nah
´Ù¸¥ °÷¿¡¼ ã±â
³×À̹ö»çÀü ´ÙÀ½»çÀü Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Wordnet Google
Nah. (¼º)Nahum
nah £Û£î£á:£Ý (¹Ì¼Ó)¾Æ´Ï(no)
[ÛÝ] ³ÄÂ¯ÇØº¯ Nah Trang beach
[ÛÝBr] ´ÙÀ̸£¾Ë¸¶µð³ª [ Dayr al-Madῑnah ]
[ÛÝBr] ³ªÇϹݵå ÀüÅõ [ ¦¡ îú÷ã, Battle of Nahāvand, ³×ÇϺ¥µå ÀüÅõ ]
Y'miss it? / Nah, not so much.
ÇÇ°í ½ÍÁö? / ¾Æ´Ï, º°·Î.
Guys? There's a somebody I'd like you to meet.
´©±¼ µ¥·Á¿Ô´ÂÁö º¼·¡?
W-wait. What is that?
- ±×°Ô ´ëü ¹¹¾ß?
'That' would be Marcel. You wanna say hi?
- À̸§Àº ¸¶¸£¼¿. ÀλçÇÒ·¡?
No, no, I don't.
¾Æ´Ï, ½È¾î
Oh, he is precious! Where did you get him?
³Ê¹« ±Í¿±´Ù. ¾îµð¼ ³µ¾î?
My friend Bethel rescued him from some lab.
³» Ä£±¸ º£µ¨ÀÌ ½ÇÇè½Ç¿¡¼ ±¸Çس½°Å¾ß
That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel?
Á¤¸» ÀÜÀÎÇÏ´Ù. ¾î¶»°Ô ¾êÇÑÅ× 'º£µ¨'À̶õ À̸§À» Áö¾îÁÙ ¼ö°¡ ÀÖÁö?
Hey, that monkey's got a Ross on its ass!
¿ø¼þÀ̰¡ ·Î½º¸¦ ±ò°í ¾É¾Ò³×
Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment?
°°ÀÌ »ì°Å¾ß? ¾ÆÆÄÆ®¿¡¼?
Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so...
ÀÀ. ij·ÑÀÌ ¶°³ µÚ¿¡ ¾ÆÆÄÆ®°¡ ³Ê¹« Á¶¿ëÇØ¼
Why don't you just get a roommate?
·ë¸ÞÀÌÆ®¸¦ ±¸Çغ¸Áö?
Nah, I dunno... I think you reach a certain age, having a roommate is kinda pathe-
±Û½ê, ³» ³ªÀÌÂë µÇ¸é ·ë¸ÞÀÌÆ®¶û »ç´Â°Ô ¿ØÁö ó·®ÇÏ...
....sorry, that's, that's 'pathet', which is Sanskrit for 'really cool way to live'.
¹Ì¾È. 'ó·®ÇÏ'´Â »ê½ºÅ©¸®Æ®¾î·Î '¸ÚÁö°Ô »ç´Â ¹ý'À̶õ ¶æÀ̾ß
So you guys, I'm doing all new material tonight. I have twelve new songs about my mother's suicide, and one about a snowman.
¿À´Ã ³ë·¡µéÀº ÀüºÎ ½Å°îÀ̾ß
12°îÀº ÀÚ»ìÇÑ ¿ì¸® ¾ö¸¶¿¡ ´ëÇÑ °Å, 1°îÀº ´«»ç¶÷¿¡ °üÇÑ ³ë·¡¾ß
Might wanna open with the snowman.
´«»ç¶÷ ³ë·¡·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â °Ô ÁÁ°Ú´Ù
What about Glen? He could be a Glen.
±Û·£ÀÌ ¾î¶§? ±Û·£À¸·Î ÇÏ°í ½Í¾î.
Nah... not-not special enough.
¾Æ´Ï... ±×°Ç ³Ê¹« Æò¹üÇØ.
Ooh! How about Agamemnon?
¿À! ¾Æ°¡¸â³íÀº ¾î¶§?
Waaay too special.
±×°Ç ³Ê¹« Æ¢¾î.
Judge
ÆÇ»ç´Ô
Warrick...
¿ö¸¯ÀÔ´Ï´Ù
Listen, uh,
Àú±â¿ä À½
I got a little problem...
