영어학습사전 Home
   

myung

다른 곳에서 찾기  네이버사전 다음사전 Cambridge M-W M-W Thesaurus OneLook Google


Moonism 〔m´u:nizm〕 (교주 Sun Myung Moon(문 선명에서)), 세계 기독교 통일 신령협회주의, 원리 운동

this에 대해
Is this dr.kim's office?
Who is this?
--This is myung kyu.

그냥 명규라고 불러 주세요.
Just call me Myung Kyu.

그 사람의 이름이 명규라든가 뭐 비슷한거다.
His name is Myung Kyu or something like that.

명규는 수치심이 없어.부끄러운 줄을 모르는 애야.
Myung Kyu has no shame. he is a shameless person.

* 동료와 교제
Mr. Baker, do you drink?
베이커 씨, 술 마실 줄 아세요?
Won't you come with me for a drink this evening?
오늘 저녁에 저와 한잔하시겠습니까?
Would you like to go for a drink with us evening?
오늘 저녁에 저희들과 함께 한잔하러 가시겠습니까?
Let's have a drink this evening.
오늘 저녁 한잔합시다.
I know a good bar.
제가 좋은 술집을 알고 있습니다.
I have a favorite bar in Myung dong.
명동에 제가 좋아하는 술집이 있습니다.
Wouldn't you like to go to just one more place for a nightcap?
나이트캡 (자기 전에 마시는 술)을 위해 꼭 한 군데만 더 가시지 않겠습니까?
How about one for the road?
작별술로 딱 한잔 더 하러 가는 것이 어떻습니까?

``The membership should be delayed until the nation has achieved
a $20,000 per capita GNP, at least three years of current account
surpluses and an inflation rate of under 3 percent,'' said Rep.
Kim Bum-myung of the opposition United Liberal Democrats.
자민련 김범명의원은 "일인당 GNP가 2만 달러선에 이르고,최소한 3년
간의 경상수지 흑자 그리고 인플레율이 3%이하로 떨어질 때까지는 회
원국 가입을 유보해야만 한다"고 주장한다.

NCNP Decides to Sue Rep. Lee Myung-bak
국민회의, 이명박 의원 고발하기로

The scandal erupted when a former election campaigner for Rep.
Lee Myung-bak alleged Tuesday that the lawmaker had omitted some
680 million won from his report to an election watchdog.
이번 사건이 불거져 나온 것은 신한국당 이명박의원의 前선거운동원
이 10일 "李의원이 선거비용을 선관위에 상당액수 누락해 신고했으며,
그 액수는 6억8천여만원에 이른다"고 폭로하면서 부터이다.

Rep. Lee Myung-bak Likely to Be Indicted Soon
이명박의원 곧 기소

The prosecution will likely indict without physical detention
Rep. Lee Myung-bak of the ruling New Korea Party on charges of
violating election laws during the last April general election,
prosecutors said yesterday.
검찰은 8일,지난 4월 총선에서 선거법을 위반한 혐의로 신한국당 이
명박 의원을 불구속 기소할 방침이라고 밝혔다.

비샵스키 박사는 본 연구소 소장이신 박명철 박사와 오랜 기간에 걸쳐 공적으
로나 사적으로 친분이 있으신 분입니다.
Dr. Bishopski has been associated socially as well as
professionally with Dr. Myung-chul Park, the director of our
laboratory, for years.
socially as well as professionally [공적으로나 사적으로] 업무상으로만이
아니라 개인적으로도 친분관계가 있다는 것을 강조.
for years [오랫동안]

제 친구이자 오랜 동료인 김명훈으로부터 귀사가 소매점에서 취급할 다양한 잡
화를 한국으로부터 수입하는 데 관심이 있으시다는 말을 들었습니다.
I recently learned from Myung-hoon Kim, my good friend and long-time
business associate, that you are interested in importing from Korea a
broad of sundries for your retail outlets.

