면 이름을 부를게요.
When it's time for you to see the doctor, I'll call out your name.

We have the honor to inform you that we have established
ourselves in this district as Commision Merchants for Import
and Export business, under the name of Korea & Co.,Ltd.
폐사는 한국물산이라는 이름으로 수출입대리업자로 당지에서
개업하였음을 알려드립니다.

아무리해도 당신의 이름을 기억하지 못하겠습니다.
For the life of me, I can't remember your name.

호텔 예약
-
Give me the reservation desk, please.
I would like to reservation a single room for tonight.
Do you have one available?
May I have your name,sir?
예약부를 부탁드립니다.
오늘밤 묵을 싱글룸을 예약하고 싶습니다.
빈 방이 있습니까?
선생님 성함을 말씀해주세요.

* 예약을 확인하다
My name is Park Yong-min. I have a reservation.
제 이름은 박영민입니다. 예약을 했는데요.
I have a reservation for a single (twin).
싱글 (트윈)로 예약했습니다.
Two rooms were booked yesterday by th name of Jones.
존스라는 이름으로 어제 두 개의 방이 예약되었군요.

* 예약하지 않았을 때
I need a room for the night. My name is Park.
오늘밤, 방을 부탁하고 싶습니다. 박이라고 합니다.
I don't have a reservation. Can i have a room for tonight?
예약을 하지 못했습니다. 오늘밤 숙박할 수 있을까요?

* 예약을 확인하다
I've booked a table. The name is Hong Sang-min.
테이블을 예약해 두었습니다. 이름은 홍상민입니다.
My name is Park Yong-chul. I have a 6:30 o'clock reservation for two.
제 이름은 박영철입니다. 6시 30분의 2인의 테이블을 예약했는데요.
I have a reservation.
예약을 했습니다.

* 이름의 철자를 말하다
My name is Yu Mi-na. That's: Y for Yesterday, U for Umbrella, M for Morning, I for Image, N for New, A for America.
유미나입니다. 철자는 Yesterday의 Y, Umbrella의 U, Morning의 M, Image의 I, News의 N, America의 A입니다.

* 방문객의 접수
Good morning (afternoon), sir.
안녕하십니까, 선생님.
May I help you?
무엇을 도와 드릴까요?
What can I do for you?
무엇을 도와 드릴까요?
May I have (or ask) your name, please?
이름을 알려주시겠습니까?
Do you have an appointment with him?
그와 약속을 하셨습니까?
Will you wait a moment, please?
잠깐만 기다려 주시겠어요?
Will you have a seat, please?
앉으시겠어요?
Please take a seat.
앉으십시오.
Thank you for waiting. He'll be coming soon.
기다려 주셔서 감사합니다. 그분은 곧 나오실 겁니다.
Thank you for waiting. He'll be here in a minute.
기다려 주셔서 감사합니다. 그분은 곧 이리 오실 겁니다.
Yes, Mr. Baker. I've been informed of your visit.
네, 미스터 베이커. 방문하실 거라는 연락을 받았습니다.
I'll show you to his office.
그분의 사무실로 안내해 드리겠습니다.
This way, please.
이쪽으로 오십시오.
Come this way, please.
이쪽으로 오십시오.

저는 대한상사에서 해외 판매를 담당하고 있는 홍길동 입니다.
My name is Gil-dong Hong and I manage DAEHAN Company's overseas sales.
대한상사는 산업용 재봉기의 일류 제조업체입니다.
DAEHAN Co. Ltd is a leading manufacturer of Industrial Sewing Machines in Korea.
당사의 제품은 품질과 신뢰성 그리고 무엇보다도 다양성 측면에서 경쟁력이 있습니다.
Our products compete in terms of product quality, reliability and above all variety.
귀국에 당사의 제품 판매를 원하며 잠재적인 판매 제휴선을 물색하고 있습니다.
We would like to market our products in your country and are looking for potential distribution partners.

ICANN (The Internet Corporation for Assigned Names and Numbers)

The common name for an aldehyde often derives from the name of the acid
that it forms.
하나의 알데하이드에 붙여지는 일반적인 이름은 그것(그 알데하이드)이
형성하는(만들어 내는) 그 산의 이름으로부터 유래한다.

Plankton, the collective name for minute marine animals and plants, is the
basic foodstuff for everything that lives in the ocean.
작은 해양 동물과 식물의 집합적인 이름인, 플랑크톤은 바다에 사는 모든 것들을
위한 기본적인 음식물이다.

Charleston, West Virginia, was named for Charles Clendenin, whose son George
acquired land at the junction of the Elk and Kanawha rivers in 1787.
West Virginia 주의 Charleston 이란 도시는 Charles Clendenin을 기념해서 이름이
붙여졌는데, 그 사람의 아들 George는 Elk 강과 Kanawha 강이 접하는 곳에서
1787년에 땅을 획득했다.

ask
ask+prep. :: The beggar asked for some money.
ask+O+for :: They asked him for permission.
ask+O+O :: Ask him his name.
ask to do :: He asked to see the drawings.
ask+O+to do :: I‘ll ask her to advice us.
ask+that :: I asked that I (should) be allowed to see her.

call
call+prep. :: He called on us last Friday.
call+O+prep. :: Please call a taxi for Mr. Kim.
call+O+O :: They named the boy Richard, but usually call him Dick.
call+O+complement :: You may call him a scholar.

(3) 영국 소설을 영어로 읽어보겠다고 생각했는데, 어떤 책이 좋을까요? 너무 어렵지 않으면서, 200페이지 정도의 적당한 것을 알려 주시겠습니까? 더불어 출판사 이름과 정가도 아울러 부탁합니다.
1) 영국 소설: British novels; English novels
2) 200페이지 정도의: with about 200 pages
3) 출판사: a publisher
→ 조금 긴 문제 문장이지만 내용적으로는 평이하다. 「적당한 것」, 「더불어」는 다음의 예문을 참고로 해서 표현하도록 하자.
- 초보자에게 적당한 영어 사전을 알고 계십니까?
Do you know any English-Korean dictionary fit for beginners?
- 이것은 휴가 중에 읽기에 적당한 소설이다.
This is a suitable novel for you to read during the vacation.
- 적당한 가격의 카메라를 원한다.
I want a moderately priced camera.
- 더불어 이름도 가르쳐 주시겠습니까?
By the way [or Incidentally], may I have your name?
ANS 1) I would like to read an English novel in the original. What book will you recommend? Could you let me know a suitable one with about 200 pages for me to read which is not too difficult? Incidentally, I also want you to tell me the name of the publisher and the price of the book.
ANS 2) I want to read some British novels in English. What kind of books do you think are good for me? Will you please tell me not-so-difficult ones with about 200 pages? I hope you will tell me the name of the publishers and the prices of them, too.

9. 몇 세기에 걸쳐서 자연의 아름다운 경치를 즐겨온 한국인이, 개발을 구실로 아무렇지도 않게 자연파괴를 행한 것은, 이해하기 힘든 일이다.
→ 몇 세기에 걸쳐서: for centuries; over the centuries
→ 개발을 구실로: under [or on] the pretext of (land) development [or exploitation]; in the name of (land) development
→ 아무렇지도 않게: without hesitation; do not hesitate to ~
(ANS 1) It is hard to understand that the Korean, who have always enjoyed the beauties of nature for centuries, should destroy nature without hesitation of the pretext of (land) development.
(ANS 2) We find it hard to understand that the Korean people, who have loved nature over the centuries, should not hesitate to destroy nature in the name of (land) development.

* be named for ...의 이름을 따서 명명되다
- He was named for his grandfather.
(그는 할아버지의 이름을 따서 이름지어졌다.)

Lawmakers of the National Congress for New Politics (NCNP) and
the Democratic Party (DP) generally agreed that the introduction
of the real-name accounts is one of the achievements of the Kim
Young-sam government but urged the government to take stronger
measures to prevent violations.
국민회의와 민주당 의원들은 실명제 도입이 김영삼 대통령의 업적이
었다는 점에 대해 대체로 일치된 입장을 나타내면서 실명제 위반을 막
기 위해서는 정부의 더욱 강력한 대책 마련이 필요하다고 역설하고 있
다.