¹®Á¦°¡ Á» »ý°å½À´Ï´Ù
Nah, I can't talk about it on the phone. We gotta meet in person.
Àüȷδ ¸»¾¸µå¸®±â ±×·¸°í¿ä Á÷Á¢ ¸¸³ª¼ ¸»¾¸µå·Á¾ß°Ú¾î¿ä
There's something in the evidence I think you should see...
Áõ°Å¹° Áß¿¡ ¸î °³ Á» »ìÆìº¸¼Å¾ß ÇÒ °Í °°¾Æ¼¿ä
Good.
ÁÁ¾Æ¿ä
Where was the last place you saw your friend?
³× Ä£±¸¸¦ ¸¶Áö¸·À¸·Î º» °÷ÀÌ ¾îµð´Ï?
After work. We went out.
ÀÏ ³¡³ª°í, °°ÀÌ ³î·¯°¬¾î¿ä
- You two work together? - Nah, a few blocks apart.
- µÑÀÌ °°ÀÌ ÀÏÇÏ´Ï? - ¾Æ´¢, ¸î ºí·Ï ¶³¾îÁ® ÀÖ¾î¿ä
I'm over at Voosh's. You know, Voosh's Fireworks?
³ ºÎ½¬ °¡°Ô¿¡¼ ÀÏÇØ¿ä ¾Æ½ÃÁÒ? ºÎ½¬ÀÇ È±âÆÇ¸ÅÁ¡
And he's at Albert and Sound. A music store.
°Ã ¿¤·¹¸àÆ® »ç¿îµå¿¡¼ ÀÏÇØ¿ä À½¹Ý°¡°ÔÁÒ
That means two passengers may have had no idea what was going on inside that cabin.
±×·³ µÎ ½Â°´Àº ±â³»¿¡¼ ¹«½¼ ÀÏÀÌ ÀÖ¾ú´ÂÁö ¸ô¶ú°Ú±º¿ä
Having sex at this altitude is supposed to enhance the entire sexual experience.
³ôÀº »ó°ø¿¡¼ÀÇ ¼½½º´Â ´õ¿í ±âºÐÀÌ Áõ´ëµÇÁö
Increase the euphoria.
Äè¶ôµµ Áõ°¡Çϰí
Well, it's good but I don't know if it's that good.
±Û½ê¿ä¡¦ ÁÁÁÒ ³ ±× Á¤µµ·Î ÁÁÁö´Â ¾Ê¾Ò¾î¿ä
Cite your source.
¾î¶»°Ô ¾Ë¾Ò¾î¿ä?
Hand me a swab, please.
¸éºÀ Á» °®´ÙÁà
You're avoiding the question.
¿Ö Áú¹®À» ÇÇÇϼ¼¿ä
Ehances sexual experience, increases euphoria.'
±âºÐÀÌ Áõ´ëµÇ°í, Äè¶ôµµ Áõ°¡Çϰí
Cite your source.
¾î¶»°Ô ¾È °Å¿¹¿ä?
A magazine.
ÀâÁö¿¡¼
What magazine?
¾î¶² ÀâÁö¿ä?
Applied Psycho-Dynamics in Forensic Studies.
¹ýÀÇÇÐ ÀÀ¿ëÁ¤½Å¿ªÇÐ
Never heard of it.
µé¾îº» Àû ¾ø´Âµ¥¿ä
I'll get you a subscription.
³» °Å º¸¿©ÁÙ°Ô
Now, site your source.
±×·³ ÀÚ³Ù?
Oh no, you wanna go down that route?
ÀÌ·±, Á¤¸» ¾Ë°í ½ÍÀ¸¼¼¿ä?
Yeah.
±×·¡
Nah,
¾Æ´Ï¿ä
never mind.
±×¸¸µÎÁÒ
You started it.
ÀÚ³×°¡ ½ÃÀÛÇßÀݾÆ
Taillight?
ÈĹ̵îÀ̾ß?
Yeah.
ÀÀ
You been drinking Warrick?
¼ú ¸¶½Ã°í ÀÖ¾ú³ª, ¿ö¸¯?
Nah, I'm having a block party.
¾Æ´¢, ÀÌ¿ô »ç¶÷µéÇÏ°í ÆÄÆ¼ ÁßÀ̾ú¾î¿ä
I marked it where I found it over on the sidewalk over there.