Your letter of May 16 addressed to Mr. Hee-myung Lee, our former
president, has been passed on to me for action.
당사의 전사장이셨던 이 희명씨 앞으로 보내신 귀하의 5월 16일자 편지를 제가
처리하게 되었습니다.
addressed to ~[~앞으로 된]
have been passed on to me [나에게 전달되었다]

Re Association Approval
Myung-sun Kim, his wire and family are aware that they may not reside
in 110C West Passage during 19... Occupancy thereafter will be subject
to approval of the West Passage Condominium Association.
협회 인가의 건
김명선과 그 부인 및 가족은 19--년에는 West Passage 110C에 거주할 수 없음
을 인정한다. 그 이후의 입주에 대해서는 West passage Condominium협회의 인
가를 받은 것으로 한다.
are aware that~[~을 알고 있다]
they may not reside[살 수 없다] 이러한 계약서에는, 자신이 서술할 때도 3인
칭을 사용한다. reside는 live의 격식을 차린 표현.
Occupancy [(토지, 가옥 등에)거주]
thereafter [그 이후]
be subject to approval of ~[~의 허가를 받는 것으로 하다]

I have asked Mr. Myung-joon Kim, President, Seoul Motor Co., to make a
short speech on behalf of our guests. Mr. Kim has been a valued friend
and advisor to me for over 20 years. I think his words will echo the
sentiments of all our supporters. The idea is to structure the
reception so that we will have more time for social interaction.
I do hope that you will be able to spare the time to share this
occasion with us.
서울 자동차사의 김영준사장님께 내빈을 대표해서 간단히 몇말씀 해주십사하고
부탁드렸습니다. 김사장님께서는 지난 20여년동안 저의 귀중한 친구이자 고문
역할을 해오셨습니다. 그분의 연설은 저희가 신세지고 있는 여러분의 마음을
잘 대변해 주리라 생각합니다. 부디 시간을 내시어 이 파티에 참석해 주셨으면
합니다.
on behalf of our guests [손님들을 대표해서]
valued friend and advisor[중요한 친구이자 상담자]
echo the sentiments of ~[(모두 환담을 나눌 시간을)가질 수 있도록 기획했다]
spare the time[시간을 내다]
share the occasion with us [저희들 파티에 참석해 주십시오]

서울자동차사의 김영준사장님께서 손님을 대표해서 인사말을 하실겁니다. 김사
장님은 10년이 넘도록 저희 회사에 아낌없는 지원을 해주셨으며, 고문으로서도
크게 공헌해 오셨습니다.
Mr. Myung-joon Kim, President, Seoul Motor Co., will be saying a few
words on behalf of all our guests. Mr. Kim has been a great supporter of
and advisor to our company for more than ten years.

내빈중 서울자동차사의 김사장님께 손님을 대표해서 간단히 몇말씀 해주십사하
고 부탁드렸습니다.
Mr. Myung-joon Kim, President, Seoul Co., our guest of honor, has been
asked to make a brief address on behalf of all guests.

[위키] 홍명보 Hong Myung-bo

[위키] 이명박 Lee Myung-bak

[위키] 천정명 Chun Jung-myung

[百] 명필름 Myung Film Co., Ltd.

[百] 명인제약(주) (明仁製藥(株)) Myung In Pharmaceutical Co., Ltd.

[百] (주)광명전기 KWANG MYUNG Electric ENgineering Co.,Ltd

[百] 명덕여자중학교 (明德女子中學校) Myung-duk Girls’Middle School

[百] 근명여자중학교 (謹明女子中學校) Keun-myung Girls’Middle School

[百] 신명여자고등학교 Shin Myung Girls’High School

변 사장은 "이명박 정부 시절 공급한 보금자리주택도 3억원에 분양받은 주택이 12억원으로 뛰었다"며 "시세차익의 일부를 공기업이 회수할 장치를 마련했으면 하는 아쉬움이 있다"고 말했다.
CEO Byun said, "The number of houses supplied for 300 million won during the Lee Myung-bak administration also jumped to 1.2 billion won," adding, "It left to regret that state-run companies could provide a strategy to recover some of the capital gains."