For himself he picks the name of Don Quixote.
자신에게는 돈 키호테라는 이름을 고른다.
Now it only remains for him to be duly knighted
이제 정식으로 기사 칭호를 받는 일만 남았는데
--which he cannot do for himself.
--그것은 스스로 할 수 없다.

His sister, Dounia, has been serving as governess for the children of
a man named Svidrigailov.
누이동생, 도니아는 스비드리가이로브라는 사람의 어린애들 가정교사로 일해왔다.

name '이름을 짓다'
The child was named after his father.
아버지의 이름을 따라 아들의 이름을 짓는 경우 아버지와
아들의 이름이 같게 되죠.
James라는 아들과 아버지가 있다면 아들은 James Junior,
아버지는 James Senior.
-
name은 '이름을 부르다'도 됩니다.
Name it as you wish. 원하는 대로 이름을 불러라.
You may call it whatever you want.도 비슷한 의미죠.
-
이름은 정말 중요하죠. Who are you?라고 하면 다들 이름을 대죠.
그래서 이름을 말하면 다 말하는 거니까 name이 그냥 '말하다'는
의미로까지 확장되어 쓰입니다.
Name it. You'll get it. 말만 해. 다 들어줄 께.
O.K. You name it. '말만 해'니까 결국 '네가 말하는 대로하겠다'는 의미죠
-
군대에서 사격 명령을 내리는 사람이 대장이니까 (다 들어줄께)
You calls the shot.
네가 사장이니까 (다 들어줄 께)
You are the boss.
네가 뭘 말하든 (다 들어줄 께)
Whatever you say.
-
I don't want to name names.
말장난(pun) 같죠? 이름을 말하고 싶지 않다니까
'누구라고 밝히고 싶지 않아요'.
-
김춘추의 꽃을 기억하시나요 '내가 이름을 불러주었을 때
' 비로소 의미를 갖게 되죠
name도 마찬가지입니다. 누구를 불러서 어떤 의미를 주는 것
즉 '지명하다' '임명하다'라는 의미가 있죠.
He has been named for the directorship. 그는 중역직에 임명됐다.

name : 우리도 그 사람이름이 생각나지 않으면 김모씨라고 하지요.
그럼 영어로는? Mr. what's-his-name
Doctor what's-his-name said I'll be out in a couple of days.
참 그러니까 whodunit이 생각나네요. who done it? '누가 했지'니까
추리소설이죠.
code name은 암호명, brand name은 상표명.
We want to sell under our brand name.
우리 상표로 팔고 싶어요.
금융실명제 기억나죠 Real-Name (Financial) System
-
'아버지의 이름으로'라는 영화 혹시 아세요.
in the name of father이죠.
in the name of ∼라고 하면 '∼라는 이름을 걸고',
'∼를 위하여'라는 의미로 쓰이죠.
결국 in the name of father은 '아버지를 위하여'입니다.
call one's names는 듣기 싫은 별명 같은 걸 자꾸 부른다는
거니까 '욕하다'는 의미죠.
You don't need for name-calling. 욕설을 할 필요 없어.
make a name for ∼는 ∼라는 이름을 만드는 거니까 '유명해지다.'
have a name for ∼는 ∼라는 이름을 가지는 거니까 '유명하다'
The firm has a name for good workmanship.
그 회사는 훌륭한 기술로 유명하다
그 외에 name이 들어가 잘 쓰이는 표현을 정리하면
음식점 등에 예약을 확인할 때
What name is it under? 누구 이름으로 되어 있죠?
전화가 잘못 왔을 때
There's no one by that name. 그런 사람 없는데요.
얼굴은 모르고 이름만 알 때
I know him by name, but I can't place his face.
이름은 아는데 얼굴이 기억 안나.
거꾸로 얼굴은 아는데 이름을 모르면
I know him by face.
필기체로 날려 쓴 이름을 알아보기 힘들 때
Print your name. 이름을 또박또박 써 주세요.
이름을 바꾼 경우
I don't go by that name anymore.
전 더 이상 그 이름을 쓰지 않습니다.

The process of notifying people who registered more than 800
domain names ending with a dash mark over the past few months
that their domains are being revoked continued Friday, just
days after the Internet Corporation for Assigned Names and
Numbers (ICANN) approved the decision to revoke the names.
ICANN이 대시 부호로 끝나는 도메인 명들을 말소키로 한 결정을
승인한지 며칠 되지 않아, 최근 몇 달간 800 개의 대시 부호로
끝나는 도메인을 등록한 사람들에게 그들의 도메인이 말소되고
있음을 알리는 작업이 금요일부터 재개되었다.

The discovery last weekend by Network Solutions Inc. that
846 domains had been registered using a dash mark as the
last character in the name (for example, e-.com, or help-.com)
prompted the Virginia-based company to promptly implement
a fix preventing more names from being registered.
지난 주말 Network Solutions는 -.com이나 help-.com 처럼
도메인명 끝 문자에 대시 부호를 사용해 등록한 도메인이
846개임을 밝혔냈다. 이에 Network Solutions는 더 이상
대시로 끝나는 도메인이 등록될 수 없도록 방지하는
수정작업을 즉각 실행했다.

For years, only NSI was allowed to register domain names,
but with the establishment of ICANN and the U.S.
government's desire to open the market to competition,
nearly 100 companies have been approved to accept
registrations. But NSI continues to maintain the
master list of who owns which domain names.
몇 년 동안은 Network Solutions만이 도메인 명을 등록할
수 있었지만 ICANN의 설립과 도메인 등록 시장을 경쟁체제로
개방하려는 미국 정부의 정책에 따라 거의 100개 회사들이
도메인 등록을 접수할 수 있도록 승인을 받았다.
그러나 Network Solutions는 여전히 누가 어떤 도메인 명을
가지고 있는지에 대한 핵심 리스트를 보유하고 있다.

Besides that possibility, Brian O'Shaughnessy,
spokesperson for NSI, says havinga dash at the end of
the name "breaks" such Internet applications as ftp
and telnet.
그런 위험성 외에도, 도메인 명의 마지막에 대시부호를
허용할 경우 ftp나 telnet 같은 인터넷 어플리케이션의
기능을 방해할 염려도 있다고 Network Solutions의 대변인
Brian O'Shaughnessy 는 말한다.

Already many have linked the first revision of the inheritance tax law
in 46 years to the presidential election next year. Some speculate that
it is a gift to the rich in return for the loss they suffered from the
real-name financial transaction system implemented by the Kim
Young-sam administration.
46년만에 처음으로 개정되는 상속세 개정에는 내년도 대통령 선거를 앞두
고 이미 많은 요소가 얽혀 있다. 혹자는 이번의 개정이 김영삼정부가 시행
한 금융실명 거래 제도로 인해 손해를 본 부유층들에게 주는 선물이라는 의
혹을 제기하기도 한다.
speculate : 추측하다, 추정하다
transaction : 거래, 상거래, 사고 팔기
implement : 시행하다, 실천하다, 행동에 옮기다

^^This categorical branding of the student federation as a pro-North
Korean organization will involve some difficulties, but it should be
possible to dismantle Hanchongnyon by punishing its leaders for the
``benefits'' they have provided and the ``sympathy'' they have
expressed for the North in the name of the organization, particularly
from the core subsidiary Committee for the Unification of the
Fatherland.
학생 단체를 이렇게 명백하게 친북한단체로 못을 박는 것에 문제점이 없
지는 않겠지만, 한총련이, 특히 핵심 산하 조직인 조국 통일 위원회의 이름
으로, 북한에 제공한 "이익", 그리고 북쪽에 대해 표시한 "동조"로 인해, 지
도부를 처벌하여 한총련을 와해시키는 것은 가능할 것이다.
categorical : 절대적인, 무조건적인, 명확한, 명백한
dismantle : 장비를 해체하다, 폐기시키다, 무효화시키다
subsidiary : 계열 회사, 예하조직

Pretty polly
Polly : traditional name for parrot.
cf) Rover: traditional name for dog.