ÀúÂÊ º¸µµ¿¡¼ ÀÌ°É ¹ß°ßÇߴµ¥ °Å±â¿¡ Ç¥½ÃÇØµ×¾î¿ä
Two distinct tire treads.
¹ÙÄû ÀÚ±¹ÀÌ µÎ °³·Î±º
One wide,....
Çϳª´Â ³Ð°í
one narrow.
Çϳª´Â Á¼°í
Given the extensive bruising from the wide tread mark,
³ÐÀº ¹ÙÄû ÀÚ±¹ ÁÖÀ§·Î ÆÛÁ® ÀÖ´Â ¸ÛÀÚ±¹À¸·Î ºÁ¼
victim was killed by a larger vehicle.
ÇÇÇØÀÚ´Â Ä¿´Ù¶õ Â÷¿¡ Ä¡¾î Á×¾ú³×¿ä
Not that compact.
Àú·± ¼ÒÇüÂ÷°¡ ¾Æ´Ï°í¿ä
Oh, my god. Look at this embroidery.
¼¼»ó¿¡ ÀÌ ÀÚ¼ö Á» ºÁ
"Dana."
µ¥À̳ª
Where did this come from?
À̰оîµð¼ ³µ¾î?
Paul Young's garage sale.
ÆúÀÌ º·è½ÃÀå¿¡ ³»³õÀº°Å¾ß
Dana.
µ¥À̳ª
Wow.
¿Í
Dana was a baby.
µ¥À̳ª°¡ ¾Ö±â¿´±¸³ª
Surprise.
³î¶úÁö
No way.
¼¼»ó¿¡
Yep.
¿Ö
No way.
À̰ŠÁøÂ¥¿¹¿ä?
Nah, it's all yours. Here are the keys.
ÀÚ, ÀüºÎ ³×°Å´Ù, ¿©±â ¿¼è ÀÖ´Ù
I still think it's nuts... having major surgery
just so people can't tell how you're feelin'.
ÀÚ½ÅÀÇ °¨Á¤À» °¨Ãß±â À§ÇØ Å« ¼ö¼úÇÑ °Ô ¾ÆÁ÷µµ ÀÌÇØ ¾È °¡
Really? You do?
Á¤¸»? ±×·¡?
Nah, I guess not.
¾Æ´Ï, ¾Æ´Ò °É
You could talk, you know. I mean, if you need to.
¸»Çصµ ±¦Âú¾Æ ³» ¸»Àº, ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é
I'm fine.
³ ±¦Âú¾Æ
You've said that word so many times today,
¿À´Ã ±× ¸» Âü ¸¹ÀÌ Çϴ±¸³ª
it doesn't even sound like a word anymore.
ÀÌÁ¨ ±× Àǹ̵µ ¸ð¸¦¸¸Å ¸»À̾ß
Now this is supposed to make us feel what exactly?
¿ì¸®°¡ ÀÌ »çŸ¦ ¾î¶»°Ô ¹Þ¾Æµé¿©¾ßÇÏÁÒ?
- Are we supposed to feel outrage? - Neal.
- ȸ¦ ³»¾ßÇÏ´Â °É±î¿ä? - ´Ò
I don't feel any outrage over it.
ºÐ³ë°¡ ´À²¸ÁöÁö¾Ê´Âµ¥¿ä
Are we supposed to feel anger?
±×·³ È¶óµµ ³¾±î¿ä?
I don't feel any anger over this.
ȵµ ¾È³ª´Âµ¥¿ä
Do we feel happy?
ÇູÇÔÀ» ´À²¸¾ßÇÒ±î¿ä?
Well, do we feel...
±Û½ê¿ä, Á¦ »ý°¢¿£
kind of going like, "Nah-nah-nah-nah-nah"?
±×³É "³ª³ª³ª³ª³ª" Á¤µµ?
Do we feel happy?
ÇູÇÔÀ» ´À²¸¾ßÇÒ±î¿ä?
- I'm Lonny Church. - Mackenzie McHale.
- ·Î´Ï óġÀÔ´Ï´Ù - ¸ÆÄËÁö ¸ÆÇìÀÏÀÌ¿¡¿ä
- Attack! - Nah.