강명헌 단국대 경제학과 교수는 "은행이 저신용자에게 대출을 안 해주는 게 문제"라면서 "정부가 어려운 소상공인을 도우려면 좀더 파격적인 보증으로 은행이 돈을 떼일 가능성을 없애 줘야 한다"고 말했다.
Kang Myung-hun, an economics professor at Dankook University, said, "The problem is that banks do not lend to low-credit borrowers. If the government wants to help small business owners in need, it should eliminate the possibility that banks will take out money with more unconventional guarantees."

내년 전국에서 공시가격이 가장 비싼 표준주택은 이명희 신세계그룹 회장의 한남동 자택으로 지난해보다 2.6% 인상된 277억100만원으로 나타났다.
The most expensive standard house in the country next year is Shinsegae Group President Lee Myung-hee's Hannam-dong house, which is 27.71 billion won, up 2.6% from last year.

디에이테크놀로지는 박명관 및 특별관계자의 지분율이 7.31%에서 4.67%로 변동했다고 31일 공시했다.
DA Technology announced on the 31st that the stake of Park Myung-kwan and related parties has changed from 7.31% to 4.67%.

또 이날 조성윤 대현테크 대표와 박지호 아성철강 대표, 성용태 가가 대표가 경북동부분회 신입회원이 됐으며, 이명하 경북경제진흥원 동부지소장이 자문위원으로 위촉됐다.
In addition, Cho Sung-yoon, CEO of Daehyun Tech, Park Ji-ho, CEO of Asung Steel, and Sung Yong-tae, CEO of Gaga, became new members of the Gyeongbuk Eastern Division, while Lee Myung-ha, head of the eastern branch of the Gyeongbuk Economic Promotion Agency, was appointed as advisors.

권태명 SR 대표이사는 "고객서비스 혁신, 안전 최우선 정책추진, 노사협력을 통한 소통 노력이 이루어낸 결과"라며 "앞으로도 핵심사업의 지속성장을 위한 근본적 체질개선에 주력하여 국민과 함께하는 공기업으로 성장하겠다"고 말했다.
Kwon Tae-myung, CEO of SR, said, "It is the result of communication efforts through customer service innovation, safety first policy promotion, and labor-management cooperation," adding, "We will continue to grow into a public corporation with the public by focusing on fundamental improvement for the sustainable growth of core businesses."

이날 더불어민주당 당선인 워크숍 강연자로 나선 김연명 수석은 신종 코로나바이러스 감염증 사태 이후의 고용 위기를 지적하면서 고용보험 확대 계획을 소개했다고 참석자들이 전했다.
Kim Yeon-myung, who served as a lecturer at the workshop for the Democratic Party of Korea-elect, introduced the plan to expand employment insurance, pointing to the employment crisis after the COVID-19 infection, according to participants.

이명희 고문과 조현민 전무가 조원태 회장의 손을 들었다는 소식이 전해져서다.
It is because the report of Adviser Lee Myung-hee and Executive Director Cho Hyun-min raised Chairman Cho Won-tae's hand has spread.

이외에도 이명희 전 이사장과 조현민 전무가 누구 편을 들 것인가도 주목해야할 부분이다.
In addition, it is also important to note who former chairman Lee Myung-hee and executive director Cho Hyun-min will side with.

신도시 발표 이면엔 이명박 정부 시절 보금자리주택의 추억이 자리 잡고 있는지도 모른다.
Behind the announcement of the new city may be memories of Bogeumjari Housing during the Lee Myung-bak administration.

세부적으로 이명박 정부 때의 치밀하지 못했던 자원외교 투자, 박근혜·문재인 정부를 거치며 해외 광구를 헐값에 매각한 것 등이 종합적으로 작용해 해외 자원개발 부문에서 막대한 손실이 있었다.
In detail, there were huge losses in the overseas resource development sector due to the inadequate investment in resource diplomacy during the Lee Myung-bak administration and the sale of overseas mines at a bargain price through the Park Geun-hye and Moon Jae-in governments.

디엔에프는 김명운 및 특별관계자의 지분율이 21.78%에서 21.19%로 변동했다고 25일 공시했다.
DNF announced on the 25th that the stake of Kim Myung-woon and special related parties has changed from 21.78% to 21.19%.