【1】 기억력이 좋다.
memorize와 remember와 recall. 이 세 동사는 서로 의미가 흡사하긴 하지
만 memorize는 「배운 것을 외우다」.
remember는 「어떤 것을 다시 생각해내다, 또는 그것을 기억에 담아 두다」
recall은 「잊어버린 것을 노력해서 생각해내다」
Example=================
숫자에 관해서는 기억력이 좋다
I have a good memory for numbers.
6.25에 관한 것이라면 너희 아버님에게 물어 봐라. 기억력이 좋으시니까.
Ask your father about the Korean War. He has a good memory.
==================
그녀는 도대체 이름을 잘 외우지 못 한다.
She has a bad memory for names.
영어의 단어를 외워 놓는 것에 도무지 약하다.
I'm bad at remembering English words.

대기자 명단에 넣어 주시겠어요?
Can you put my name on the waiting list?
I'd like to be wait-listed for that flight.
I'd like to be put wait-listed for that flight.

귀관의 이름이 리스트의 첫 머리에 있더군요.
Your name was at the top of the list.
= You're the best man for the job.
(그 일에는 당신이 가장 적합한 사람입니다.)
= You were our first choice for this position.
(당신은 이 일에 적합한 사람으로 뽑힌 첫번째 사람이었습니다.)

come up with
- produce or find a thought, idea or answer
Please try to come up with a name for the new magazine.

John Doe
- name used for an unknown person
Why do the application forms use "John Doe" as the name of the person who is applying for something?

look something up
- search for something in a dictionary or other book
I`ll look up their name in the telephone book.

put our heads together
- confer, discuss
We put our heads together and finally thought of a new name for the football team.

Q2:Koreans rarely call each other by their first name except for close friends and children.
Q2: 한국인들은 가까운 친구와 아이들을 제외하고는 이름으로 서로를 부르는 경우가 거의 없습니다.

Even until the day I left for Seoul, I couldn't believe that our names were on the list of separated families, which was prepared after the June summit talks.
서울을 향해 떠나는 날까지도 우리 이름이 이산가족 명단에 올라 있다는 사실을 믿을 수가 없었는데, 그 명단은 6월 남북 정상회담 후에 작성된 것이었다.

Mr. Kim, I saw an excellent model at an exhibition last week, but I can't, for the life of me, remember what the name was.
김 선생님, 제가 지난주 전시회에서 썩 괜찮은 모델을 보았는데, 제품명이 무엇이었는지 도무지 기억이 나질 않는군요.

Name one, for example.
예를 들어 한 가지만 말씀해 보세요.

T : Your name, please?
S1 : Hi, I'm Song-eun Kim. I'll just tell you a bit about myself.
I'm from Seoul. Currently, I live with my parents and younger sister.
T : Any questions for her?
S2 : What is your hobby?
S1 : Well, I like listening to music and watching TV.
S3 : What is your motto?
S1 : Do to others as you would have others do to you.
S4 : What would you like to be in the future?
S1 : I'd like to be a flutist.
T : That's enough. Thank you.
교 사: 이름이 뭐예요?
학생1: 김송은입니다. 제 소개를 할께요. 서울 출신이고, 부모님 여동생과 함께 살고 있어요.
교 사: 질문 있으면 하세요.
학생2: 취미가 뭐야?
학생1: 음악감상과 텔레비전 보기야.
학생3: 좌우명은?
학생1: "다른 사람이 내게 해주기를 원하는 대로 하기"야.
학생4: 장래 희망은?
학생1: 플롯 연주자.
교 사: 좋아 이제 됐어요. 고마워요.

Do we have to write our names in Korean?
(한글로 이름을 써야 하나요?)
Where do we write our names?
(어디에 이름을 쓰면 되나요?)
How much time do we have for this test?
(시험 시간은 얼마나 되나요?)
One word on my paper is not clear. Will you spell it out?
(제 시험지의 한 단어가 잘 보이지 않아요. 그것 좀 써 주시겠어요?)
May I borrow an eraser from my friend?
(친구에게서 지우개를 빌려도 될까요?)
How much time do we have left?
(남은 시간이 얼마죠?)
Do I have to hand in my paper now?
(지금 시험지를 제출해야 하나요?)

T : Class, we have a new student. Her name is Mi-ra from Seoul. Why don't you introduce yourself to your classmates?
S1 : Hi. I'm Mi-ra. I am from Seoul. I like basketball. I want to get along with everyone here.
T : Good. You can go now and sit next to Min-su.
S2 : Hi. I am Min-su. You look worried. If you have any questions, don't hesitate to ask me.
S1 : Thanks.
S3 : Hi, Mi-ra. You said you like basketball. Why don't you join our basketball club?
S1 : Sounds like a good idea. Thanks for asking.
교 사: 여러분, 우리 반에 새로운 학생이 왔습니다.
이름은 미라이고 서울에서 왔습니다.
미라, 친구들에게 소개하렴.
학생1: 안녕하세요. 저는 미라입니다. 서울에서 왔고, 농구를 좋아합니다. 앞으로 잘 지내고 싶습니다.
교 사: 좋아. 가서 민수 옆자리에 앉아라.
학생2: 안녕. 난 민수야. 처음이라 걱정되지? 모르는 게 있으면 물어봐.
학생1: 그래, 고마워.
학생3: 안녕 존. 너 농구를 좋아한다며? 우리 농구 클럽에 들어 오지 않을래?
학생1: 좋은 생각이야. 물어봐 줘서 고마워.

For some years Benedict Arnold served heroically in the American Revolution, but then he disgraced his name for all time by an infamous act of treason.
Benedict Arnold는 여러해동안 미국독립전쟁에서 용감하게 싸웠지만 그다음은 악명 높은 반역행위로 그의 이름을 영구히 욕되게 했다.

If the superintendent of schools vacates her position by resigning, the Mayor has the right to name someone else for the job.
교육장이 사임으로 자리를 비우면 시장이 그 자리에 다른 사람을 임명할 권한을 갖는다.

One day, while Thomas Edison was deeply absorbed in trying to solve a scientific problem, he went to the court house to pay his taxes.
He had to stand in line for some time; and when his turn came, he forgot his own name.
One of his neighbors, seeing his embarrassment, reminded him that his name is Thomas Edison.
어느 날 Thomas Edison이 어떤 과학 문제를 푸는데 몰두하고 있다가 자신의 세금을 내기 위하여 법원에 갔다.
그는 얼마간 줄을 서야만 했는데 그의 차례가 되었을 때 자신의 이름을 잊어버리고 말았다.
그의 이웃들 중 한 사람이 그가 당황해하는 것을 보고는 그의 이름이 Thomas Edison임을 상기시켜 주었다.

Former U.S. President Jimmy Carter, who promotes Habitat for Humanity, has toured various countries since 1994.
In the summer of 2001, he visited Asan, Korea, to participate in a house-building project.
It was part of Habitat for Humanity International's campaign to build houses for homeless people.
He worked along with volunteers for the program, which is named after him - the Jimmy Carter Work Project 2001.
미국의 전직 대통령이었던 Jimmy Carter는 인류를 위한 주거지를 장려하고 있는데, 1994년 이후로 여러 나라들을 둘러보았다.
2001년 여름에, 그는 한국의 아산에, 집짓기 공사에 참여하려고 방문하였다.
그것은 집이 없는 사람들에게 집을 지어 주려는 인류를 위한 주거지 국제 운동의 일부였다.
그는 이 행사를 위하여 자원봉사자들과 함께 일했는데, 그의 이름을 따서 Jimmy Carter Work Project 2001이라고 이름 붙여졌다.
* Habitat for Humanity : 집이 없는 사람들을 위한 집 지어주기 운동

I arrived early at the dentist's.
However there were others still earlier than me.
So after registering my name with the receptionist, I sat down on one of the chairs in the waiting room.
There were newspapers and magazines available for reading but somehow I was not interested in them.
Music was played through two loud speakers in the waiting room.
I recognized a couple of songs.
나는 일찍 치과 병원에 도착했다.
그러나 나보다도 일찍 온 다른 사람들이 있었다.
그래서 접수 계원에게 나의 이름을 등록한 후에, 나는 대기실의 의자에 앉았다.
읽으라고 준비된 신문과 잡지가 있었지만, 그것들은 어쩐 일인지 흥미를 끌지 못했다.
대기실에서 두 개의 큰 스피커를 통해서 음악이 연주되었다.
나는 두 곡의 노래를 알 수 있었다.