- °ø°ÝÇØ - ½È¾î¿ä
Look, I'll be here at 9:00 unless you're leaving the building.
ºôµùÀ» ¶°³¯ °Å ¾Æ´Ï¶ó¸é 9½Ã¿¡ ¿Ã²²¿ä
In which case, press pound five on your phone and I'll be here.
¾î¶² »óȲÀÌ¶óµµ Àüȱâ·Î 5¹øÀ» ´©¸£¸é Á¦°¡ °¡ÁÒ
You knew someone in one of the Towers.
911 »ç°Ç¿¡ ´çÇÑ Èñ»ýÀÚ¸¦ ¾Ë¾Æ?
Her father was a partner at Cantor Fitzgerald.
±×³àÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ °Å±â¼ ÀÏÇß¾î
We've been celebrating around you all night.
±×·±µ¥ ³× ¿·¿¡¼ °è¼Ó ÆÄƼ³ª ÇßÀ¸´Ï
You should. Everybody should.
±×·¸°Ô ÇÏ´Â°Ô ¿Ç¾Æ
- You guys should get back to work. - Nah, it's all right.
- ³ÊÈñµé ÀÏÇØ¾ßÁö - ¾Æ´Ï, ±¦Âú¾Æ
No, I want you to.
¾Æ´Ï, °¡¼ ÀÏÇØ
All right. I'll be right inside.
¾Ë¾Ò¾î, ¾È¿¡ ÀÖÀ»²²
Wait.
Àá±ñ¸¸
Nah, it's all right.
¾Æ´Ï´Ù, ±¦Âú¾Æ
- No, wait. No. - Okay.
- ¾Æ´Ï Àá±ñ. ¾Æ´Ï¾ß - ¾Ë¾Ò¾î
- Yes, all right. - This can only be about Maggie.
- ±×·¡, ¸Â¾Æ - ºÐ¸íÈ÷ ¸Å±â ¾ê±â·Î±º
A: Damn! There goes the bus. We should have
cut through the park.
B: Nah. Even if we'd taken the shortcut,
we would've missed it.
A: Àú·±! Àú±â ¹ö½º°¡ °¡ÀݾÆ. °ø¿øÀ» °¡·ÎÁú·¯ ¿Ô¾î¾ß
Çß¾ú±º.
B: ¾Æ´Ï. Áö¸§±æ·Î ¿Ô¾îµµ ¹ö½º¸¦ ³õÃÆÀ» ²¨¾ß.
* shortcut : Áö¸§±æ
[»óȲ¼³¸í] ¹ÙÆÛÆ®´Â º¸¼® Àå¹°°ú °ü·ÃÇØ ÄÚ´ÙÀÇ ¾ÆÆÄÆ®¿¡ µé¸£°Ô µÈ´Ù.
Baffert: Apartment three-oh-four.
(¾ÆÆÄÆ® 304È£¾ß.)
Roper : You want me to come up with you?
(³»°¡ ÇÔ²² ¿Ã¶ó°¥±î¿ä?)
Baffert: Nah. IT PROBABLY WON'T TURN UP ANYTHING. I'm just gonna
talk to him.
(¾Æ´Ï¾ß. ¾Æ¸¶ ¾Æ¹«°Íµµ ³ª¿ÀÁö ¾ÊÀ»°Å¾ß. ±×³É ±×ÀÚ¿Í ¾ê±â
¸¸ ÇҰžß.)
Roper : Good, 'cause I don't want to be late.
Hey, YOU WANT ANYTHING ON the game?
(ÁÁ¾Æ¿ä, ¿Ö³Ä¸é, ³ªµµ ´Ê±ä ½ÈÀ¸´Ï±î¿ä. °ÔÀÓ¿¡ ³»±â °É·¡¿ä?)
Baffert: What's the line?
(½Â·üÀÌ ¾î¶²µ¥?)
* line : ¼Ó¾î·Î '½Â·ü'À̶ó´Â ¶æ.
Roper : Warriors plus six.
(¿ö¸®¾î½ºÀÇ 6Á¡Â÷ ½Â¸®¿ä.)
* Warriors´Â ¿ÀŬ·£µåÀÇ ³ó±¸ÆÀ
Baffert: I'll take half of your action.
(ÀÚ³×°¡ °Å´Â µ·ÀÇ ¹Ý¸¸Å °É°Ú³×.)