이명순 금융소비자국장은 "업무 처리 기간 때문에 원금 상환일을 넘기더라도 조건을 충족하면 지원하도록 금융사들과 의견을 모았다"며 "신청은 29일부터 받지만 28일이 만기인 채무자를 무자르듯 배제하는 것도 아니다"라고 말했다.
Lee Myung-soon, director of the Financial Consumer Bureau, said, "We have agreed with financial companies to support debtors who meet the conditions even if they exceed the repayment date due to the period of processing of work," adding, "We will receive applications from the 29th, but we do not exclude debtors whose 28th is due."

이번 행사에는 김종식 포항시 일자리경제국장을 비롯해, 이점식 포항테크노파크 원장과 이종봉 포항금속소재산업진흥원 원장, 송경준 중소벤처기업진흥공단 경북동부지부 지부장, 이명하 경북도 경제진흥원 동부지소장 등 100여 명이 참석했다.
About 100 people attended the event, including Kim Jong-sik, director of Pohang City's job economy bureau, Lee Jeom-sik, head of Pohang Techno Park, Lee Jong-bong, head of the Pohang Metal Materials Industry Promotion Agency, Song Kyung-joon, head of the Gyeongbuk Eastern branch of the Small and Medium Venture Business Promotion Agency, and Lee Myung-ha, head of the eastern branch of the Gyeongbuk Economic Promotion Agency.

이어 조현민 전무가 6.47%, 이명희 고문은 5.31%를 보유해 분쟁의 소지를 남겼다.
In succession, executive director Cho Hyun-min then held 6.47 percent while adviser Lee Myung-hee owned 5.31 percent, which left a doubt for conflict.

앞서 조 회장은 어머니 이명희 고문과도 서울 평창동 집에서 다툼을 벌인 사실이 외부에 알려진 바 있다.
Earlier, Chairman Cho was also known to the outside world that he had a quarrel with his mother, Lee Myung-hee, at his house in Pyeongchang-dong, Seoul.

디지털 사이니지 전문 솔루션 기업인 쿨사인㈜ 오명환 부사장은 "은행이 영업점 이용 고객 의 편의성을 향상시키고 대 고객 안내와 상품정보를 효과적으로 제공하기 위한 디지털 사이니지 도입은 가속화될 것"이라고 전망했다.
The introduction of digital signage will accelerate for banks to improve the convenience of customers using branches and effectively provide customer guidance and product information, said Oh Myung-hwan, vice president of Cool Sign Co., a digital signage solution company.

정명지 삼성증권 연구원은 "당장 모멘텀이 가장 좋을 인터넷뱅크와 개인신용정보 데이터 보유 기업을 선호한다"며 "카카오의 경우 인터넷뱅크와 간편결제·광고성장까지 이어지는 추세"라고 설명했다.
Chung Myung-ji, a researcher at Samsung Securities, explained, "We prefer Internet banks and companies having personal credit information data with the best momentum", adding, "In the case of Kakao, Internet banks, simple payments, and advertising growth are continuing."

지난해 10월 김명연 자유한국당 의원이 국민연금에서 받은 자료를 토대로 6월 말 기준 3.45%로 줄었다고 밝혔지만 이후 지분율 변동은 알려진 바가 없다.
Kim Myung-yeon of the main opposition Liberty Korea Party said in October last year that the figure fell to 3.45% as of the end of June based on data received from the National Pension Service, but no change in the equity ratio has been known since then.

그러면서도 최명길과 함께 아차산에 올라 건강해진 몸 상태를 선보였다.
At the same time, he climbed Achasan Mountain with Choi Myung-gil and showed his improved health.

그렇게 진행된 수술은 준비부터 과하고 평소보다 예민해 보이는 심혜진의 모습을 내비쳐 오명심을 의아하게 했다.
The operation that proceeded in this way made Oh Myung-shim puzzled by showing the appearance of Shim Hye-jin, who was overly prepared and more sensitive than usual.

이날 오명돈 중앙임상위원회 위원장은 국립중앙의료원에서 열린 '코로나19 팬데믹의 이해와 대응전략' 기자회견에서 이같이 밝혔다.
That day, Chairperson of the Central Clinical Committee, Oh Myung-don made this statement at a press conference held at the National Medical Center for the Understanding and Response Strategy of the COVID-19 Pandemic.