Like most of William Shakespeare's plays, “Romeo and Juliet” is based on earlier sources,
which in this case go back to some stories popular in Italy in the late 1400s.
These stories were transformed into a poem in English by a poet named Brooke.
Today Brooke's poem has been forgotten, but Shakespeare's play lives on.
What makes Shakespeare's play live is its dramatic power and its remarkable language.
That language, beautiful as it is, may seem strange to modern readers,
especially to young readers encountering the play for the first time.
William Shakespeare의 대부분의 극작품처럼, “로미오와 줄리엣”도 이전의 이야기에 바탕을 두고 있다.
이 경우, 그것들은 1400년대 후반 이태리에서 유행했던 이야기로 거슬러 올라간다.
이 이야기들은 Brooke이라는 시인에 의해 영시로 바뀌어졌다.
오늘날 Brooke의 시(詩)는 잊혀졌지만 Shakespeare의 희곡은 생생히 살아있다.
극적인 힘과 탁월한 언어사용 때문에, Shakespeare의 희곡이 살아남게 된 것이다.
아름다운 언어이긴 하지만, 현대 독자들,
특히 그 희곡을 처음으로 접하는 젊은이들에게는 낯설 수도 있다.

A few years ago a French toy company had an unusual contest ― a “biggest brat” contest.
The company had a prize for the child whose behavior was the worst in the world.
Over 2,000 parents entered their children in the contest.
“Our child is the world's biggest brat!” they wrote.
The parents made lists of all the bad things their children had done.
Judges read the lists and chose the winner.
She was a little girl from the United States.
Her name was Lizzie, and she was four years old.
Here are a few of the things Lizzie did to win the title “The World's Biggest Brat!”
몇 년 전 어떤 프랑스 장난감 회사가 특이한 선발대회 ― “최고의 악동” 선발대회를 열었다.
그 회사는 행동이 세계에서 가장 나쁜 아동에게 상을 마련해두었다.
2,000명이 넘는 부모들이 자신의 아이들을 선발대회에 참가시켰다.
“우리 아이가 세계 최고의 악동입니다!”라고 그들은 썼다.
부모들은 아동들이 행했던 온갖 나쁜 짓들을 목록으로 작성했다.
심사위원들이 그 목록을 읽고 우승자를 선발했다.
우승자는 미국 출신의 어린 여자아이였다.
그녀의 이름은 Lizzie이며 네 살이었다.
다음은 Lizzie가 “세계 최고 악동” 우승권을 차지하기 위해 했던 짓들 몇 가지다.

There is a famous story about a faithful dog named Shep.
When his master died, Shep followed the coffin to the train station.
The next day, he began to wait for his master at the station and all he wanted was to see him again.
Day after day, he expected to see him step out of the train but to no avail.
Five years later, when his wait ended, people buried him at the station and built a statue in his memory.
Shep이라는 충직한 개에 대한 유명한 이야기가 있다.
주인이 죽자 Shep은 기차역까지 관을 쫓아갔다.
이튿날 Shep은 역에서 자기 주인을 기다리기 시작했고, 그를 다시 보고 싶은 마음뿐이었다.
날마다 그는 주인이 기차에서 내리는 모습을 보기를 기대했지만 허사였다.
5년이 지나 그 개의 기다림이 끝나고 사람들은 그 개를 기차역에 묻고, 그 개를 기리기 위해 동상을 세웠다.

One day, a poor man named Scott, came to visit Taylor.
He said, “Taylor, I need your help. I am a poor man, a man with no money.”
Taylor looked at him kindly and answered, “I'll help you. Tell me what's wrong.”
Scott said, “Yesterday I stopped in front of the door of a restaurant.
The restaurant belonged to a rich man.
I only smelled the food.
However, he wanted me to pay him for the food.
And he called the judge.
The judge said I must go to the court today.
Please Taylor, can you help me?”
In the court the rich man began shouting angrily at Scott.
And the judge asked Scott to pay him right now.
Taylor stepped forward and then said, “This poor man is my elder brother. I will pay you instead.”
After he heard this, the rich man smiled, thinking about his payment.
Then Taylor took a bag of money from his belt, a bag of copper coins.
He bent down next to the rich man and shook the bag.
“Listen. Do you hear this sound?” said he.
“Of course I hear it,” shouted the rich man impatiently.
“Well, then,” answered Taylor, “the problem is solved. The debt is paid.
My brother has smelled your food, and you have heard his money.”
The poor man was saved.
어느 날, Scott이라는 한 불쌍한 사람이 Taylor를 찾아왔다.
그는 “Taylor씨, 당신의 도움이 필요해요. 난 돈 한 푼 없는 불쌍한 사람이오.”라고 말했다.
Taylor는 그를 친절하게 쳐다보며, “내가 도와주겠소. 무슨 일인지 내게 말하시오.”라고 대답하였다.
Scott는 “어제 내가 음식점 문 앞에 서 있었거든요.
그 음식점은 어느 부자의 것이었어요.
난 단지 음식 냄새만을 맡았지요.
그러나 그는 날더러 음식값을 내라는 거예요.
그리고는 판사를 불렀어요.
그 판사는 내가 오늘 법정에 가야 한다는 겁니다.
Taylor씨, 나 좀 도와줄 수 있겠어요?”
법정에서 그 부자는 Scott를 향해 화를 내며 소리를 치기 시작하였다.
그리고 판사는 그에게 당장 음식값을 지불하라고 하였다.
Taylor는 앞으로 걸어 나와서 “이 불쌍한 사람은 나의 형이오. 내가 대신 갚아주겠소”라고 말하였다.
부자는 이 말을 듣고 나서 음식값 받을 것을 생각하며 미소를 지었다.
그때, Taylor는 허리춤에서 구리 동전이 든 돈주머니를 꺼냈다.
그는 부자 옆에서 몸을 구부리고 그 돈주머니를 흔들었다.
그는 “들으시오. 이 소리 듣고 있소?”라고 말했다.
그 부자는 “물론, 듣고 있소.”라고 성급하게 외쳤다.
Taylor는 “자, 그럼, 문제는 해결되었군요. 빚진 것 다 갚았소.
내 형은 당신의 음식 냄새를 맡았고, 당신은 형의 돈 소리를 들었소.”
(그렇게 해서) 그 불쌍한 남자는 곤경에서 벗어났다.

Driving fast last Monday, I was pulled over by a police officer.
The officer noticed that my shirt had the name of a local secondary school on it.
“I teach math,” I explained.
He smiled and said, “OK. Here's a problem. A teacher is speeding on the highway at 25 kilometers over the limit.
At $12 for every kilometer over the limit, plus $40 court costs, what is her total cost?”
I replied, “taking that total, subtracting the low salary I receive, multiplied by the number of kids that hate math,
then adding to that the fact that none of us would be anywhere without teachers, I'd say zero.”
He handed me back my license, “Actually, math was never my favourite subject. Please slow down.”
어느 날 나는 지각을 했는데 과속으로 경찰에게 단속을 받게 되었다.
경찰관은 내 셔츠에 학교 이름이 쓰여 있는 것을 보고 교사라는 것을 알게 되었다.
“저는 수학을 가르쳐요.”라고 설명했다.
그는 웃으면서, “좋아요. 문제를 하나 드리죠. 어떤 선생님이 고속도로에서 25킬로나 속도를 위반했습니다.
속도위반 1 킬로당 12달러, 게다가 40달러의 법정 벌금, 그리고 보험료가 추가됩니다. 전체 얼마를 지불해야 할까요?” 라고 추궁을 했다.
나는 “그것을 모두 더하고 내가 받은 낮은 월급을 빼고 거기다 수학을 싫어하는 아이들의 수만큼 곱한 다음
이 세상에 선생님 없이 존재하는 아이들은 하나도 없다는 사실을 곱하면 제로가 됩니다.”라고 대답했다.
그는 나의 면허증을 돌려주며, “사실상 수학은 내가 제일 싫어하는 과목 이예요. 과속하지 말고 천천히 다니세요.”라고 했다.