Roper : Very, very smart man. Hurry up, man.
(¾ÆÁÖ, ¾ÆÁÖ ¶È¶ÈÇϽŠºÐÀ̼¼¿ä, ¼µÑ·¯¿ä.)
[»óȲ¼³¸í] °æ¸¶Àå¿¡ ¿Â ·ÎÆÛ¿Í ¸ÆÄÝ.
Roper : You know why I like coming to the track?
(³»°¡ ¿Ö °æ¸¶Àå¿¡ ¿À±æ ÁÁ¾ÆÇÏ´ÂÁö ¾Æ³ª?)
McCall: Yeah, you're a compulsive gambler.
(³×, ¸ø ¸»¸®´Â µµ¹Ú²ÛÀ̶ó¼¿ä.)
Roper : Nah, the multitude of possibilities. Everything is here
for you to see, if you just know what conditions to look for.
(¾Æ´Ï¾ß. ±×°Ç ¼ö¸¹Àº °¡´É¼ºÀ̾ß. ¸¸¾à ÀÚ³×°¡ ã´Â Á¶°ÇÀÌ
¹«¾ùÀÎÁö ¾È´Ù¸é ¸ðµç Á¤º¸´Â ¹Ù·Î ¿©±â¿¡ ÀÖÁö.)
Just like a hostage situation. Now, you see the four horse?
(¸¶Ä¡ ÀÎÁú »óȲ°úµµ °°¾Æ. ÀÚ, 4¹ø ¸»ÀÌ º¸ÀÌÁö?)
Dropping in class. No works. Front wraps. Been all broken
down. YOU WOULDN'T BET ON HIM, right?
(µî±ÞÀÌ ¶³¾îÁ®. ÈÆ·Ãµµ Á¦´ë·Î ¾ÈµÇ°í. ¾Õ¹ß¿¡ ºØ´ë. Èûµµ
Çϳªµµ ¾ø¾î. ÀÚ³×´Â Àú ¸»¿¡ µ·À» °ÉÁö ¾Ê°ÚÁö, ¸ÂÁö?)
McCall: Right.
(±×·¡¿ä.)
Roper : Wrong. You bet on him cause see that woman right there
with the big belt buckle? That's the owner of the horse.
And that belt buckle is a championship belt buckle. She
wouldn't come down here with her fancy buckle on unless
the horse was live. We go with him.
(Ʋ·È¾î. ÀÚ³×´Â Àú ¸»¿¡ µ·À» °Å´Â°Å¾ß. ¿Ö³ÄÇϸé, Å« Ç㸮
¶ì ¹öŬÀ» Â÷°í ÀÖ´Â ¹Ù·Î Àú±â ¿©ÀÚ¸¦ º¸¶ó°í. Àú ¿©ÀÚ°¡ ¸»
ÀÇ ÁÖÀÎÀ̾ß. ±×¸®°í Àú Ç㸮¶ì ¹öŬÀº ¿ì½ÂÀÚÀÇ Ç㸮¶ì ¹öŬ
À̶ó°í. ¸¸¾à ¸»ÀÌ ±â¿î¿¡ ³ÑÄ¡Áö ¾Ê´Â´Ù¸é ¸» ÁÖÀÎÀÌ È·ÁÇÑ
¹öŬÀ» Â÷°í ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾ÒÀ» °Å¾ß. ¿ì¸®´Â Àú ¸»¿¡ °Ç´Ù.)
McCall: THAT'S HOW YOU PICK YOUR BETS, by belt buckles?
(Ç㸮¶ìÀÇ ¹öŬ·Î ³»±â¸¦ °É ¸»À» °í¸£´Â °Å¿¹¿ä?)
°Ë»ö°á°ú´Â 21 °ÇÀ̰í ÃÑ 278 ¶óÀÎÀÇ ÀÚ·á°¡ Ãâ·ÂµÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸ÇÀ§·Î
(È¸é ¾îµð¼³ª Alt+Z : ´Ü¾î ÀçÀÔ·Â.)
(³»¿ë Áß °Ë»öÇÏ°í ½ÍÀº ´Ü¾î°¡ ÀÖÀ¸¸é ±× ´Ü¾î¸¦ ´õºíŬ¸¯Çϼ¼¿ä.)