김명희 국립연명의료관리기관 사무총장은 "임종과정 판단을 표준화해 의료진에게 이를 교육할 필요가 있다"고 했다.
Kim Myung-hee, the secretary-general of the National Agency for Management of Life-Sustaining Treatment, said, "It is necessary to standardize the judgment of the dying process and educate medical staff about it."

명 교수는 "구충제를 다른 약과 함께 먹을 때 혹시 모를 부작용을 막기 위해 반드시 담당 주치의와 상담을 해야 한다"고 조언했다.
Professor Myung advised, "When you take an anthelmintic with another medicine, you must consult your doctor to prevent possible side effects."

그에 앞서 입원했던 이명박 전 대통령의 경우 두 번 모두 특실에 머무르긴 했으나 접근 통제 조치는 없었다.
In the case of former President Lee Myung-bak, who was hospitalized prior to him, he stayed in a special room twice but there was no access control measure.

서울중앙지방법원 명재권 영장전담 부장판사는 지난 5일 자본시장법과 금융투자업에 관한 법률 위반 등의 혐의를 받는 코오롱 티슈진 권모 전무와 코오롱 생명과학 양모 본부장의 영장실질심사를 한 뒤 다음날 새벽 구속영장을 발부했다.
Myung Jae-kwon, a senior judge in charge of warrants at the Seoul Central District Court, issued an arrest warrant early the next day after conducting a warrant examination on the 5th for Kwon, executive director of Kolon Tissuegene, and Yang, head of Kolon Life Sciences, who are suspected of violating the Capital Market Act and the Financial Investment Business Act.

서울중앙지법 명재권 영장전담 부장판사는 이날 의약품 도매상 이모씨의 구속전 피의자심문을 연 뒤 "범죄 혐의가 소명되고 사안 중대하다"며 구속영장을 발부했다.
On this day, Myung Jae-kwon, a senior judge in charge of warrants at the Seoul Central District Court, issued an arrest warrant for Lee, a pharmaceutical wholesaler after opening an interrogation on the suspect before arrest of Lee, saying, "He is clearly charged with a crime and the issue is serious."

이를 위해 함평군보건소는 이날 정명희 보건소장을 비롯한 직원 10여 명이 참여한 가운데 지역 건강취약계층을 위한 카네이션을 직접 제작했다.
To this end, the Hampyeong-gun Health Center directly produced carnations for the underprivileged in the region that day, with 10 staff members including Health Center head, Jeong Myung-hee.

김명섭 경남도 대변인은 "정부의 치료체계 변경에 따라 확진자 치료 시설로 생활치료센터를 추가해서 운영하기 위해 생활치료센터로 적합한 시설을 찾고 있다"고 말했다.
Gyeongsangnam-do spokesman Kim Myung-seop said, "We are looking for a facility suitable as a life treatment center to add and operate a life treatment center as a treatment facility for confirmed patients according to the government's change of treatment system."

이재명 경기지사는 설 연휴를 맞아 확산이 우려되는 신종 코로나바이러스 감염증 예방을 위해 긴급 회의를 개최하고 경기도의료원을 시찰했다.
Governor of Gyeonggi Province Lee Jae-myung held an emergency meeting and inspected the Gyeonggi Medical Center to prevent the new coronavirus infection, which is concerned about spreading during the Lunar New Year holidays.

이번 조치는 수도권 지역에서의 집단감염이 이어지고 있기 때문으로 지난 11일 이재명 지사가 교회 지도자들과 간담회를 통해 협조를 요청한 뒤 이어진 조치입니다.
This measure was followed by Governor Lee Jae-myung's request for cooperation in a meeting with church leaders on the 11th because of the continued mass infection in the metropolitan area.

지난 21일 일간스포츠는 박명수가 이날 오전 스쿨버스와 추돌하는 사고를 당했다고 보도했다.
On the 21st, Daily Sports reported that Park Myung-soo got into a collision accident with a school bus this morning.