In Europe, two cars roll off the same assembly line at the same factory.
The cars have identical features.
The only difference is the name.
One is called Koba; the other, Fasta.
Despite their similarities, the Fasta sells for over US$2,000 more than the Koba, and actual sales are double.
Do you know why? Because the Fasta brand was one European consumers had come to trust, they were willing to pay more.
A brand name instantly makes the product more recognizable and more desirable.
유럽에서, 두 대의 자동차가 똑같은 공장에서 똑같은 조립 라인에서 조립되어 굴러간다.
그 자동차들은 동일한 특징을 갖고 있다.
유일한 차이점은 이름이다.
한 대는 Koba라고 불리고, 다른 것은 Fasta이다.
그들의 유사성에도 불구하고, Fasta는 Koba보다 미화로 2천 달러나 넘게 팔리고, 실질적 판매는 두 배나 된다.
당신은 왜 그런지 아는가? 왜냐 하면, Fasta 상표는 유럽 소비자들이 신뢰해 왔고, 그들이 기꺼이 더 지불하려고 하기 때문이다.
상표명은 즉각적으로 그 제품을 더 잘 인식되게 하고, 더 호감이 가게 만든다.

When we discuss computers, the terms data and information are often used.
Data refers to the raw materials or facts that are gathered and used for input to the computers.
Items such as name, description, year, age, program number, phone number, course number, and so on are all examples of data.
By itself it is not very useful.
Data can be useful only after it has been collected and processed.
Information is data that has been processed and organized into a useful pattern.
The data items can be organized into a student record to provide meaningful information.
컴퓨터에 관해 논의할 때, 데이터와 정보라는 용어가 자주 사용된다.
데이터는 컴퓨터에 입력하기 위해서 수집되어 사용되어지는 처리되지 않은 자료나 사실을 가리킨다.
이름, 특징, 년도, 나이, 프로그램 번호, 전화번호, 코스 번호와 같은 항목들이 데이터에 속하는 예들이다.
데이터는 그 자체로는 쓸모가 없고, 합쳐져서 가공된 후에만 쓸모가 있다.
정보는 가공되어서 유익한 형태로 조직화된 데이터이다.
데이터 항목들은 의미 있는 정보를 제공하는 학생 기록으로 조직화 될 수 있다.

Excuse me, I'm sorry to bother you, but I think it is your garbage can that has been spilled in my driveway for the past week.
Anyway, it looks like the can that has been sitting next to your porch,
and it had your name painted on it, but I could still be mistaken.
Maybe we could decide whose it is, but I don't think it is mine.
I could help you clear up the mess, or ask the trashman about it.
It probably isn't either of our faults.
성가시게 해서 죄송합니다만, 제 생각에는 지난주 내내 우리 집 차로를 더럽혔던 쓰레기통은 귀하의 것인 것 같습니다.
어쨌든 그것은 귀하의 현관 옆에 있었던 통 같아 보이고,
그 통에는 당신 이름도 페인트로 쓰여 있었지만, 내가 잘못 본 것일 수도 있겠지요.
우리는 그것이 누구의 것인지 결론을 내릴 수 있겠지만 제 쓰레기통은 아니라는 생각입니다.
나는 귀하가 그 쓰레기를 청소하는 것을 도울 수도 있고, 청소원에게 요청하는 것을 도울 수 있습니다.
아마도 우리 둘 어느 쪽의 잘못도 아닐 수도 있겠지요.

Our early ancestors may have used the fingers of their hands or cut notches like /// on tree branches to indicate how many apples they had picked that day.
But they must have realized that no tree branch could be long enough to count a very large number of apples.
They eventually invented names for groups of notches and, since we don't know what language they spoke,
we might as well imagine that they spoke English and said “one” for /, “two” for //, “three” for ///, or “nine” for /////////, and so on.
Thus special words did become useful substitutes for notches.
우리의 초기 조상들은 그 날 사과를 몇 개나 땄는지를 나타내기 위하여 손가락을 사용하거나 나뭇가지에 빗금표시를 했을 것이다.
그러나 그 어느 나뭇가지도 대단히 많은 수의 사과를 표시하기에 충분히 길지 않다는 것을 틀림없이 알아차렸을 것이다.
그들은 마침내 빗금표시에 대한 이름을 만들어 냈다.
그리고 우리는 그들이 어떤 언어를 사용했는지 알 수 없기 때문에
그들이 영어를 사용했다면 /에는 “one”, //에는“two”, ///에는 “three”, 혹은 /////////에는 “nine” 이라 말했을 것이라고 추측해봄직하다.
그래서 특별한 단어들이 빗금에 대한 유용한 대체물이 되었다.

Harry Houdini, whose given name was Erich Weiss, was born in Hungary, in 1874.
When he was a child, his family immigrated to the United States.
They were extremely poor, so Erich worked to help support the family.
Beginning at age eight, Erich sold newspapers and shined shoes.
Desperate to keep himself and his family from starving, Erich took any available job.
As a teenager, though, he had a stroke of good fortune.
He discovered his talent for magic and illusion.
He demonstrated a remarkable ability to free himself from handcuffs.
At this point Erich Weiss changed his name to Harry Houdini, after famous magician Robert Houdini.
Soon the newly named magician became known worldwide.
본명이 Erich Weiss인 Harry Houdini는 1874년 헝가리에서 태어났다.
어렸을 때, 가족이 미국으로 이주했다.
집이 몹시 가난했기 때문에 가족부양을 돕기 위해 일을 했다, 여덟 살 때부터 Erich은 신문을 팔고 구두를 닦았다.
자신과 가족이 굶지 않으려고 기를 쓰면서 Erich은 가능한 모든 일을 했다.
그러나 십대 때 우연히 행운을 얻게 되었다.
그는 마술과 눈속임에 대한 재능을 발견했다.
그는 수갑에서 빠져나오는 기술에서 탁월한 능력을 보여주었다.
이즈음 Erich Weiss는 유명한 마술가인 Robert Houdini의 이름을 본 따 Harry Houdini로 이름을 바꾸었다.
곧 새 이름을 가진 마법사가 세계적으로 알려지게 되었다.
* a stroke of good fortune : 우연히 찾아든 행운

On her second birthday, Jane was given a toy chimpanzee named Jubilee.
Jubilee was named after a baby chimp in the London Zoo and seemed to foretell the course Jane's life would take.
From an early age, Jane was fascinated by animals and animal stories.
By the age of 10, she began to talk about going to Africa to live among the animals there.
As a young woman, Jane attended secretarial school and then worked for a documentary film-maker for a while.
When a friend invited her to visit Kenya, she worked as a waitress to earn the fare to get there by boat.
Finally, at 23, her childhood dream was realized.
Jane은 두 번째 생일에 Jubilee라는 이름의 장난감 침팬지를 선물로 받았다.
Jubilee는 런던 동물원의 아기 침팬지의 이름을 딴 것이었고 Jane의 인생이 걸어갈 행로를 예언하는 듯 했다.
어릴 때부터 Jane은 동물들과 동물 이야기에 매료되었다.
10살이 됐을 때, Jane은 아프리카에서 동물들과 살기 위해 그곳에 가는 것에 대해 이야기하기 시작했다.
젊은 나이에 Jane은 비서학교에 다녔고 잠시 동안 기록영화 제작자를 위해 일했다.
친구가 자신을 케냐로 오라고 초청했을 때, 그녀는 그곳에 갈 배 삯을 벌기 위해 식당종업원 일했다.
마침내 23살의 나이에 그녀의 어린 시절의 꿈이 이루어졌다.

Well, my dad has gone above and beyond the call of duty for me.
This past weekend, my dad bought a new car.
The car is in his name and under his insurance, but I'll be the one driving it.
I didn't ask him to do that for me; he came up with the idea on his own.
I am so thankful that he did.
Of course, I'll have to make the payments.
The first one isn't due until the end of August.
Hopefully, I'll have a job by then.
Or, at least, I will be able to collect my unemployment benefits.
The car is a 2005 Cheetah Cobalt.
I love everything about my car, especially its color.
아버지께서는 꼭 해 주시지 않아도 되는 일을 나에게 해 주셨다.
지난 주말에 아버지께서는 새 차를 사셨다.
그 차는 아버지 명의로 되어 있고 아버지 이름으로 보험에 가입되어 있지만, 차를 몰 사람은 바로 나다.
나는 차를 사 달라고 부탁한 적이 없었다.
아버지께서는 혼자서 그 생각을 하셨던 것이다.
아버지께서 해 주신 일이 나는 정말 고맙다.
물론 할부금 정도는 내가 내야겠지.
첫 할부금은 8월 말이 지불 기한이다.
아마도 그때쯤에는 일자리가 생기겠지.
그렇지 않다면 적어도 나의 실업수당을 받을 수 있을 것이다.
그 차는 2005년형 Cheetah Cobalt이다.
내 차의 모든 것, 특히 색깔이 마음에 든다.

After receiving a lecture from my boss about paying attention to details, I decided to see if he practiced what he preached.
사장으로부터 세목에 주의를 기울여라는 잔소리를 들은 후, 나는 그가 자기가 훈계한 바를 실천하는지를 보기로 마음 먹었다.
When I prepared the payroll checks for the next pay period, I added two extra zeros to mine.
다음 급료기간에 대한 직원들의 급료 지불 수표를 준비하면서 내 것에 영 두 개를 더 붙였다.
Then I brought the batch in for his signature.
그리고서 그의 서명을 받으려고 수표 묶음을 들고 갔다.
I stood at his desk as time and again he wrote his name with a flourish ―"Tom A. Grandel."
그가 화려하게 "Tom A. Grandel"이라고 자기 이름을 반복해서 서명하는 동안 나는 그의 책상(옆)에 서 있었다.
When he finished, he gave me the checks to distribute.
그가 끝냈을 때 나눠주라고 수표묶음을 나에게 건넸다.
Soon afterward I opened mine.
곧장 나는 내 것을 열어보았다.
On the signature line, in my boss's elegant handwriting, was "Try And *Getit."
서명란에, 사장님의 우아한 필체로 "Try And Getit(노력해서 얻어라)"라고 서명이 되어 있었다.
*Getit: Get it을 붙여 쓴 것임.

I've been seeing "Charlie" for over a year and our relationship is fantastic.
나는 일년이상 Charlie를 보아왔다.
우리의 우정은 환상적이다.
We get along beautifully and have a great deal in common.
우리는 아름답게 사귀고 있으며 닮은 점이 매우 많다.
This man gives me love, support, understanding and companionship.
이 사람은 나에게 사랑, 후원 그리고 동료애를 준다.
Charlie is the man I have been waiting for all my life.
Charlie는 전 생애를 걸쳐 기다려온 사람이다.
There is, however, a problem.
그러나 문제가 있다.
My parents hate him.
내 부모님이 Charlie를 싫어하신다.
My mother struggles to be civil to him, and my father won't allow Charlie's name to be mentioned in the house.
내 어머니는 그에게 애써 공손하려 하고 아버지는 집에서 그의 이름이 언급되는 것을 허락하지 않으신다.

A few years ago, when I was back in Kansas, I gave a talk at my old college.
몇 년 전 내가 Kansas로 돌아왔을 때 나는 내가 다녔던 대학에서 강연을 했다.
It was open to the public, and afterward a very old man came up to me and asked me if my maiden name had been Wemyss.
그 강연은 일반인에게도 개방되었는데, 강연이 끝난 후 아주 나이가 많은 노인 한 분이 내게 다가와 결혼 전의 성(姓)이 Wemyss가 아니었느냐고 물었다.
I said yes, thinking he might have known my father or my grandfather. But no.
나는 그 노인이 나의 아버지나 할아버지를 알고 있었을지 모른다는 생각에 그렇다고 대답했다.
그러나 그렇지 않았다.
"When I was young," he said, "I once worked for your great-grandfather, Robert Wemyss, when he had the sheep ranch here."
그 노인은 "젊었을 때 나는 댁의 증조부이신 Robert Wemyss씨를 위해 일을 한 적이 있었다오.
그때 그분께서는 양 목장을 가지고 계셨지요." 하고 말했다.
I think that was a moment when I realized all over again something of great importance to me.
뭔가 나에게 매우 중요한 것을 다시 깨닫게 된 것은 바로 그 순간이었다고 나는 생각한다.
My long-ago families came from Scotland.
오래 전 나의 가족들은 스코틀랜드에서 왔다.
My true roots were there.
나의 진짜 뿌리는 그곳에 있었던 것이다.

It is quite valuable to review the previous lesson or chapter before moving on to the next one.
바로 이전에 배웠던 단원을 복습하는 거나 바로 다음에 배울 단원에 들어가기 전에 예습하는 것은 꽤 유용하다.
By doing this you prevent the normal process of forgetting.
이렇게 함으로써 당신은 잊어버리는 정상적인 진행을 막을 수 있다.
For example, people good at remembering names often repeat a person's name in the course of their conversation, "I understand your point of view, Frank."
예를 들어, 이름을 잘 기억하는 사람들은 "나는 너의 관점을 이해한다, Frank." 라는 식으로 대화중에 사람의 이름을 자주 반복한다.

My friend asked her to write down her name, address and phone number before we gave her $10.
내 친구는 그녀에게 $10를 주기 전에 그녀에게 이름과 전화번호와 주소를 써 달라고 했다.
She told us, "God bless you," and headed for the subway.
그녀는 우리에게 말했다.
"신이 당신에게 축복을 내리시길." 그리고는 지하철역으로 향했다.

A city department store had a big sale on sweaters, and there were wall-to-wall people in the store.
한 백화점이 스웨터에 대해 대대적인 세일을 단행했다.
그리고 그 가게에는 벽에서 벽까지 사람들이 꽉들어 차 있었다.
The phone rang in the mail-order department, and a voice asked for a red turtleneck, size medium.
우편 판매과의 전화가 울렸다.
전화한 사람은 붉은 색의 터틀 스웨터 중간 사이즈를 원했다.
"To what name and address shall we send it?" asked the clerk taking the order.
점원이 말했다.
"보내드릴 주소와 이름을 말씀해 주십시오."
"Don't send it," the voice at the other end of the line said.
"Just bring it to me.
I'm in a phone booth in front of the store."
고객이 말했다.
"보낼 필요 없소.
나에게 가져오시오.
나는 지금 가게 앞 전화박스에 있소."

The Swedish botanist Carolus Linnaeus began the modern scientific classification system.
스위스 식물학자 Carolus Linnaeus는 현대의 과학적 분류체계를 세웠다.
He divided plants and animals by their structures or parts, and he gave each species a different two-part name.
그는 동식물을 그들의 구조나 기관에 따라 2가지 다른 부류의 이름을 붙였다.
His system is easy for botanists, biologists, and zoologists from all over the world to use in talking about the same plants and animals.
그의 체계는 전세계의 식물학자, 생물학자, 동물학자들이 같은 동식물에 대한 토론을 할 때 사용하기 편리하다.

Linnaeus's system of scientific classification is important for two reasons.
Linnaeus의 과학적 분류 체계는 두가지 이유에서 중요하였다.
He was the first botanist to classify plants into groups by their parts.
그는 식물을 기관에 따른 군집으로 분류한 최초의 식물학자였다.
He looked at the different parts of the plants and put plants with the same parts into the same group.
그는 식물들의 각기 다른 기관을 관찰하고 같은 기관을 가진 식물들에게 같은 집단으로 두었다.
Second, he gave each plant two names: one name for genus and one name for species.
그 다음 그는 각각의 식물에 두 이름을 붙였다.
하나는 속이고 다른 하나는 종이다.
For example, the scientific name for the sunflower is Helianthus annuus.
예를 들어, 해바라기의 학명은 Helianthus annuus이다.
Helianthus is the genus name, and annuus is the species.
Helianthus는 속명이고 annuus는 종명이다.
The robin is a red bird.
Its scientific name is Turdus migratorius.
라빈(개똥지빠귀)는 붉을 새인데, 그것의 학명은 Turdus migratorius이다.
Turdus is the genus name, and migratorius is the species name.
Turdus는 속명이고 migrtorius는 종명이다.