안명옥 당시 국립중앙의료원장은 하루 2∼3시간 자며 일하는 윤한덕을 보며 "전쟁터 군인이 이렇겠구나"라고 생각했다.
Ahn Myung-ok, head of the National Medical Center, thought at that time, "So this is how soldiers in the battlefield are," watching Yun Han-deok working with just 2-3 hours of sleep a day.

Session Ⅲ: Laboratory Surveillance for Enteric Pathogens에서는 일본 NIID의 Haruo Watanabe 박사, 미국 Kim's lab의 김명립 박사, 국립보건연구원의 박미선 박사가 각각 '국내·외의 장내 병원체에 대한 실험실 감시체계'에 대한 주제로 발표하였다.
In Session III: Laboratory Surveillance for Enteric Pathogens, Dr. Haruo Watanabe of NIID in Japan, Dr. Kim Myung-lip of Kim's Lab in the U.S., and Dr. Park Mi-sun of the National Institute of Health presented their respective themes on the Laboratory Monitoring System for Domestic and Foreign intestinal pathogens.

이명수 의원 개회사, 양승조 보건복지위원장, 박인숙 의원 기념사, 정기석 질병관리본부장 환영사 그리고 신현민 한국희귀·난치성질환연합회장 축사와 홍보영상을 통한 축하 메시지 전달이 있을 예정이다.
There will be an opening speech of Rep. Lee Myung-soo, commemorative speech of Chairman of Health and Welfare Committee Yang Seung-jo and Rep. Park In-sook, welcoming remarks from the first Commissioner of KDCA Chung Ki-seok, and congratulatory message from president of the Korean Organization for Rare Diseases Shin Hyun-min on promotional video.

여기에 어떤 사연을 가진 환자든 오직 생명을 살리기 위해서 최선을 다하는 오명심, 박은탁, 정인수, 남도일, 배문정, 윤아름 등 신구 돌담져스들의 고군분투가 그려질 전망이다.
On top of that, it is expected to portray the struggles of new and old members such as Oh Myung-sim, Park Eun-tak, Jung In-soo, Nam Do-il, Bae Moon-jung and Yoon Ah-reum, who do their best to only save lives, regardless of the patient's history.

전날 김연명 청와대 사회수석이 원격의료에 대해 검토가 필요하다는 취지의 발언을 하고, 이날 기획재정부에서도 원격의료 도입을 적극적으로 검토해야 한다는 입장을 내놓자 대응에 나선 것이다.
Kim Yeon-myung, senior presidential secretary for social affairs, said on the previous day that telemedicine needs to be reviewed, and the Ministry of Strategy and Finance also responded by saying that the introduction of telemedicine should be actively considered, which caused it to make the response.

특히 쓰러진 김사부가 입원하지 않겠다고 고집을 피우자 오명심은 두 주먹을 불끈 쥐고 "제발 말 좀 들으세요!! 좀!!"이라며 호통 섞인 고함을 터트렸다.
In particular, when Master Kim insisted that he would not be hospitalized, Oh Myung-sim clenched her fists and said, "Please listen to me! Please!" bursting into a yelling shout.

임지은은 테이프 시술 셀카를 본 뒤, "어머 나 딴 사람 같아"라며 감탄하고, 고명환은 "지금 이 눈매가 마음에 든다"며 격하게 좋아한다.
Lim Ji-eun said, "Oh my, I look like someone else," after seeing a selfie of a tape procedure, and Ko Myung-hwan said, "I like these eyes right now."

1950년대 명동의 장소성에 관한 연구 : 이봉구의 수필 「명동백작」을 기초로 하여
A Study on the Placeness of Myung-dong in 1950s : Based on Bong-gu Lee's Essay, the Count Myungdong

文鮮明先生의 心情思想을 중심한 심정목회연구 : 청웅훈독가정교회를 중심으로
A Study for Shimjeong Ministry according to the Viewpoint of Rev. Sun Myung Moon's Shimjeong Thought


검색결과는 68 건이고 총 202 라인의 자료가 출력되었습니다.    맨위로
(화면 어디서나 Alt+Z : 단어 재입력.)
(내용 중 검색하고 싶은 단어가 있으면 그 단어를 더블클릭하세요.)