A girl doing her homework asked her father to explain the difference
between anger and exasperation. Going to the telephone, he dialed a
number and had his daughter listen. "Hello," he said to the man who
answered, "is Melvin there?"
"There's no one here named Melvin," was the reply. "Why don't you look
up numbers before you dial them?"
The father dialed the number again. "Hello, is Melvin there?" he asked.
"Now look!" the man yelled. "I just told you that there's no Melvin
here!" Then he slammed down the receiver.
"You see," the father explained, "that was anger. Now I'll show you
exasperation."
Again he dialed the number, and when a voice roared "Hello," he calmly
said. "This is Melvin. Has there been any calls for me?"
숙제를 하고 있던 소녀가 아버지에게 분노와 격분의 차이를 설명해달라고
했다. 아버지는 전화기가 있는 곳으로 가서 어떤 번호를 돌리며 딸에게 듣게
했다. "여보세요," 그는 전화를 받은 사람에게 말했다, "거기 멜빈이란 사람
있소?"
"그런 사람 여기에 없습니다. 번호를 확인하고 전화를 거세요."
아버지는 다시 그 번호를 돌렸다. "여보세요, 거기 멜빈이란 사람 있습니까?"
"이것 보세요!" 그 남자가 소리를 질렀다. "그런 사람 없다고 방금 말했잖아!"
그는 전화기를 세차게 내려놓았다.
"자, 이것이 분노라는 거였다." 아버지가 설명했다. "이제 격분이라는 것을
보여주겠다."
그는 다시 그 번호를 돌리고 나서 "여보세요."라는 요란한 소리가 나자
조용한 목소리로 말했다. "멜빈이란 사람인데 혹시 내게 온 전화 없었소?"

All great books contain boring portions, and all great lives have
contained uninteresting stretches. Imagine a modern publisher confronted
with the Old Testament as a new manuscript submitted to him for the
first time. It is not difficult to think what his comments would be,
for example, on the genealogists.
"Mr. dear sir," he would say, "this chapter lacks pep; you can't expect
your reader to be interested in a mere string of proper names of persons
about whom you tell him so little. You have begun your story, I will
admit, in fine style, and at first I was very favorably impressed, but
you have altogether too much wish to tell it all. Pick out the high
lights, take out the superfluous matter, and bring me back your
manuscript when you have reduced it to a reasonable length."
모든 위대한 책들에는 지루한 부분이 있고, 모든 위인들의 인생에도 재미없는
시기가 있다. 현대의 출판업자가 구약성경을 최초로 제출된 원고로 보았다고
상상해보자. 연대기 편에 관해 그가 어떤 말을 할지 짐작하는 것은 어렵지
않다.
그는 이렇게 말할 것이다. "이보시오, 이 장은 재미가 없군요. 별로 언급이
없는 수많은 사람들의 이름만 잔뜩 나열해놓은 것을 보고 독자들이 재미있어
하겠습니까? 이야기를 멋지게 시작했고 처음에는 아주 좋은 인상을
받았습니다. 그러나 한꺼번에 너무 많은 이야기를 하고 싶어하는군요.
중요한 내용만 추리고, 너절한 것들은 빼버려서, 분량을 적당하게 줄인
다음 원고를 다시 가져오시오."

This product named as Observe is designed for biologists who are monitoring populations through time and is highly user-configurable.
Observe 라 이름 붙여진 이 제품은 시간 내내 인구를 관찰하는 생물학자들을 위해서 만들어 졌고, 고도의 사용자 중심의 제품이다.

호텔에서 1.
(CHECK IN)
B : Goog evening. May I help you?
A : Yes, I'd like to check in please.
My name is Kim Nam Su.
B : Do you have a reservation?
A : Yes, I do.
B : Just a moment, please…. Yes, Mr. Kim, a single
room for five nights. Is that right?
B : 안녕하십니까?
A : 체크인을 할려고 합니다. 제 이름은 김남수 입니다.
B : 예약하셨습니까?
A : 네
B : 잠깐 기다리십시요. 싱글룸으로 5박 예약되어 있군요.
맞습니까?

8. 비행기 예약
(예약)
A : Hello reservation office?
B : Yes. May I help you?
A : I'd like to have a seat on your flight for Seoul on
October 8.
B : We have two flights on October 8, but both flights are
fully booked. Would you like us to put you on our
waiting list for both flights?
A : Yes. please. My name is N.S. KIM. I'm staying at the
Hilton Hotel.
I'd like to make a reservation from New York to Los
Angeles.
Could you tell me my reservation number?
How much is the fare from New York to Los Angeles?
Do you have any flights to Miami?
What time does Flight 778 arrive in Seoul?
Do I have to reconfirm?
A : 예약 사무실이죠?
B : 네, 말씀하세요?
A : 10월 8일 서울행 티켓을 부탁합니다.
B : 두편 있는데 모두 예약이 끝났습니다. 웨이팅리스트에
넣어드릴까요?
A : 네, 부탁합니다. 저는 힐튼호텔에 묵고 있습니다.
뉴욕에서 LA로 가는 표를 예약하고 싶습니다.
예약번호를 알려주시겠습니까?
뉴욕에서 LA까지 얼마입니까?
마이애미까지 가는 비행기편이 있습니까?
비행기가 서울에 몇시에 도착하게 됩니까?
재확인을 해야 하나요?

8-1. 비행기 예약
(예약확인)
A : I want to reconfirm my reservation.
B : What's your flight number?
A : Flight 724 to Seoul on September 3, Saturday.
B : Your name, please?
A : N.S. KIM. KIM is my family name.
B : How do you spell it?
A : K-I-M, KIM.
I'd like to reconfirm for filght number 724 on September 3.
My reservation number is 2679.
A : 예약확인 좀 해 주세요.
B : 비행기편 명이 뭐죠?
A : 서울행 724편, 9월 3일, 토요일 입니다.
B : 이름을 알려주세요.
A : N.S. KIM 입니다.
B : 철자를 알려 주세요.
A :
724편 예약을 확인 하려고 합니다.
예약번호는 2679입니다.

귀하께서 금방 알아볼 수 있도록 오펜하임씨가 귀하의 성함이 적힌 작은 팻말
을 들고 있을 겁니다.
Mr, Oppenheim will be displaying a small sign with your name on it for
your quick identification.

I am writing to tell you briefly about a Korean firm which produces
a product that may be of interest to you. The name of the firm is Joon
& Co. operated by Joon Kim. Detailed information can be found in the
enclosed press package. I was first introduced to Mr. Kim by the editor
of the "Semiconductor Newsletter" for whom I am writing articles on the
Korean market.
이렇게 펜을 든 것은, 자네가 관심이 있을 듯한 제품을 생산하는 한 한국 회사
에 관해 간단하게 소개하고자 하기 위함이네. 회사명은 Joon & Co.이고, 경영
자는 김준이라는 사람이라네. 자세한 것은 동봉한 인쇄물을 참고하기 바라네.
김씨를 내게 소개해 준 사람은 내가 한국의 시장에 관한 기사를 쓰고 있는 "반
도체 회보"의 편집자라네.
press package [선전용 자료]
was first introduced to~ [~에게 처음으로 소개되었다]

Mr.Kim is very interested in introducing his line of testing
equipment to the American market. He has been negotiating with Datalec
for some time; however, there has been little progress and he is now
looking for other options. I gave him your name
and a copy of your company brochure, thinking that you might have
complementary resources. He was very interested and will probably
contact you himself or through Jim Nort, if he has not done so already.
I hope that you can be of some help to each other.
김씨는 자사제품인 검사장비를 미국시장에 보급하는 것에 대단한 관심을 갖고
있다네. Datalec사와 오랫동안 교섭을 했지만 별 진전이 없어. 지금은 다른 가
능성을 모색중이라더군. 자네가 좀더 도움을 줄 수 있으리라는 생각에 자네의
이름과 회사 안내책자를 그에게 주었네. 그는 매우 관심있어 했는데 아직까지
연락이 없다면 아마 자네한테 직접 연락을 하든지 Jim Nort를 통해 연락을 취
할 걸세. 서로 도움이 되었으면 하는 바램이네.
line of~ [~의 종류, 제품]
has been~ing for some time [상당히 오랫동안 ~하고 있다] some time의 의미
에 유의
little progress [진전이 거의 없다]
look for other options [다른 길을 찾다] 완곡한 의뢰. option은 [선택]

보증부 선적송장
첨부한 목록에 기재한 품목들을 아래와 같이 선적하였습니다.
1. 사유:
2. 선적일:
3. 항공편 No./선명:
4. 하역항:
5. 항공화물 운송장 No.:
6. 송장 No.:
주:항목 3~6은 화물수송의 경우에만 해당되며, 우편물과 우편소포의 경우에는
해당되지 않는다.
화물수송의 경우 송장과 항공화물 운송장, 그리고 선하증권 등의 선적서류는
별도로 항공편으로 우송한다.
Shipping Notice of Products Under Warranty
Products on the attached list have been shipped to you as follows:
1. Reason:
2. Shipping Date:
3. Flight No./Vessel Name:
4. Port of Discharge:
5. AWB No.:
6. Invoice No.:
Note : Items 3,4,5 and 6 are pertinent to cargo only and will not be
included for mail and parcel post delivery. Shipping documents for
cargo, such as invoices, air way bills and bills of lading, will be
air-mailed separately.
-
the attached list [첨부한 목록]
have been shipped to~ [~앞으로 선적했다] ship은 배편에 한한다.
as follows:[아래와 같이]
Reason [이유]
Shipping Date [선적일]
Flight No./Vessel Name [항공편 번호 또는 배의 이름]
Port of Discharge [하역항]
AWB No.[항공화물 운송장 번호]
AWB=air way bill
Invoice No.[송장번호]
Note [주]
pertinent to~ only [~에만 해당되는]
cargo [화물수송]
parcel post [우편소포]
separately [별도로] under separate cover는 장황한 느낌이 든다.

이름은 홍길동 인데, 사흘간 예약했습니다.
My name is Gildong Hong. I have a reservation for three hights.

닉이라는 이름은 무엇의 약자입니까?
Is the name Kick short for anything?

당신을 무어라고 부를까요?
How do I adress you?
닉이라는 이름은 무엇의 약자입니까?
Is the name Kick short for anything?

박인환입니다. 예약 재확인을 하고 싶은데요.
My name is InHwan Park. I want to reconfirm my reservation.
8월 15일행 서울행 704편입니다.
I'm on flight 704 to Seoul on August 15.
성은 박이고, 예약번호는 1600입니다.
My family name is Park, reservation number is 1600.
8월 15일의 예약을 취소하고,.
I'd like to cancel my reservation for the flight on August 15,.
대신 8월 10일로 부탁합니다.
and book on August 10 instead, please.

There is no doubt that our education does not meet high standards in such
basic skills as mathematics and language. And we realize that our
youngsters are ignorant of Latin, put Mussolini in the same category as
Dostoevski and cannot recite the Periodic Table by heart. Would we,
however, prefer to fill the developing minds of our children with
hundreds of geometry problems or the names of all the rivers in the
world? Do we really want to frustrate their opportunities for
self-expression ?
우리 교육이 수학과 언어같은 기본 과목에 있어 높은 수준을 충족시키지
못하고 있다는 건 의심할 여지가 없다. 또한 우리는 어린이들이 라틴어에
무지하고, 뭇솔리니와 도스토에프스키를 같은 범주로 여기며, 주기율표를
외우지 못한다는 것을 알고 있다. 그렇지만 애들의 성장하는 머리 속에 수많은
기하학 문제와 세계의 강 이름으로 채우기를 더 원할 건가? 진정 그들의
자기표현의 기회를 좌절시키길 원하는가?

I was born on an island. When I left it at the age of five, I had never
set foot on three-quarters of it. I had recently met a woman born on the
other side of the world from me. But she had visited this island on which
my family had lived for generations. She named a village by the sea and
then went on to describe a view that was unknown to me. I was so ashamed
that I could hardly reply, for I had come to believe that people should
know everything about their homeland.
나는 한 섬에서 태어났다. 내가 다섯 살 때 그 섬을 떠났을 때, 나는 그 섬의
3/4도 결코 밟아 보지 못했었다. 나는 최근에 나와는 반대쪽의 세계에서
태어난 어떤 여자를 만났었다. 그러나 그녀는 나의 가족이 수 세대 동안
살아왔던 이 섬을 방문했었다. 그녀는 바다 이름을 따서 그 마을의 이름을
지었고, 그런 다음 내가 알지 못하는 경치를 계속해서 묘사했다. 나는 너무나
부끄러워서 거의 대답을 할 수 없었다. 왜냐 하면 나는 사람은 자기 고향에
대해서 모든 것을 이해해야 된다고 믿게 되었기 때문이다.
set foot on - 에 발을 내딛다/ name -의 이름을 대다/ homeland 고향, 조국,

One of her poems begins, "I'm Nobody! Who are you?" During her lifetime,
she may really have felt like a nobody, for few people knew her outside
of her small hometown. But this quiet-living woman became one of
America's best-loved poets after her death. No one is really sure when
she started to write poetry. She tried to get poems published, but
newspapers didn't want them. Finally, two were published in a newspaper,
but the editor changed them and wouldn't even use her name.
그녀가 지은 시 가운데 하나는 "나는 아무 것도 아니다. 당신은 누구인가?"
로 시작된다. 그녀가 살아 있는 동안 그녀는 정말 아무도 아닌 존재로
느꼈을지 모른다. 왜냐하면 그녀의 작은 마을 밖에서 그녀를 아는 사람은 거의
없었기 때문이다. 그러나 이 조용히 사는 여인은 그가 죽은 다음에 미국에서
가장 사랑받은 시인이 되었다. 그녀가 언제 시를 쓰기 시작했는지 정말 아무도
모른다. 그녀는 자기의 시가 출판되도록 애를 썼지만 신문들은 그 시들을
바라지 않았다. 결국 한 신문에 두 편이 발표되었지만 편집자가 그 시들의
내용을 바꿨으며 그녀의 이름마저 쓰지 않으려고 했다.

A few years ago, when I was back in Kansas, I gave a talk at my old
college. It was open to the public, and afterward a very old man came up
to me and asked me if my maiden name had been Wemyss. I said yes,
thinking he might have known my father or my grandfather. But no. "When I
was young," he said "I once worked for your great-grandfather, Robert
Wemyss, when he had the sheep ranch here." I think that was a moment when
I realized all over again something of great importance to me. My
long-ago families came from Scotland. My true roots were there.
몇 년 전, Kansas로 돌아왔을 때, 나는 내가 다녔던 대학에서 강연을 했다.
그 강연은 일반 사람에게 개방되어 있었는 데 나중에 어떤 노인이 다가와서 내
결혼 전 이름이 Wemyss가 아니냐고 물었다. 나는 그가 나의 아버지나
할아버지를 알고 있을지도 모른다고 생각하며, 그렇다고 말했다. 그러나
아니었다. 그는 "내가 젊었을 때, 당신의 증조부인 Robert Wemyss가 여기에
양 목장을 가지고 계셨을 때, 그를 위해 일을 했었다."고했다. 나는, 그 때가
내게 중요한 무언가를 다시 깨닫게 된 순간이었다고 생각한다. 나의 먼 옛날
가족은 Scotland 출신이었다. 나의 진정한 뿌리는 거기에 있었다.
give a talk 강의를 하다(=give a lecture), 연설을 하다(=give a speech)/
be open to - -에 출입이 허용되다, -에게 개방되다/ the public 일반대중 /
all over again 다시 한번

Once upon a time there was an island called Lombok. On the island lived
a girl named Munira and her big brother Amin, the fisherman. "There
aren't any more fish around here, Munira," said Amin one day. "They've
all gone away, and I must follow them. Stay here, won't you? Promise me?"
"Of course," answered Munira. "I'll put a lamp in the window every night
for you to come home by." Amin didn't come back that night. Nor the next
night, nor the next. For years, Munira lived on the seashells she


자료가 1000라인이 넘어 잘랐습니다.
검색은 92 건, 총 1000 라인의 자료가 출력된 상태에서 중단되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)
    

hit counter